Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: hiroyo okajima 校正: Yoshifumi Yamada

  • The idea of eliminating poverty is a great goal.

    貧困を無くすという発想は とても偉大な目標です

  • I don't think anyone in this room would disagree.

    ここにお集まりの皆さん どなたも異論はないでしょう

  • What worries me is when politicians with money

    私が懸念するのは それをお金に不自由ない政治家や

  • and charismatic rock stars --

    カリスマ的なロックスターが

  • (Laughter)

    口にすると

  • use the words,

    いとも簡単に聞こえるということです

  • " ... it all just sounds so, so simple."

    さて私は 潤沢な資金も無ければ

  • Now, I've got no bucket of money today

    法案を制定できる訳でもない

  • and I've got no policy to release,

    まして ギターを手にしてる訳でもありません

  • and I certainly haven't got a guitar.

    そういうことは 他の誰かに任せます

  • I'll leave that to others.

    でも アイディアならあります

  • But I do have an idea,

    "ハウジング フォー ヘルス"という アイディアです

  • and that idea is called Housing for Health.

    "ハウジング フォー ヘルス"は 貧しい人々と共に活動します

  • Housing for Health works with poor people.

    そうした人々が住む地域で活動し

  • It works in the places where they live,

    彼等を より健康にするのが目的です

  • and the work is done to improve their health.

    過去28年もの間

  • Over the last 28 years,

    厳しく 気の遠くなるような 且つ汚い仕事を

  • this tough, grinding, dirty work

    文字通り何千人もの人々が

  • has been done by literally thousands of people around Australia

    オーストラリア各地 また最近では 海外で行ってきました

  • and, more recently, overseas,

    その成果を見ると 明確な目的に基づく計画は

  • and their work has proven

    最も劣悪な生活環境すら 改善出来ることが明らかになりました

  • that focused design can improve even the poorest living environments.

    衛生状態を向上させ 更に貧困そのものを

  • It can improve health

    撲滅できないまでも 減らすことは可能なのです

  • and it can play a part in reducing, if not eliminating, poverty.

    この物語の起源である 1985年の

  • I'm going to start where the story began --

    中央オーストラリアから始めましょう

  • 1985, in Central Australia.

    ヤミ・レスターという アボリジニの男性が

  • A man called Yami Lester, an Aboriginal man,

    医療施設を営んでいました

  • was running a health service.

    何らかの疾患を抱えて そこを訪れる人のうち

  • Eighty percent of what walked in the door, in terms of illness,

    80%は感染症の患者でした

  • was infectious disease --

    第三世界 ー 開発途上国に多く見られる感染症

  • third world, developing world infectious disease,

    劣悪な生活環境が原因の病です

  • caused by a poor living environment.

    ヤミはアリススプリングスに チームを編成しました

  • Yami assembled a team in Alice Springs.

    医師も加わりました

  • He got a medical doctor.

    環境衛生士も参加しました

  • He got an environmental health guy.

    そして彼はプロジェクトに携わる 地元のアボリジニの人々を

  • And he hand-selected a team of local Aboriginal people

    自ら選びました

  • to work on this project.

    まず最初のミーティングで彼は 資金が無いと告げました

  • Yami told us at that first meeting,

    なんて幸先がいいでしょうね お金がないんですから

  • "There's no money," -- always a good start --

    期間は6ヶ月

  • " ... no money, you have six months,

    そしてアボリジニ語で言うところの

  • and I want you to start on a project --" which, in his language,

    "uwankara palyanku kanyintjaku"

  • he called "Uwankara Palyanku Kanyintjaku,"

    直訳すると"人々を病気にしない計画" という

  • which, translated, is "a plan to stop people getting sick" --

    意義深い任務を遂行する ー

  • a profound brief.

    それが我々の任務でした

  • That was our task.

    まず最初に 医師が6ヶ月ほど現場を離れ

  • First step, the medical doctor went away for about six months.

    まず最初に 医師が6ヶ月ほど現場を離れ

  • And he worked on what were to become these nine health goals --

    後に我々が目指すことになる

  • what were we aiming at?

    健康であるための9ヶ条に着手したのです

  • After six months of work, he came to my office

    そして6ヶ月後 彼はその9つの言葉を書いた 紙切れをくれたんです

  • and presented me with those nine words on a piece of paper.

    健康な生活の9原則: 入浴、洗濯、排水 栄養、密集、害獣・害虫、埃、温度、怪我

  • [The 9 Healthy Living Practices: Washing, clothes, wastewater, nutrition, crowding,

    健康な生活の9原則: 入浴、洗濯、排水 栄養、密集、害獣・害虫、埃、温度、怪我

  • animals, dust, temperature, injury]

    さあ 私は それはそれはがっかりしました

  • I was very unimpressed. Big ideas need big words,

    ちょっと待った

  • and preferably a lot of them.

    壮大なアイディアには 立派なお題目が付き物

  • This didn't fit the bill.

    それも沢山の

  • What I didn't see and what you can't see

    これじゃダメだ

  • was that he'd assembled thousands of pages

    その時の私 そして今皆さんがご存知ないのは

  • of local, national and international health research

    彼は なぜこれらが目標に成り得るのか

  • that filled out the picture as to why these were the health targets.

    地元や国レベル 更に国際的な保健衛生に関する

  • The pictures that came a bit later had a very simple reason.

    何千ページにも及ぶ研究結果を集約していたのです

  • The Aboriginal people who were our bosses and the senior people

    何千ページにも及ぶ研究結果を集約していたのです

  • were most commonly illiterate,

    その後間もなくして イラストが用意されたのには

  • so the story had to be told in pictures

    単純な理由がありました

  • of what these goals were.

    我々のボスであるアボリジニの人々や

  • We worked with the community,

    年長者達は 一般的に文盲なので

  • not telling them what was going to happen

    それぞれの項目が意味することを

  • in a language they didn't understand.

    絵で表わす必要があったんです

  • So we had the goals and each one of these goals --

    私達は彼等のコミュニティと共に活動するのであって

  • and I won't go through them all --

    彼等が理解しない言語で 何が起ころうとしてるのか

  • puts at the center the person and their health issue,

    伝えるようなことはしません

  • and it then connects them

    こうして目標が決まりました それらは ー

  • to the bits of the physical environment that are actually needed

    その全てはご紹介出来ませんが ー

  • to keep their health good.

    人と人々の健康問題を中心に据えて

  • And the highest priority, you see on the screen,

    健康を保つために必要な

  • is washing people once a day, particularly children.

    物理的な環境の些細なことと

  • And I hope most of you are thinking,

    結びつけていくのです

  • "What? That sounds simple."

    そして最優先課題は ご覧の通り

  • Now, I'm going to ask you all a very personal question.

    1日1回の入浴です 特に子供達の

  • This morning before you came,

    殆どの皆さんは "はあ?随分簡単だな" と 思っていらっしゃいますよね?

  • who could have had a wash using a shower?

    殆どの皆さんは "はあ?随分簡単だな" と 思っていらっしゃいますよね?

  • I'm not going to ask if you had a shower, because I'm too polite.

    では今から皆さんに とても個人的な質問をします

  • That's it.

    今朝ここに来る前に

  • (Laughter)

    その気になればシャワーを浴びられた人は?

  • All right, I think it's fair to say

    実際に浴びたかどうかは 聞きませんよ

  • most people here could have had a shower this morning.

    そこまで失礼じゃありませんから はい 結構(笑)

  • I'm going to ask you to do some more work.

    はい 大丈夫です

  • I want you all to select one of the houses

    殆どの皆さんがシャワーを浴びられる

  • of the 25 houses you see on the screen.

    状態だったと言っていいでしょう

  • I want you to select one of them and note the position of that house

    では 続いて次の課題です

  • and keep that in your head.

    ここにある25軒の家から

  • Have you all got a house?

    これと思う1軒を選んで下さい

  • I'm going to ask you to live there for a few months,

    選んでいただいたら

  • so make sure you've got it right.

    その家の位置を

  • It's in the northwest of Western Australia, very pleasant place.

    しっかり覚えていて下さい

  • OK. Let's see if your shower in that house is working.

    皆さん 選びましたか?その選んだ家に

  • I hear some "Aw!" and I hear some "Ah!"

    2、3ヶ月住んでいただきますから ちゃんと選んで下さい

  • If you get a green tick, your shower's working.

    場所は西オーストラリアの北西部 とても良い所です

  • You and your kids are fine.

    では皆さんの家のシャワーがちゃんと使えるかどうか 見てみましょう

  • If you get a red cross,

    「おお」とか「えー」なんて声が聞こえますね

  • well, I've looked carefully around the room

    緑のチェックがついた家は シャワーが使えます

  • and it's not going to make much difference to this crew.

    あなたやお子さん達は大丈夫

  • Why? Because you're all too old.

    赤いバツがついた家は ー

  • I know that's going to come as a shock to some of you, but you are.

    うーん よくよく会場を見渡してみると

  • And before you get offended and leave,

    皆さんには大した影響はなさそうです

  • I've got to say that being too old,

    なぜって? 皆さん全員 歳をとり過ぎてるからです

  • in this case, means that pretty much everyone in the room, I think,

    そう言われてショックを受ける方もいるでしょう

  • is over five years of age.

    でも事実なんです

  • We're really concerned with kids naught to five.

    怒って席を立たれる前に申し上げると

  • And why?

    今回の場合 "歳をとり過ぎてる" と言ったのは

  • Washing is the antidote to the sort of bugs,

    この会場にいる皆さんの殆どが

  • the common infectious diseases of the eyes, the ears,

    5歳以上だからです

  • the chest and the skin

    我々が一番着目するのは 0歳から5歳までの乳幼児です

  • that, if they occur in the first five years of life,

    なぜって? 入浴は病原菌を防ぐ手だてで

  • permanently damage those organs.

    目や耳や胸 そして皮膚に起こる

  • They leave a lifelong remnant.

    一般的な感染症は

  • That means that by the age of five,

    生後5年以内に発症した場合

  • you can't see as well for the rest of your life.

    一生涯その器官にダメージを与えるからです

  • You can't hear as well for the rest of your life.

    一生に渡って影響が残るのです

  • You can't breathe as well.

    と言うことは 5歳になる頃に

  • You've lost a third of your lung capacity by the age of five.

    視力が衰え その後も一生そのまま

  • And even skin infection,

    同様に衰えた聴力も 一生そのまま

  • which we originally thought wasn't that big a problem,

    呼吸も困難になり 5歳までに

  • mild skin infections naught to five give you

    肺活量の3分の1を失うのです

  • a greatly increased chance of renal failure,

    皮膚炎でさえ 当初は我々もさほど深刻な問題とは

  • needing dialysis at age 40.

    思っていませんでしたが

  • This is a big deal, so the ticks and crosses on the screen

    0歳から5歳の間に 軽い皮膚炎を発症した場合

  • are actually critical for young kids.

    腎不全を引き起こす可能性が増大し

  • Those ticks and crosses represent the 7,800 houses

    40歳で人工透析が必要になります

  • we've looked at nationally around Australia,

    これは深刻な問題です だからこのチェックとバツが

  • the same proportion.

    子供達にとって とても重要な要素なのです

  • What you see on the screen --

    これらの印は 我々がオーストラリア中で見て回った

  • 35 percent of those not-so-famous houses

    7800軒の住宅を示していて

  • lived in by 50,000 indigenous people --

    それと同じ比率になってます

  • 35 percent had a working shower.

    ご覧の通り35%のこうした

  • Ten percent of those same 7,800 houses had safe electrical systems.

    さほど有名じゃない住宅には 50,000人の原住民が暮していて

  • And 58 percent of those houses had a working toilet.

    うち35%ではシャワーが使えます

  • These are by a simple, standard test.

    またこれらの7800軒のうち 10%の住宅には

  • In the case of the shower:

    安全な電気システムがあり

  • does it have hot and cold water, two taps that work,

    58%の家では

  • a shower rose to get water onto your head or onto your body,

    トイレが使用出来ました

  • and a drain that takes the water away?

    検査方法は いたって簡単で一般的です

  • Not well-designed, not beautiful, not elegant --

    シャワーの場合は お湯と水の両方が出るか

  • just that they function.

    蛇口は2つとも使えるか

  • And the same tests for the electrical system

    水を汲み上げてシャワーで

  • and the toilets.

    頭や身体をちゃんと洗えるか 水が排水口からちゃんと流れるか ー

  • Housing for Health projects aren't about measuring failure --

    巧みな設計や美観 エレガントさじゃなく

  • they're actually about improving houses.

    ただちゃんと機能するか調べます

  • We start on day one of every project.

    同様のチェックを電気系統と トイレについても行いました

  • We've learned -- we don't make promises, we don't do reports.

    我々のプロジェクトの目的は 不具合の度合いを測ることではありません

  • We arrive in the morning with tools, tons of equipment, trades,

    住宅の状態を改善のが目的です

  • and we train up a local team on the first day to start work.

    活動初日から作業に取り掛かります

  • By the evening of the first day,

    何かを保証したり 報告書を書いたりは しないことにしました

  • a few houses in that community are better than when we started in the morning.

    朝 工具や山のような装備品や作業員達と共に現場に行き

  • That work continues for six to 12 months,

    初日から現地のチームを訓練して

  • until all the houses are improved

    作業が出来るようにします

  • and we've spent our budget of 7,500 dollars total per house.

    初日の夜までには そのコミュニティの

  • That's our average budget.

    数軒の家は

  • At the end of six months to a year, we test every house again.

    朝到着した時より 良い状態になっています

  • It's very easy to spend money.

    そうした活動が全ての住宅が改善されるまで

  • It's very difficult to improve

    半年から1年続きます

  • the function of all those parts of the house.

    1軒当りの予算は 総額で

  • And for a whole house, the nine healthy living practices,

    7500ドルです

  • we test, check and fix 250 items in every house.

    それが平均的な予算です

  • And these are the results we can get with our 7,500 dollars.

    半年から1年の工期が終了する頃 全ての住宅を再びチェックします

  • We can get showers up to 86 percent working,

    資金はあっという間に無くなりますが

  • we can get electrical systems up to 77 percent working

    そうした住宅の全ての機能を

  • and we can get 90 percent of toilets working

    改善するのは困難を極めます

  • in those 7,500 houses.

    1軒ごとに "9つの原則" に基づいた250ヶ所を

  • (Applause)

    検査 チェックし修理を行うのです

  • Thank you.

    そして7500ドルの資金がもたらした

  • (Applause)

    成果がこちらです

  • The teams do a great job, and that's their work.

    86%のシャワー が使用可能になり

  • I think there's an obvious question

    77%の電気系統が機能するようになり

  • that I hope you're thinking about.

    トイレに至っては90%が

  • Why do we have to do this work?

    使用出来るようになりました

  • Why are the houses in such poor condition?

    ありがとう(拍手)

  • Seventy percent of the work we do is due to lack of routine maintenance --

    チームの皆が非常に良くやってくれます 彼等の功績です

  • the sort of things that happen in all our houses.

    皆さんにも考えていただきたい

  • Things wear out, should have been done by state government or local government,

    素朴な疑問があるんですが

  • simply not done, the house doesn't work.

    そもそも なぜこうした活動が必要なんでしょうか?

  • Twenty-one percent of the things we fix are due to faulty construction --

    なぜそんな劣悪な状態の住宅があるんでしょう?

  • literally things that are built upside down and back to front.

    70%のケースは

  • They don't work, we have to fix them.

    定期的なメンテナンスの不足が原因です

  • And if you've lived in Australia in the last 30 years, the final cause --

    誰の家にも起こり得ることです

  • you will have heard always that indigenous people trash houses.

    物は老朽化しますから

  • It's one of the almost rock-solid pieces of evidence

    本来は州政府か地方自治体がやるべきです

  • which I've never seen evidence for,

    それがされないために 不具合が起こるのです

  • that's always reeled out as "That's the problem with indigenous housing."

    また修理箇所のうち21%は

  • Well, nine percent of what we spend is damage,

    欠陥工事によるものです

  • misuse or abuse of any sort.

    上下逆だったり 前後を誤って取り付けられたものは

  • We argue strongly that the people living in the house

    動きません だから直さなければならない

  • are simply not the problem.

    もしここ30年の間 オーストラリアに住んでいたら

  • And we'll go a lot further than that;

    残るもう1つの原因として

  • the people living in the house are actually a major part of the solution.

    "原住民が家屋を荒らすから" と 聞かされてきたことでしょう

  • Seventy-five percent of our national team in Australia --

    それはとても強固な証拠の1つとされています

  • over 75 at the minute --

    個人的には実際目撃したことはありませんが

  • are actually local, indigenous people from the communities we work in.

    原住民の住宅における問題とされ 妨げになっています

  • They do all aspects of the work.

    確かに修理箇所のうち9%は

  • (Applause)

    破損や誤用 酷使によるものです

  • In 2010, for example, there were 831,

    はっきり申し上げたいのは そこで暮らす人々は

  • all over Australia, and the Torres Strait Islands,

    問題の原因では全くないということです

  • all states, working to improve the houses where they and their families live,

    もっとしっかり追究しましょう

  • and that's an important thing.

    実際は住民は問題解決のために

  • Our work's always had a focus on health.

    大きな役割りを担っているんです

  • That's the key.

    事実 オーストラリア人チームのうち75%は ー

  • The developing world bug, trachoma, causes blindness.

    今現在はそれ以上ですが

  • It's a developing-world illness,

    その土地の原住民で

  • and yet, the picture you see behind

    我々が活動するコミュニティの人々です

  • is in an Aboriginal community in the late 1990s,

    彼等はあらゆる仕事を行います

  • where 95 percent of school-aged kids had active trachoma

    (拍手)

  • in their eyes, doing damage.

    例えば2010年には831人の原住民が

  • OK, what do we do?

    オーストラリア全土で トーレスストレート島で

  • Well, first thing we do, we get showers working.

    全ての州で 彼等とその家族が

  • Why? Because that flushes the bug out.

    暮らす家を改善しました

  • We put washing facilities in the school as well,

    とても重要なことです

  • so kids can wash their faces many times during the day.

    我々の活動は常に保健衛生に焦点を絞ってきました そこがポイントです

  • We wash the bug out.

    途上国で見かけるばい菌 トラコーマは失明の原因になります

  • Second, the eye doctors tell us that dust scours the eye

    途上国に多い病気ですが

  • and lets the bug in quick.

    ご覧の通り

  • So what do we do?

    1990年代後半 とあるアボリジニのコミュニティでは

  • We call up the doctor of dust, and there is such a person.

    就学年齢の全児童のうち 95%が

  • He was loaned to us by a mining company.

    進行性のトラコーマを患っていたのです

  • He controls dust on mining company sites.

    さあ どうしましょうか?

  • And he came out and, within a day,

    まず最初に シャワーを修理します

  • it worked out that most dust in this community

    なぜって? シャワーでばい菌を洗い流すんです

  • was within a meter of the ground, the wind-driven dust --

    学校にも洗浄施設を造り

  • so he suggested making mounds to catch the dust

    子供達が1日に何度でも顔を洗えるようにしました

  • before it went into the house area and affected the eyes of kids.

    ばい菌を洗い流すんです

  • So we used dirt to stop dust.

    次に 眼科医曰く埃によって目が傷つくと

  • We did it. He provided us dust monitors.

    ばい菌が入り易いとのことです さて どうするか?

  • We tested and we reduced the dust.

    埃の博士に連絡したところ ー はい そういう人がいるんです

  • Then we wanted to get rid of the bug generally.

    彼が採掘会社から派遣されてきました

  • So how do we do that?

    採掘場で粉塵レベルを管理してる人ですが

  • Well, we call up the doctor of flies -- and, yes, there is a doctor of flies.

    到着して丸1日経たないうちに

  • As our Aboriginal mate said,

    その地域の粉塵の殆どは

  • "You white fellows ought to get out more."

    地表から1メートル 以内に体積している 風で巻き上がるタイプとし

  • (Laughter)

    土手を作って埃が家屋に入るのを防ぎ

  • And the doctor of flies very quickly determined

    子供達の目に悪影響を及ぼさないよう

  • that there was one fly that carried the bug.

    対策することを勧めました

  • He could give school kids in this community

    埃の侵入を防ぐために泥を使いました

  • the beautiful fly trap you see above in the slide.

    博士は粉塵の測定器も提供してくれました

  • They could trap the flies, send them to him in Perth.

    試したところ 粉塵は減少していました

  • When the bug was in the gut,

    次に細菌そのものを何とかしたいと考えました

  • he'd send back by return post some dung beetles.