字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki
I do want to test this question we're all interested in:
皆さんの関心が高い この命題をぜひ検証したいと思います
Does extinction have to be forever?
「絶滅は永遠でなければならないのか?」
I'm focused on two projects I want to tell you about.
私が関わっている 2つのプロジェクトについてお話しします
One is the Thylacine Project.
1つは フクロオオカミ・プロジェクト
The other one is the Lazarus Project,
もう1つはラザロ・プロジェクトで
and that's focused on the gastric-brooding frog.
胃の中で子どもを育てる カモノハシガエルが対象です
And it would be a fair question to ask,
当然 こう思われるでしょう
why have we focused on these two animals?
「なぜ この二つの動物なのか?」
Well, point number one, each of them represents a unique family of its own.
第一に どちらも
We've lost a whole family.
それぞれが属する科の 最後の種だったからです
That's a big chunk of the global genome gone.
科に属する種全てを失ったのです
I'd like it back.
つまり 全世界のゲノムの 大部分をなくしました
The second reason is that we killed these things.
私はそれを取り戻したいのです
In the case of the thylacine, regrettably, we shot every one that we saw.
二つ目の理由は 私たちがこれらを殺したからです
We slaughtered them.
フクロオオカミは 残念ながら
In the case of the gastric-brooding frog, we may have "fungicided" it to death.
人間が 一匹残らず撃ち殺しました 大虐殺したのです
There's a dreadful fungus that's moving through the world
カモノハシガエルの場合は
that's called the chytrid fungus,
私たちは 「細菌兵器」で殺したと言えます
and it's nailing frogs all over the world.
ある恐ろしいカビが 世界に広まっていて
We think that's probably what got this frog,
ツボカビと呼ばれているものですが
and humans are spreading this fungus.
世界中のカエルを苦しめています カモノハシガエルも―
And this introduces a very important ethical point,
ツボカビにやられたと考えています
and I think you will have heard this many times
このツボカビを広めているのは 人間なのです
when this topic comes up.
ここから とても重要な 倫理的な問題が導かれます
What I think is important
皆さんは この話題になる度に
is that, if it's clear that we exterminated these species,
何度も聞かれたことがあるでしょう
then I think we not only have a moral obligation
私が重要だと思うのは
to see what we can do about it,
私たちが これらの種を絶滅させたのが 明らかである以上
but I think we've got a moral imperative to try to do something, if we can.
道徳的な義務から 何ができるか考えようとする―
OK. Let me talk to you about the Lazarus Project.
だけでなく
It's a frog. And you think, frog.
やれる限りは何かすべきというのは 道徳的責任だと思います
Yeah, but this was not just any frog.
では ラザロ・プロジェクトについて お話しましょう
Unlike a normal frog, which lays its eggs in the water
カエル たかがカエルと思うでしょう
and goes away and wishes its froglets well,
でも ただのカエルではなかったんです
this frog swallowed its fertilized eggs,
普通のカエルは 水中に卵を産み付けて
swallowed them into the stomach, where it should be having food,
そこから立ち去り 運を天に任せます
didn't digest the eggs, and turned its stomach into a uterus.
でも このカエルは 受精卵を飲み込みました
In the stomach, the eggs went on to develop into tadpoles,
食べ物のための胃に 卵を送り込みますが
and in the stomach, the tadpoles went on to develop into frogs,
卵は消化せず
and they grew in the stomach
胃を子宮に変えます
until eventually the poor old frog was at risk of bursting apart.
胃の中で 卵はオタマジャクシに
It has a little cough and a hiccup, and out comes sprays of little frogs.
さらに 胃の中で オタマジャクシはカエルになり
Now, when biologists saw this, they were agog.
胃の中で 卵はオタマジャクシになります
They thought, this is incredible.
かわいそうな親カエルの お腹がはち切れそうになる頃
No animal, let alone a frog, has been known to do this,
親カエルが 小さな咳としゃっくりをした拍子に
to change one organ in the body into another.
小さなカエルたちが跳び出します
And you can imagine the medical world went nuts over this as well.
生物学者がこれを見たときは もう大騒ぎ
If we could understand
これは素晴らしいと思ったんです
how that frog is managing the way its tummy works,
動物 ましてやカエルが こんなこと―
is there information here that we need to understand
ある器官を別の器官に変えられるなんて
or could usefully use to help ourselves?
医学界も大騒ぎになったのは 想像に難くないでしょう
Now, I'm not suggesting we want to raise our babies in our stomach,
もし このカエルがどうやって
but I am suggesting it's possible
お腹の働きを コントロールしているか分かれば
we might want to manage gastric secretion in the gut.
それを使って人間自身の 体の仕組みを理解したり
And just as everybody got excited about it, bang!
医学的に応用できるのでは ないでしょうか?
It was extinct.
子どもを胃の中で育てたいと 言っているわけではなく
I called up my friend,
胃液分泌をコントロールすることも
Professor Mike Tyler in the University of Adelaide.
可能になると言っているのです
He was the last person who had this frog, a colony of these things, in his lab.
こうして皆が沸き返った そのとき バーン!
And I said, "Mike, by any chance --" This was 30 or 40 years ago.
絶滅しました
"By any chance had you kept any frozen tissue of this frog?"
私は友人に電話しました マイク・タイラー
And he thought about it,
アデレード大学教授です
and he went to his deep freezer, minus 20 degrees centigrade,
このカエルを飼っていたのは 彼が最後で
and he poured through everything in the freezer,
研究室に 一群れいました
and there in the bottom was a jar and it contained tissues of these frogs.
私は言いました 「マイク もしかして―」
This was very exciting,
これは3、40年前のことです
but there was no reason why we should expect that this would work,
「もしかして このカエルの組織を 凍結保存していなかったか?」
because this tissue had not had any antifreeze put in it,
彼は考えをめぐらせ 冷凍庫に向かいました
cryoprotectants, to look after it when it was frozen.
摂氏マイナス20度の冷凍庫です
And normally, when water freezes, as you know, it expands,
彼は中のもの全てをひっくり返し
and the same thing happens in a cell.
一番底に瓶を見つけ
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls.
それには このカエルの組織が 入っていました
Well, we looked at the tissue under the microscope.
ワクワクしました でも―
It actually didn't look bad. The cell walls looked intact.
これがうまく行く保証はありません
So we thought, let's give it a go.
この組織には 抗凍結剤が入っておらず
What we did is something called somatic cell nuclear transplantation.
凍結時に 凍らないようにされていなかったのです
We took the eggs of a related species, a living frog,
通常 水が凍ると ご存知の通り 膨張します
and we inactivated the nucleus of the egg.
細胞内でも同じことが起こります
We used ultraviolet radiation to do that.
組織を凍結させると 水が膨張し
And then we took the dead nucleus from the dead tissue of the extinct frog
細胞壁が傷ついたり 破裂したりします
and we inserted those nuclei into that egg.
しかし 顕微鏡で組織を観察してみると
Now, by rights, this is kind of like a cloning project,
悪い状態ではなく 細胞壁には傷がありませんでした
like what produced Dolly,
だから思ったんです やってみようと
but it's actually very different,
私たちが行ったのは いわゆる―
because Dolly was live sheep into live sheep cells.
体細胞核移植
That was a miracle, but it was workable.
遠い親戚にあたるカエルの卵を取り出し
What we're trying to do is take a dead nucleus from an extinct species
卵の細胞核を不活性化します
and put it into a completely different species and expect that to work.
紫外線放射を使いました
Well, we had no real reason to expect it would,
そして 絶滅したカエルの死んだ組織から 死んだ細胞核を取り出し
and we tried hundreds and hundreds of these.
その細胞核を 卵に移植したのです
And just last February, the last time we did these trials,
当然 これは一種のクローン・プロジェクトで
I saw a miracle starting to happen.
羊のドリーのようなものですが 実際は全く違います
What we found was most of these eggs didn't work,
ドリーの場合は 生きた羊に生きた細胞を移植しています
but then suddenly, one of them began to divide.
それは 奇跡でしたが 不可能ではなかった
That was so exciting.
私たちがやっているのは 絶滅種の死んだ細胞核を取り出し
And then the egg divided again. And then again.
それを全く違う種に移植して 甦らせようというもの
And pretty soon, we had early-stage embryos
成功を期待できる理由なんて ありませんでした
with hundreds of cells forming those.
でも 何百回もこれをしました
We even DNA-tested some of these cells,
そして この2月 直近の実験のとき
and the DNA of the extinct frog is in those cells.
まさに奇跡が始まったのを見ました
So we're very excited. This is not a tadpole. It's not a frog.
ほとんどの卵はダメだったのですが
But it's a long way along the journey
突然 一つの卵が分裂を始めたのです
to producing, or bringing back, an extinct species.
胸が躍りました そして 卵はまた分裂
And this is news.
こうして分裂を繰り返し すぐに
We haven't announced this publicly before.
何百の細胞からなる 初期の胚になりました
We're excited.
この細胞のDNAを調べた結果
We've got to get past this point.
絶滅したカエルのDNAを確認しました
We now want this ball of cells to start to gastrulate,
本当に興奮しました まだオタマジャクシにも
to turn in so that it will produce the other tissues.
カエルにもなっていませんが 絶滅した種を
It'll go on and produce a tadpole and then a frog.
再生し 取り戻すまでは 長い道のりですから
Watch this space.
ちなみに初公開です これまでは未公表でした
I think we're going to have this frog hopping
ワクワクしています 第一関門は突破しました
glad to be back in the world again.
次は 細胞の塊が 原腸を形成し
(Applause)
そこから 他の組織を 作ってほしいと思っています
Thank you.
そして そのままオタマジャクシ カエルになるのです
(Applause)
よく見ていてください 私は このカエルが
We haven't done it yet, but keep the applause ready.
この世界に喜び 飛び戻ってくると 考えています
The second project I want to talk to you about is the Thylacine Project.
ありがとうございます (拍手)
The thylacine looks a bit, to most people, like a dog,
まだそこまで至っていませんが 拍手の準備をお願いします
or maybe like a tiger, because it has stripes.
二つ目のフクロオオカミ・プロジェクトについて お話しします
But it's not related to any of those. It's a marsupial.
フクロオオカミは ほとんどの人の目には 犬のように映るでしょう
It raised its young in a pouch, like a koala or a kangaroo would do,
縞模様があるから トラかもしれない
and it has a long history, a long, fascinating history,
でも そのどちらとも関係はありません
that goes back 25 million years.
フクロオオカミは有袋動物で 袋の中で育てられます
But it's also a tragic history.
コアラやカンガルーのようにです
The first one that we see occurs in the ancient rain forests of Australia
それには 長い歴史 長くて素晴らしい歴史があり
about 25 million years ago,
2,500万年にもなります
and the National Geographic Society
でも それはまた 悲劇の歴史でもあります
is helping us to explore these fossil deposits.
フクロオオカミが出現したのは 約2,500万年前の
This is Riversleigh.
オーストラリアの古代熱帯雨林と されています
In those fossil rocks are some amazing animals.
ナショナル・ジオグラフィック協会の支援で
We found marsupial lions.
ここ リバーズレーの 化石堆積層を調査しました
We found carnivorous kangaroos.
化石の中には すごい動物がいました
It's not what you usually think about as a kangaroo,
フクロライオンや
but these are meat-eating kangaroos.
肉食カンガルーもです
We found the biggest bird in the world,
カンガルーと言っても 想像とは違い
bigger than that thing that was in Madagascar,
動物を殺し その肉を食べます
and it too was a flesh eater.
世界最大の鳥も見つけました
It was a giant, weird duck.
マダガスカルにいるものより さらに大きく
And crocodiles were not behaving at that time either.
これもまた肉食でした 巨大で変なアヒルです
You think of crocodiles as doing their ugly thing,
ワニも 当時は今と違います
sitting in a pool of water.
ワニと言えば 恐ろしいことをする動物で
These crocodiles were actually out on the land
水の中に佇んでいると思いますが
and they were even climbing trees and jumping on prey on the ground.
このワニは 地上で生活し
We had, in Australia, drop crocs. They really do exist.
さらに 木に登って 地上にいる獲物に
(Laughter)
飛びかかりました
But what they were dropping on was not only other weird animals
オーストラリアにはキノボリワニがいました 実際にいるんです
but also thylacines.
何を上から襲っていたかと言えば
There were five different kinds of thylacines in those ancient forests,
他の不思議な動物だけでなく フクロオオカミもなのです
and they ranged from great big ones to middle-sized ones
この古代熱帯雨林には 5種類のフクロオオカミがいて
to one that was about the size of a chihuahua.
大きさは 非常に大きなものから中型
Paris Hilton would have been able
そして チワワくらいの 小さなものまで いました
to carry one of these things around in a little handbag,
パリス・ヒルトンでも
until a drop croc landed on her.
小さなハンドバックで 一匹 運べるくらいです
At any rate, it was a fascinating place,
あのワニに 上から襲われるまではね
but unfortunately, Australia didn't stay this way.
とにかく そこは魅力的な場所でした
Climate change has affected the world for a long period of time,
ただ 残念なことに オーストラリアは変化の時を迎えます
and gradually, the forests disappeared, the country began to dry out,
気候変動が 長期間 世界に影響を与え
and the number of kinds of thylacines began to decline,
徐々に 熱帯雨林も消えて行きました
until by five million years ago,
土地も干上がり始め
only one left.
フクロオオカミの種類も減り
By 10,000 years ago, they had disappeared from New Guinea,
500万年前には 1種類だけになりました
and unfortunately, by 4,000 years ago, somebodies, we don't know who this was,
1万年前には
introduced dingoes -- this is a very archaic kind of a dog --
ニューギニアから姿を消し
into Australia.
不幸にも 4千年前には 誰かが
And as you can see,
誰かは分からないけれども ディンゴという
dingoes are very similar in