字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki
I do want to test this question we're all interested in:
皆さんの関心が高い この命題をぜひ検証したいと思います
Does extinction have to be forever?
「絶滅は永遠でなければならないのか?」
I'm focused on two projects I want to tell you about.
私が関わっている 2つのプロジェクトについてお話しします
One is the Thylacine Project.
1つは フクロオオカミ・プロジェクト
The other one is the Lazarus Project,
もう1つはラザロ・プロジェクトで
and that's focused on the gastric-brooding frog.
胃の中で子どもを育てる カモノハシガエルが対象です
And it would be a fair question to ask,
当然 こう思われるでしょう
why have we focused on these two animals?
「なぜ この二つの動物なのか?」
Well, point number one, each of them represents a unique family of its own.
第一に どちらも
We've lost a whole family.
それぞれが属する科の 最後の種だったからです
That's a big chunk of the global genome gone.
科に属する種全てを失ったのです
I'd like it back.
つまり 全世界のゲノムの 大部分をなくしました
The second reason is that we killed these things.
私はそれを取り戻したいのです
In the case of the thylacine, regrettably, we shot every one that we saw.
二つ目の理由は 私たちがこれらを殺したからです
We slaughtered them.
フクロオオカミは 残念ながら
In the case of the gastric-brooding frog, we may have "fungicided" it to death.
人間が 一匹残らず撃ち殺しました 大虐殺したのです
There's a dreadful fungus that's moving through the world
カモノハシガエルの場合は
that's called the chytrid fungus,
私たちは 「細菌兵器」で殺したと言えます
and it's nailing frogs all over the world.
ある恐ろしいカビが 世界に広まっていて
We think that's probably what got this frog,
ツボカビと呼ばれているものですが
and humans are spreading this fungus.
世界中のカエルを苦しめています カモノハシガエルも―
And this introduces a very important ethical point,
ツボカビにやられたと考えています
and I think you will have heard this many times
このツボカビを広めているのは 人間なのです
when this topic comes up.
ここから とても重要な 倫理的な問題が導かれます
What I think is important
皆さんは この話題になる度に
is that, if it's clear that we exterminated these species,
何度も聞かれたことがあるでしょう
then I think we not only have a moral obligation
私が重要だと思うのは
to see what we can do about it,
私たちが これらの種を絶滅させたのが 明らかである以上
but I think we've got a moral imperative to try to do something, if we can.
道徳的な義務から 何ができるか考えようとする―
OK. Let me talk to you about the Lazarus Project.
だけでなく
It's a frog. And you think, frog.
やれる限りは何かすべきというのは 道徳的責任だと思います
Yeah, but this was not just any frog.
では ラザロ・プロジェクトについて お話しましょう
Unlike a normal frog, which lays its eggs in the water
カエル たかがカエルと思うでしょう
and goes away and wishes its froglets well,
でも ただのカエルではなかったんです
this frog swallowed its fertilized eggs,
普通のカエルは 水中に卵を産み付けて
swallowed them into the stomach, where it should be having food,
そこから立ち去り 運を天に任せます
didn't digest the eggs, and turned its stomach into a uterus.
でも このカエルは 受精卵を飲み込みました
In the stomach, the eggs went on to develop into tadpoles,
食べ物のための胃に 卵を送り込みますが
and in the stomach, the tadpoles went on to develop into frogs,
卵は消化せず
and they grew in the stomach
胃を子宮に変えます
until eventually the poor old frog was at risk of bursting apart.
胃の中で 卵はオタマジャクシに
It has a little cough and a hiccup, and out comes sprays of little frogs.
さらに 胃の中で オタマジャクシはカエルになり
Now, when biologists saw this, they were agog.
胃の中で 卵はオタマジャクシになります
They thought, this is incredible.
かわいそうな親カエルの お腹がはち切れそうになる頃
No animal, let alone a frog, has been known to do this,
親カエルが 小さな咳としゃっくりをした拍子に
to change one organ in the body into another.
小さなカエルたちが跳び出します
And you can imagine the medical world went nuts over this as well.
生物学者がこれを見たときは もう大騒ぎ
If we could understand
これは素晴らしいと思ったんです
how that frog is managing the way its tummy works,
動物 ましてやカエルが こんなこと―
is there information here that we need to understand
ある器官を別の器官に変えられるなんて
or could usefully use to help ourselves?
医学界も大騒ぎになったのは 想像に難くないでしょう
Now, I'm not suggesting we want to raise our babies in our stomach,
もし このカエルがどうやって
but I am suggesting it's possible
お腹の働きを コントロールしているか分かれば
we might want to manage gastric secretion in the gut.
それを使って人間自身の 体の仕組みを理解したり
And just as everybody got excited about it, bang!
医学的に応用できるのでは ないでしょうか?
It was extinct.
子どもを胃の中で育てたいと 言っているわけではなく
I called up my friend,
胃液分泌をコントロールすることも
Professor Mike Tyler in the University of Adelaide.
可能になると言っているのです
He was the last person who had this frog, a colony of these things, in his lab.
こうして皆が沸き返った そのとき バーン!
And I said, "Mike, by any chance --" This was 30 or 40 years ago.
絶滅しました
"By any chance had you kept any frozen tissue of this frog?"
私は友人に電話しました マイク・タイラー
And he thought about it,
アデレード大学教授です
and he went to his deep freezer, minus 20 degrees centigrade,
このカエルを飼っていたのは 彼が最後で
and he poured through everything in the freezer,
研究室に 一群れいました
and there in the bottom was a jar and it contained tissues of these frogs.
私は言いました 「マイク もしかして―」
This was very exciting,
これは3、40年前のことです
but there was no reason why we should expect that this would work,
「もしかして このカエルの組織を 凍結保存していなかったか?」
because this tissue had not had any antifreeze put in it,
彼は考えをめぐらせ 冷凍庫に向かいました
cryoprotectants, to look after it when it was frozen.
摂氏マイナス20度の冷凍庫です
And normally, when water freezes, as you know, it expands,
彼は中のもの全てをひっくり返し
and the same thing happens in a cell.
一番底に瓶を見つけ
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls.
それには このカエルの組織が 入っていました
Well, we looked at the tissue under the microscope.
ワクワクしました でも―
It actually didn't look bad. The cell walls looked intact.
これがうまく行く保証はありません
So we thought, let's give it a go.
この組織には 抗凍結剤が入っておらず
What we did is something called somatic cell nuclear transplantation.
凍結時に 凍らないようにされていなかったのです
We took the eggs of a related species, a living frog,
通常 水が凍ると ご存知の通り 膨張します
and we inactivated the nucleus of the egg.
細胞内でも同じことが起こります
We used ultraviolet radiation to do that.
組織を凍結させると 水が膨張し
And then we took the dead nucleus from the dead tissue of the extinct frog
細胞壁が傷ついたり 破裂したりします
and we inserted those nuclei into that egg.
しかし 顕微鏡で組織を観察してみると
Now, by rights, this is kind of like a cloning project,
悪い状態ではなく 細胞壁には傷がありませんでした
like what produced Dolly,
だから思ったんです やってみようと
but it's actually very different,
私たちが行ったのは いわゆる―
because Dolly was live sheep into live sheep cells.
体細胞核移植
That was a miracle, but it was workable.
遠い親戚にあたるカエルの卵を取り出し
What we're trying to do is take a dead nucleus from an extinct species
卵の細胞核を不活性化します
and put it into a completely different species and expect that to work.
紫外線放射を使いました
Well, we had no real reason to expect it would,
そして 絶滅したカエルの死んだ組織から 死んだ細胞核を取り出し
and we tried hundreds and hundreds of these.
その細胞核を 卵に移植したのです
And just last February, the last time we did these trials,
当然 これは一種のクローン・プロジェクトで
I saw a miracle starting to happen.
羊のドリーのようなものですが 実際は全く違います
What we found was most of these eggs didn't work,
ドリーの場合は 生きた羊に生きた細胞を移植しています
but then suddenly, one of them began to divide.
それは 奇跡でしたが 不可能ではなかった
That was so exciting.
私たちがやっているのは 絶滅種の死んだ細胞核を取り出し
And then the egg divided again. And then again.
それを全く違う種に移植して 甦らせようというもの
And pretty soon, we had early-stage embryos
成功を期待できる理由なんて ありませんでした
with hundreds of cells forming those.
でも 何百回もこれをしました
We even DNA-tested some of these cells,
そして この2月 直近の実験のとき
and the DNA of the extinct frog is in those cells.
まさに奇跡が始まったのを見ました
So we're very excited. This is not a tadpole. It's not a frog.
ほとんどの卵はダメだったのですが
But it's a long way along the journey
突然 一つの卵が分裂を始めたのです
to producing, or bringing back, an extinct species.
胸が躍りました そして 卵はまた分裂
And this is news.
こうして分裂を繰り返し すぐに
We haven't announced this publicly before.
何百の細胞からなる 初期の胚になりました
We're excited.
この細胞のDNAを調べた結果
We've got to get past this point.
絶滅したカエルのDNAを確認しました
We now want this ball of cells to start to gastrulate,
本当に興奮しました まだオタマジャクシにも
to turn in so that it will produce the other tissues.
カエルにもなっていませんが 絶滅した種を
It'll go on and produce a tadpole and then a frog.
再生し 取り戻すまでは 長い道のりですから
Watch this space.
ちなみに初公開です これまでは未公表でした
I think we're going to have this frog hopping
ワクワクしています 第一関門は突破しました
glad to be back in the world again.
次は 細胞の塊が 原腸を形成し
(Applause)
そこから 他の組織を 作ってほしいと思っています
Thank you.
そして そのままオタマジャクシ カエルになるのです
(Applause)
よく見ていてください 私は このカエルが
We haven't done it yet, but keep the applause ready.
この世界に喜び 飛び戻ってくると 考えています
The second project I want to talk to you about is the Thylacine Project.
ありがとうございます (拍手)
The thylacine looks a bit, to most people, like a dog,
まだそこまで至っていませんが 拍手の準備をお願いします
or maybe like a tiger, because it has stripes.
二つ目のフクロオオカミ・プロジェクトについて お話しします
But it's not related to any of those. It's a marsupial.
フクロオオカミは ほとんどの人の目には 犬のように映るでしょう
It raised its young in a pouch, like a koala or a kangaroo would do,
縞模様があるから トラかもしれない
and it has a long history, a long, fascinating history,
でも そのどちらとも関係はありません
that goes back 25 million years.
フクロオオカミは有袋動物で 袋の中で育てられます
But it's also a tragic history.
コアラやカンガルーのようにです
The first one that we see occurs in the ancient rain forests of Australia
それには 長い歴史 長くて素晴らしい歴史があり
about 25 million years ago,
2,500万年にもなります
and the National Geographic Society
でも それはまた 悲劇の歴史でもあります
is helping us to explore these fossil deposits.
フクロオオカミが出現したのは 約2,500万年前の
This is Riversleigh.
オーストラリアの古代熱帯雨林と されています
In those fossil rocks are some amazing animals.
ナショナル・ジオグラフィック協会の支援で
We found marsupial lions.
ここ リバーズレーの 化石堆積層を調査しました
We found carnivorous kangaroos.
化石の中には すごい動物がいました
It's not what you usually think about as a kangaroo,
フクロライオンや
but these are meat-eating kangaroos.
肉食カンガルーもです
We found the biggest bird in the world,
カンガルーと言っても 想像とは違い
bigger than that thing that was in Madagascar,
動物を殺し その肉を食べます
and it too was a flesh eater.
世界最大の鳥も見つけました
It was a giant, weird duck.
マダガスカルにいるものより さらに大きく
And crocodiles were not behaving at that time either.
これもまた肉食でした 巨大で変なアヒルです
You think of crocodiles as doing their ugly thing,
ワニも 当時は今と違います
sitting in a pool of water.
ワニと言えば 恐ろしいことをする動物で
These crocodiles were actually out on the land
水の中に佇んでいると思いますが
and they were even climbing trees and jumping on prey on the ground.
このワニは 地上で生活し
We had, in Australia, drop crocs. They really do exist.
さらに 木に登って 地上にいる獲物に
(Laughter)
飛びかかりました
But what they were dropping on was not only other weird animals
オーストラリアにはキノボリワニがいました 実際にいるんです
but also thylacines.
何を上から襲っていたかと言えば
There were five different kinds of thylacines in those ancient forests,
他の不思議な動物だけでなく フクロオオカミもなのです
and they ranged from great big ones to middle-sized ones
この古代熱帯雨林には 5種類のフクロオオカミがいて
to one that was about the size of a chihuahua.
大きさは 非常に大きなものから中型
Paris Hilton would have been able
そして チワワくらいの 小さなものまで いました
to carry one of these things around in a little handbag,
パリス・ヒルトンでも
until a drop croc landed on her.
小さなハンドバックで 一匹 運べるくらいです
At any rate, it was a fascinating place,
あのワニに 上から襲われるまではね
but unfortunately, Australia didn't stay this way.
とにかく そこは魅力的な場所でした
Climate change has affected the world for a long period of time,
ただ 残念なことに オーストラリアは変化の時を迎えます
and gradually, the forests disappeared, the country began to dry out,
気候変動が 長期間 世界に影響を与え
and the number of kinds of thylacines began to decline,
徐々に 熱帯雨林も消えて行きました
until by five million years ago,
土地も干上がり始め
only one left.
フクロオオカミの種類も減り
By 10,000 years ago, they had disappeared from New Guinea,
500万年前には 1種類だけになりました
and unfortunately, by 4,000 years ago, somebodies, we don't know who this was,
1万年前には
introduced dingoes -- this is a very archaic kind of a dog --
ニューギニアから姿を消し
into Australia.
不幸にも 4千年前には 誰かが
And as you can see,
誰かは分からないけれども ディンゴという
dingoes are very similar in their body form to thylacines.
とても古代的な犬を オーストラリアに持ち込みました
That similarity meant they probably competed.
ご覧の通り ディンゴは その体つきが
They were eating the same kinds of foods.
フクロオオカミとよく似ていますから
It's even possible that aborigines were keeping some of these dingoes as pets,
おそらく 競争関係にありました
and therefore they may have had an advantage in the battle for survival.
同じような物を食べていました
All we know is, soon after the dingoes were brought in,
アボリジニーが ディンゴをペットとして
thylacines were extinct in the Australian mainland,
飼っていた可能性もありますから
and after that they only survived in Tasmania.
生存競争の上では ディンゴが有利だったかもしれません
Then, unfortunately,
分かっているのは ディンゴが持ち込まれた直後に
the next sad part of the thylacine story is that Europeans arrived in 1788,
フクロオオカミが オーストラリア本土から姿を消し
and they brought with them the things they valued,
その後は タスマニアで唯一 生き延びていたことです
and that included sheep.
そして 不幸にも 次の悲運が待ち構えていました
They took one look at the thylacine in Tasmania,
1788年にヨーロッパ人が上陸し
and they thought, hang on, this is not going to work.
羊を始めとする 彼らにとって 価値があるものを持ち込みました
That guy is going to eat all our sheep.
タスマニアのフクロオオカミを一目見て
That was not what happened, actually.
彼らは思いました 「待て これは困った
Wild dogs did eat a few of the sheep, but the thylacine got a bad rap.
こいつは 私たちの羊を皆食べてしまう」
But immediately, the government said, that's it, let's get rid of them,
実際はそんなことは 起こりませんでした
and they paid people to slaughter every one that they saw.
羊を食べたのは野生犬で フクロオオカミは冤罪です
By the early 1930s,
でもすぐ 政府は見切りをつけ お達しを出します
3,000 to 4,000 thylacines had been murdered.
「フクロオオカミを退治すべし」と 政府は 奨励金を出して
It was a disaster, and they were about to hit the wall.
フクロオオカミを根こそぎ殺させました
Have a look at this bit of film footage.
1930年代初頭には 3千から4千頭のフクロオオカミが
It makes me very sad because, while it's a fascinating animal,
殺されました 大惨事です
and it's amazing to think that we had the technology to film it
まさにピンチです
before it actually plunged off that cliff of extinction,
この映像をご覧ください
we didn't, unfortunately, at this same time,
本当に悲しくなります こんな素晴らしい動物がいて
have a molecule of concern about the welfare for this species.
こうして映像に残す技術もあったのに
These are photos of the last surviving thylacine, Benjamin,
フクロオオカミが絶滅へと 追いやられる前に
who was in the Beaumaris Zoo in Hobart.
残念ながら 私たちは この種の繁栄につき
To add insult to injury,
一時たりとも 思いを寄せることはなかったのです
having swept this species nearly off the table,
これは 最後まで生き残った フクロオオカミのベンジャミンで
this animal, when it died of neglect --
ホバートのビューマリス動物園で 飼育されていました
The keepers didn't let it into the hutch on a cold night in Hobart.
この種をほぼ一掃された上 さらに追い打ちをかけるように
It died of exposure, and in the morning, when they found the body of Benjamin,
飼育が不十分だったため ベンジャミンは死にました
they still cared so little for this animal that they threw the body in the dump.
飼育員が小屋に入れ忘れ
Does it have to stay this way?
ホバートの凍てつく夜に 寒さにさらされ死んだのです
In 1990, I was in the Australian Museum.
翌朝に 飼育員が気づきましたが
I was fascinated by thylacines.
それでも まだ ぞんざいに扱われ
I've always been obsessed with these animals.
死骸は ゴミ捨て場に投げ捨てられました
And I was studying skulls,
このままでいいんでしょうか?
trying to figure out their relationships to other sorts of animals,
1990年 私はオーストラリア博物館にいました
and I saw this jar,
フクロオオカミに魅了され 以来ずっと こうした動物に心奪われています
and here, in the jar, was a little girl thylacine pup,
私は 頭蓋骨を調べて
perhaps six months old.
他の動物との関係を見出そうとしました
The guy who had found it and killed the mother
この瓶を見ると その中に入っていたのは
had pickled the pup, and they pickled it in alcohol.
フクロオオカミの小さなメスの赤ちゃんで 生後6ヶ月くらいでした
I'm a paleontologist, but I still knew alcohol was a DNA preservative.
これを見つけて 母親オオカミを殺した人間は
But this was 1990, and I asked my geneticist friends,
子どもを アルコール漬けにして 保存していたのです
couldn't we think about going into this pup
私は古生物学者ですが アルコールでDNA保存ができると知っていました
and extracting DNA, if it's there,
でも 当時は1990年 私は遺伝学者の友人に聞きました
and then somewhere down the line in the future,
「このオオカミの子どもを調べて
we'll use this DNA to bring the thylacine back?
DNAがあれば DNAを取り出して
The geneticists laughed. But this was six years before Dolly.
将来 このDNAを使って
Cloning was science fiction.
フクロオオカミを甦らせられないだろうか?」
It had not happened.
遺伝学者は一笑に付しました でも これはドリーが生まれる6年前
But then suddenly cloning did happen.
クローニングはSFだけで 現実ではなかったころです
And I thought, when I became director of the Australian Museum,
それから突然 クローンが成功しました
I'm going to give this a go.
オーストラリア博物館の館長になった時クローニングはSFだけで 現実ではなかったころです
I put a team together.
私は思いました やってみるぞ
We went into that pup to see what was in it,
私はチームを立上げて
and we did find thylacine DNA.
その子どもを調べて 何か残っていないか見ました
It was a eureka moment. We were very excited.
フクロオオカミのDNAはありました 発見の瞬間です
Unfortunately, we also found a lot of human DNA.
本当に興奮しました
Every old curator who'd been in that museum
ただ 残念だったのは たくさんの人間のDNAも含まれていたこと
had seen this wonderful specimen,
あの博物館で働いていた学芸員は皆
put their hand in the jar, pulled it out and thought,
この素晴らしい標本を見つけては
"Wow, look at that," plop, dropped it back in the jar,
中に手を突っ込んで 取り出して
contaminating this specimen.
「わー すごい」と言って 中に戻していたのです
And that was a worry.
標本は汚染されてしまいました
If the goal here was to get the DNA out
心配でした DNAを取り出して それを使って
and use the DNA down the track to try to bring a thylacine back,
フクロオオカミを甦らせることが目的だったので
what we didn't want happening
避けたかったのは その情報を
when the information was shoved into the machine
機械にかけて動かして
and the wheel turned around and the lights flashed,
作業が完了したときに 機械から しわくちゃの―
was to have a wizened old horrible curator pop out the other end of the machine.
おぞましい学芸員の姿が 出てくることでした(笑)
It would've kept the curator very happy, but it wasn't going to keep us happy.
学芸員はハッピーかもしれないけど
So we went back to these specimens and we started digging around,
私たちは喜べない
and particularly, we looked into the teeth of skulls,
だから 私たちは標本に立ち返り さらに詳しく調査しました
hard parts where humans had not been able to get their fingers,
特に頭蓋骨の歯をよく調べました
and we found much better quality DNA.
硬い部分で 人間が指を入れられないところで
We found nuclear mitochondrial genes.
そこに もっと良質のDNAがありました
It's there. So we got it.
ミトコンドリア遺伝子が そこにあったんです
OK. What could we do with this stuff?
やりました
Well, George Church, in his book, "Regenesis,"
それで これで何ができるでしょう?
has mentioned many of the techniques that are rapidly advancing
ジョージ・チャーチは 著書『復活』で
to work with fragmented DNA.
断片的なDNAを分析する 多くの技術が急速に進歩していると
We would hope that we'll be able to get that DNA back into a viable form,
言っています
and then, much like we've done with the Lazarus Project,
私たちは DNAを生き返らせて
get that stuff into an egg of a host species.
ラザロ・プロジェクトでやったように
It has to be a different species. What could it be?
他の種の卵に埋め込めるように なることを希望しています
Why couldn't it be a Tasmanian devil?
卵は違う種であるべきです
They're related, distantly, to thylacines.
では何がいいか? タスマニアン・デビルはどうか?
And then the Tasmanian devil is going to pop a thylacine out the south end.
フクロオオカミの遠い親戚です
Critics of this project say, hang on.
タスマニアン・デビルが
Thylacine, Tasmanian devil? That's going to hurt.
フクロオオカミを産む
No, it's not. These are marsupials.
このプロジェクトを批判する人は言います
They give birth to babies that are the size of a jelly bean.
フクロオオカミとタスマニアン・デビル? なんと痛ましいと
That Tasmanian devil's not even going to know it gave birth.
いや そこんなことはありません いずれも有袋類で
It is, shortly, going to think
赤ちゃんは ゼリー・ビーンくらいの大きさです
it's got the ugliest Tasmanian devil baby in the world,
タスマニアン・デビルは 出産したことさえ気づかず
so maybe it'll need some help to keep it going.
やがて 世界で一番醜い タスマニアン・デビルの―
Andrew Pask and his colleagues have demonstrated
子どもを授かったと思うでしょう
this might not be a waste of time.
育てさせるのに 多少の支援は必要かもしれません
And it's sort of in the future, we haven't got there yet,
アンドリュー・パスクとその同僚は
but it's the kind of thing we want to think about.
これは時間の無駄ではないと示しました
They took some of this same pickled thylacine DNA
これは先の話で まだ そこまでは至っていません
and they spliced it into a mouse genome,
でも 私たちが考えたいことです
but they put a tag on it
パスクたちは 同じフクロオオカミのDNAを使い
so that anything that this thylacine DNA produced
ネズミの遺伝子に接合させました
would appear blue-green in the mouse baby.
そのとき 目印となるマーカーを挿入し
In other words, if thylacine tissues were being produced by the thylacine DNA,
ネズミの子どもが生まれたとき
it would be able to be recognized.
オオカミのDNAが作り出した組織は 青緑色になるようにしました
When the baby popped up, it was filled with blue-green tissues.
言い換えれば フクロオオカミの組織は
And that tells us if we can get that genome back together,
フクロオオカミのDNAから組成されるので 認識できると言うわけです
get it into a live cell,
子どもが生まれたとき 青緑色の組織でいっぱいでした
it's going to produce thylacine stuff.
つまり 遺伝子を一通りそろえて
Is this a risk?
生きた細胞に移植すれば フクロオオカミを生み出せるのです
You've taken the bits of one animal
これは危険ですか?
and you've mixed them into the cell of a different kind of an animal.
ある動物をちょっとずつ使って
Are we going to get a Frankenstein? Some kind of weird hybrid chimera?
混ぜて 違う動物の細胞に入れる
And the answer is no.
フランケンシュタインでも作ると?
If the only nuclear DNA that goes into this hybrid cell is thylacine DNA,
それとも ハイブリッド・キメラ?
that's the only thing that can pop out the other end of the devil.
答えは ノーです
OK, if we can do this, could we put it back?
ハイブリッド細胞に入れられる 唯一のDNA核が
This is a key question for everybody.
フクロオオカミのものであれば デビルからは
Does it have to stay in a laboratory, or could we put it back where it belongs?
フクロオオカミしか生まれません
Could we put it back in the throne of the king of beasts in Tasmania,
そう もしこれができたら 戻せるのでしょうか?
restore that ecosystem?
これは 誰にとっても重要な問いです
Or has Tasmania changed so much that that's no longer possible?
研究室にずっといないといけないのか
I've been to Tasmania.
それとも 野生に返せるのか?
I've been to many of the areas where the thylacines were common.
フクロオオカミを もともと生息していたタスマニアの
I've even spoken to people, like Peter Carter here,
百獣の王の支配下に戻し 生態系を取り戻せるのか?
who when I spoke to him, was 90 years old,
タスマニアはすでに変わりすぎて
but in 1926, this man and his father and his brother
もはや無理なのか?
caught thylacines.
私はタスマニアにも フクロオオカミが良く生息していた―
They trapped them.
多くの場所にも行きました
And when I spoke to this man, I was looking in his eyes and thinking,
地元の人々とも話しました ピーター・カーターもその一人
"Behind those eyes is a brain that has memories of what thylacines feel like,
私と話した時は もう90歳でした
what they smelled like, what they sounded like."
1926年 彼は 父親 兄と フクロオオカミを
He led them around on a rope.
捕えたと言うのです 罠にかけたのです
He has personal experiences
彼と話していたとき
that I would give my left leg to have in my head.
彼の目を覗き込みながら
We'd all love to have this sort of thing happen.
この目の奥にある脳には
Anyway, I asked Peter, by any chance,
たくさんの記憶があるんだなと 思っていました
could he take us back to where he caught those thylacines.
触った感じ 臭いや鳴き声など
My interest was in whether the environment had changed.
彼は ロープで自由に操りました
He thought hard. It was nearly 80 years before this that he'd been at this hut.
彼が経験したことは
At any rate, he led us down this bush track,
私が左足を差し出してでも ほしいものです
and there, right where he remembered,
皆 そんなことができたらいいのに と思っています
was the hut,
私はピーターにお願いをしました もしできれば―
and tears came into his eyes.
フクロオオカミを捕まえた場所に 連れて行ってほしいと
He looked at the hut. We went inside.
私は 環境が変わったか 知りたかったのです
There were the wooden boards on the sides of the hut
彼は一生懸命思い出してくれました その小屋にいたのは
where he and his father and his brother had slept at night.
もう80年も前でした
And he told me, as it all was flooding back in memories.
ともかく 彼は道なき道を行き
He said, "I remember the thylacines going around the hut
ちょうど彼の記憶通りに 小屋がありました
wondering what was inside,"
彼の目には涙があふれてきました
and he said they made sounds like "Yip! Yip! Yip!"
彼は小屋を見つめていました
All of these are parts of his life and what he remembers.
小屋に入ると 両側に木の板がありました
And the key question for me was to ask Peter, has it changed?
そこで 彼は 父と兄と寝ていたのです
And he said no.
彼は話してくれました 記憶が次から次に蘇ってきました
The southern beech forests surrounded his hut
「フクロオオカミは この小屋の周りをうろうろして
just like it was when he was there in 1926.
中に何がいるのか探っていた」 というのです
The grasslands were sweeping away.
そして「イップ!イップ!イップ!」と鳴いたそうです
That's classic thylacine habitat.
これらは全て 彼の人生や記憶の一部となっていることです
And the animals in those areas were the same that were there
そして ピーターに聞きたかった 質問をしました
when the thylacine was around.
「環境変化は?」 彼はノーと答えました
So could we put it back? Yes.
彼の小屋を取り囲む 南部のブナ林は
Is that all we would do? And this is an interesting question.
彼がそこにいた1926年当時のままでした
Sometimes you might be able to put it back,
草原が広がっていて
but is that the safest way to make sure it never goes extinct again?
典型的な フクロオオカミの生息地でした
And I don't think so.
そこに生息していた動物も
I think gradually, as we see species all around the world,
フクロオオカミがいた頃と同じでした
it's kind of a mantra that wildlife is increasingly not safe in the wild.
だから 戻せるか? イエスです
We'd love to think it is, but we know it isn't.
私たちがするのは そこまでか? これは興味深い質問です
We need other parallel strategies coming online.
時には 元に戻せるでしょう
And this one interests me.
でも それが再び絶滅させない―
Some of the thylacines that were being turned in to zoos,
最も安全な方法なんでしょうか? 私はそうは思いません
sanctuaries, even at the museums,
世界中の種を見ていくうち 私は次第に思い始めました
had collar marks on the neck.
野生動物は 野生では より安全でなくなっているというのは
They were being kept as pets,
もはや決まり文句なのか
and we know a lot of bush tales and memories
そう思いたいですが 事実は違います
of people who had them as pets,
私たちは 他の戦略も 平行して進める必要があります
and they say they were wonderful, friendly.
これも面白いものです
This particular one
動物園や保護区に入れられた フクロオオカミは
came in out of the forest to lick this boy
博物館にいるものさえもそうですが
and curled up around the fireplace to go to sleep.
首に 首輪の跡が残っています
A wild animal.
ペットとして飼われていたのです
And I'd like to ask the question. We need to think about this.
お蔭で そうした飼い主たちの
If it had not been illegal to keep these thylacines as pets then,
記憶から色々分かりました
would the thylacine be extinct now?
素晴らしく フレンドリーだったそうです
And I'm positive it wouldn't.
このフクロオオカミは 森から出てきて
We need to think about this in today's world.
この男の子を舐めて 暖炉の前で
Could it be that getting animals close to us so that we value them,
丸くなって眠りにつきました 野生動物ですよ
maybe they won't go extinct?
私は問いたい 私たち皆が―
And this is such a critical issue for us
考えるべき問題として
because if we don't do that,
もしフクロオオカミをペットとして飼うのが 違法ではなかったら
we're going to watch more of these animals plunge off the precipice.
フクロオオカミは絶滅していただろうか?
As far as I'm concerned,
絶対に そんなことはないんです
this is why we're trying to do these kinds of de-extinction projects.
今 これを考えないといけない
We are trying to restore that balance of nature
動物を我々のそばに置き
that we have upset.
大切にしたら 絶滅も防げるのではないか?
Thank you.
これは私たちにとって重要な問題です
(Applause)
私たちがそうしなければ