Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: Akiko Hicks 校正: Tadashi Koyama

  • Once upon a time,

    昔々―

  • there was a place called Lesterland.

    「レスターランド」という 国がありました

  • Now Lesterland looks a lot like the United States.

    レスターランドは アメリカにそっくりです

  • Like the United States, it has about 311 million people,

    人口もアメリカと同じ 3億1100万人ほど

  • and of that 311 million people,

    その3億1100万人のうち

  • it turns out 144,000 are called Lester.

    14万4000人が 「レスター」という名前です

  • If Matt's in the audience,

    マット(グレイニング)さん これをご覧になっていたら

  • I just borrowed that, I'll return it in a second,

    マット(グレイニング)さん これをご覧になっていたら

  • this character from your series.

    キャラクターをお借りしていますが すぐお返しします

  • So 144,000 are called Lester,

    14万4000人が 「レスター」という名前で

  • which means about .05 percent is named Lester.

    つまり 人口の0.05%が レスターというわけです

  • Now, Lesters in Lesterland have this extraordinary power.

    レスターランドのレスター達は 特別な権力を持っています

  • There are two elections every election cycle in Lesterland.

    レスターランドでは 2つの大きな選挙があります

  • One is called the general election.

    一つは「総選挙」

  • The other is called the Lester election.

    もう一つは 「レスター選挙」と呼ばれています

  • And in the general election, it's the citizens who get to vote,

    総選挙では 一般市民が投票できます

  • but in the Lester election, it's the Lesters who get to vote.

    でも レスター選挙では レスターしか投票できません

  • And here's the trick.

    ここで ややこしいのは

  • In order to run in the general election,

    総選挙に出馬するには

  • you must do extremely well

    レスター選挙で 良い結果を出す必要があります

  • in the Lester election.

    レスター選挙で 良い結果を出す必要があります

  • You don't necessarily have to win, but you must do extremely well.

    必ずしも勝つ必要はありませんが 善戦しなければなりません

  • Now, what can we say about democracy in Lesterland?

    こんなレスターランドの民主主義 について 何が言えるでしょうか?

  • What we can say, number one,

    まず1点目は―

  • as the Supreme Court said in Citizens United,

    シティズンズ・ユナイテッドに関する 最高裁判例が示したとおり

  • that people have the ultimate influence over elected officials,

    総選挙がある以上 選出議員の最終的な決定権は

  • because, after all, there is a general election,

    一般市民が持っているということ

  • but only after the Lesters have had their way

    ただし 総選挙に出馬したい 候補者は

  • with the candidates who wish to run in the general election.

    レスターの承認を 受ける必要があります

  • And number two, obviously, this dependence upon the Lesters

    2点目は このレスターへの依存が

  • is going to produce a subtle, understated,

    微妙で目立たない ある意味で隠された

  • we could say camouflaged, bending

    レスターに有利な

  • to keep the Lesters happy.

    歪みを生じさせる 原因となっていることです

  • Okay, so we have a democracy, no doubt,

    これが民主主義であることは 間違いありません

  • but it's dependent upon the Lesters

    ただし その民主主義は レスターに依存し

  • and dependent upon the people.

    一般市民にも依存しています

  • It has competing dependencies,

    つまり 「競合する」依存関係であり

  • we could say conflicting dependencies,

    レスターが誰かによっては「相反する」 依存関係と言えるかもしれません

  • depending upon who the Lesters are.

    レスターが誰かによっては「相反する」 依存関係と言えるかもしれません

  • Okay. That's Lesterland.

    これがレスターランドの説明です

  • Now there are three things I want you to see now that I've described Lesterland.

    この説明で気づいてほしい ポイントが3つあります

  • Number one, the United States is Lesterland.

    まず1番目のポイント アメリカはレスターランドです

  • The United States is Lesterland.

    アメリカがレスターランドなのです

  • The United States also looks like this, also has two elections,

    アメリカも似たような形で 2種類の選挙があります

  • one we called the general election,

    一つは総選挙

  • the second we should call the money election.

    もう一つは 「資金選挙」とでも呼びましょうか

  • In the general election, it's the citizens who get to vote,

    総選挙では18歳以上か IDを持っている市民であれば

  • if you're over 18, in some states if you have an ID.

    投票できます

  • In the money election, it's the funders who get to vote,

    資金選挙で投票できるのは 政治資金提供者だけです

  • the funders who get to vote, and just like in Lesterland,

    そしてレスターランドと同様に

  • the trick is, to run in the general election,

    総選挙に出馬するためには

  • you must do extremely well in the money election.

    資金選挙で 良い結果を出す必要があります

  • You don't necessarily have to win. There is Jerry Brown.

    ジェリー・ブラウンの例もあり 必ずしも勝つ必要はありませんが

  • But you must do extremely well.

    善戦しなければなりません

  • And here's the key: There are just as few relevant funders

    この話のポイントというのは アメリカの政治資金提供者数は

  • in USA-land as there are Lesters in Lesterland.

    レスターランドのレスターくらい ほんの一握りしかいないことです

  • Now you say, really?

    「本当?」と 皆さん疑うかもしれません

  • Really .05 percent?

    本当に0.05%?

  • Well, here are the numbers from 2010:

    2010年の統計を紹介します

  • .26 percent of America

    連邦議会の議員候補者に 200ドル以上献金したのは

  • gave 200 dollars or more to any federal candidate,

    アメリカの人口全体の0.26%

  • .05 percent gave the maximum amount to any federal candidate,

    候補者ひとりの限度額まで 献金したのは0.05%

  • .01 percent -- the one percent of the one percent --

    0.01%は ―これは1%の1%ですが

  • gave 10,000 dollars or more to federal candidates,

    1万ドル以上の 政治資金提供を行いました

  • and in this election cycle, my favorite statistic

    また 直近の選挙期間の統計で 忘れられない数字は

  • is .000042 percent

    0.000042%

  • for those of you doing the numbers, you know that's 132 Americans

    計算してみるとわかりますが 132人のアメリカ人です―彼らが

  • gave 60 percent of the Super PAC money spent

    この期間中に(献金限度額のない) 特別政治活動委員会資金として

  • in the cycle we have just seen ending.

    使われた資金の6割を提供しました

  • So I'm just a lawyer, I look at this range of numbers,

    私はただの弁護士ですが この数字を基に

  • and I say it's fair for me to say

    アメリカでの実質的な資金提供者は

  • it's .05 percent who are our relevant funders in America.

    0.05%しかいない と言い切って 差支えはないでしょう

  • In this sense, the funders are our Lesters.

    この意味で 政治資金提供者は 私たちの「レスター」といえます

  • Now, what can we say about this democracy in USA-land?

    さて アメリカの民主主義について 何が言えるでしょうか?

  • Well, as the Supreme Court said in Citizens United,

    シティズンズ・ユナイテッドに関する 最高裁判例が示したとおり

  • we could say, of course the people have the ultimate influence

    当然ながら 総選挙がある以上は

  • over the elected officials. We have a general election,

    選出議員の最終的な決定権は 一般市民が持っています

  • but only after the funders have had their way

    ただし 総選挙に出馬したい 候補者は

  • with the candidates who wish to run in that general election.

    資金提供者の承認を 受ける必要があります

  • And number two, obviously,

    2点目は 明らかに

  • this dependence upon the funders

    この資金提供者への依存は

  • produces a subtle, understated, camouflaged bending

    微妙で目立たない ある意味で隠された

  • to keep the funders happy.

    資金提供者に有利な歪みを 生じさせる原因となっていること

  • Candidates for Congress and members of Congress

    連邦議会の 議員候補者と現職議員は

  • spend between 30 and 70 percent of their time

    彼らの時間の30%から70%を

  • raising money to get back to Congress

    次の選挙で当選し 政権を獲得するための

  • or to get their party back into power,

    政治資金集めに費やします

  • and the question we need to ask is, what does it do to them,

    考えてみて下さい

  • these humans, as they spend their time

    議員たちも人間です 彼らがそのように

  • behind the telephone, calling people they've never met,

    一度も会ったことがない 1%に満たない ごく少数の人々への

  • but calling the tiniest slice of the one percent?

    資金集めの電話に時間を費やす ことで どんな影響があるでしょうか

  • As anyone would, as they do this,

    誰もがそうなるように 議員たちも

  • they develop a sixth sense, a constant awareness

    彼らの行動が資金集めに どう影響するかを

  • about how what they do might affect their ability to raise money.

    敏感に察知する第六感を 獲得するのです

  • They become, in the words of "The X-Files,"

    『Xファイル』の登場人物が 自由に顔を変えられるように

  • shape-shifters, as they constantly adjust their views

    『Xファイル』の登場人物が 自由に顔を変えられるように

  • in light of what they know will help them to raise money,

    議員たちは常に自らの意見を調整して 資金集めを優位に進めようとします

  • not on issues one to 10,

    主要な政策以外の

  • but on issues 11 to 1,000.

    こまごました政策における調整です

  • Leslie Byrne, a Democrat from Virginia,

    ヴァージニア州の民主党議員 レスリー・バーンは新米議員のころ

  • describes that when she went to Congress,

    同僚から「常に『緑』の側につけ」 と教わったとか

  • she was told by a colleague, "Always lean to the green."

    もちろん「環境保護とは関係ないほうの『緑』」だそうです

  • Then to clarify, she went on,

    (笑) [緑=ドル紙幣の色]

  • "He was not an environmentalist." (Laughter)

    これだって民主主義です

  • So here too we have a democracy,

    ただし この民主主義は 資金提供者に依存し

  • a democracy dependent upon the funders

    一般市民にも依存しています

  • and dependent upon the people,

    誰が資金提供者かによって この依存関係は

  • competing dependencies,

    「競合する」依存関係から 「相反する」依存関係になります

  • possibly conflicting dependencies

    「競合する」依存関係から 「相反する」依存関係になります

  • depending upon who the funders are.

    アメリカはレスターランドです これが1番目のポイントです

  • Okay, the United States is Lesterland, point number one.

    2番目のポイントにいきましょう

  • Here's point number two.

    実はアメリカはレスターランドより 酷いんです

  • The United States is worse than Lesterland,

    レスターランドの次のような状況を 想像してみてください

  • worse than Lesterland because you can imagine in Lesterland

    レスターの貴族としての特権か何かで

  • if we Lesters got a letter from the government that said,

    「総選挙に出馬する候補者を 選ぶことができます」

  • "Hey, you get to pick who gets to run in the general election,"

    と書かれた手紙が 政府から届いたとしましょう

  • we would think maybe of a kind of aristocracy of Lesters.

    レスターは社会の様々な階層に 属しています

  • You know, there are Lesters from every part of social society.

    金持ちのレスター 貧しいレスター 黒人も白人もいるはずです

  • There are rich Lesters, poor Lesters, black Lesters, white Lesters,

    女性のレスターは少ないでしょうが まあいいでしょう

  • not many women Lesters, but put that to the side for one second.

    様々なバックグラウンドを持つ レスターが

  • We have Lesters from everywhere. We could think,

    「レスターランドを良くするには」と きちんと考えて

  • "What could we do to make Lesterland better?"

    レスターランドの公益のために 行動することも想定されます

  • It's at least possible the Lesters would act for the good of Lesterland.

    一方 アメリカにも

  • But in our land, in this land, in USA-land,

    今日ここに来ている 皆さんの一部も含め

  • there are certainly some sweet Lesters out there,

    素晴らしいレスターがいることは 確かです

  • many of them in this room here today,

    しかし 圧倒的多数のレスターは 利己的に行動します

  • but the vast majority of Lesters act for the Lesters,

    人口の0.05%を占めるグループは 流動的に結託しながら

  • because the shifting coalitions that are comprising the .05 percent

    社会の公益ではなく 私利私欲を追求します

  • are not comprising it for the public interest.

    この点 アメリカはレスターランドより 酷い状況にあると言えます

  • It's for their private interest. In this sense, the USA is worse than Lesterland.

    最後に3番目のポイントです

  • And finally, point number three:

    レスターランドの歴史・伝統などに ついて誰が何と言おうと

  • Whatever one wants to say about Lesterland,

    レスターランドの歴史・伝統などに ついて誰が何と言おうと

  • against the background of its history, its traditions,

    私たちにとって アメリカにとって レスターランドは腐敗を意味します

  • in our land, in USA-land, Lesterland is a corruption,

    「腐敗」です

  • a corruption.

    ここで私が腐敗というのは 茶色の紙袋に入った現金を

  • Now, by corruption I don't mean brown paper bag cash

    議員が着服することではなくて

  • secreted among members of Congress.

    ロッド・ブラゴジェビッチのような 汚職でもありません

  • I don't mean Rod Blagojevich sense of corruption.

    犯罪行為でもありません

  • I don't mean any criminal act.

    ここで私が言っている「腐敗」は 完全に合法です

  • The corruption I'm talking about is perfectly legal.

    アメリカ建国の理念から見ると 腐敗なのです

  • It's a corruption relative to the framers' baseline for this republic.

    合衆国憲法起草者は「共和国」の 理念を私たちに与えました

  • The framers gave us what they called a republic,

    彼らが意図した共和国というのは 議会制民主主義で

  • but by a republic they meant a representative democracy,

    議会制民主主義というのは

  • and by a representative democracy, they meant a government,

    『ザ・フェデラリスト』第52編で ジェームズ・マディスンが示した様に

  • as Madison put it in Federalist 52, that would have a branch

    政府の権限が 一般市民のみに依存するものです

  • that would be dependent upon the people alone.

    この政府のモデルでは

  • So here's the model of government.

    市民と政府の間に

  • They have the people and the government

    排他的な依存関係があります

  • with this exclusive dependency,

    ここでの問題は 議会が依存する対象に

  • but the problem here is that Congress has evolved a different dependence,

    市民だけでなく

  • no longer a dependence upon the people alone,

    資金提供者が加わり その依存度が高まりつつあること

  • increasingly a dependence upon the funders.

    資金提供者への依存も 依存の一種ですが

  • Now this is a dependence too,

    資金提供者と一般市民が 同一でない限り

  • but it's different and conflicting from a dependence upon the people alone

    一般市民への依存とは異質で 相反するものです

  • so long as the funders are not the people.

    これが腐敗というものです

  • This is a corruption.

    さて この腐敗について 良いところと悪いところがあります

  • Now, there's good news and bad news about this corruption.

    良いところというのは

  • One bit of good news is that it's bipartisan,

    これが超党派的で 機会均等の腐敗ということです

  • equal-opportunity corruption.

    私たちリベラルが重要視する課題の 多くは議会を通りません

  • It blocks the left on a whole range of issues that we on the left really care about.

    保守派側でも同じことが起こります

  • It blocks the right too, as it makes

    保守派の主張を通すことは ますます困難になっています

  • principled arguments of the right increasingly impossible.

    保守派は小さな政府を目指します

  • So the right wants smaller government.

    アル・ゴアが副大統領だったときに 彼のチームは

  • When Al Gore was Vice President, his team had an idea

    電気通信産業の大規模な 規制緩和策を推進しようとしました

  • for deregulating a significant portion of the telecommunications industry.

    規制緩和策を議会に持っていき

  • The chief policy man took this idea to Capitol Hill,

    それに対する 議会の反応はこうでした

  • and as he reported back to me,

    「冗談じゃない!

  • the response was, "Hell no!

    電気通信業界の 規制緩和を行えば

  • If we deregulate these guys,

    業界からの献金がなくなってしまう」

  • how are we going to raise money from them?"

    つまり このシステムは現状維持を 目的としてデザインされています

  • This is a system that's designed to save the status quo,

    出しゃばりで大きな政府の 現状維持も含まれます

  • including the status quo of big and invasive government.

    右派・左派双方の動きを 阻止するという意味で

  • It works against the left and the right,

    良いところと言えるかもしれません

  • and that, you might say, is good news.

    一方 悪いところというのは

  • But here's the bad news.

    腐敗が 病的に民主主義を 破壊してしまうということです

  • It's a pathological, democracy-destroying corruption,

    つまり どのようなシステムであっても

  • because in any system

    その構成員がごく少数の 構成員によって選ばれる場合には

  • where the members are dependent upon

    その構成員がごく少数の 構成員によって選ばれる場合には

  • the tiniest fraction of us for their election,

    それは ごく少数の構成員が

  • that means the tiniest number of us,

    ごくごく少数の構成員が

  • the tiniest, tiniest number of us,

    改革を阻止できることを意味します

  • can block reform.

    このスライドは 石とかの方がよかったんですが

  • I know that should have been, like, a rock or something.

    チーズしかなかったので これで失礼します

  • I can only find cheese. I'm sorry. So there it is.

    改革を阻止してしまうんです

  • Block reform.

    ここには影響力に依拠した 経済システムが存在しており

  • Because there is an economy here, an economy of influence,

    それは ロビイストを中心とした 経済システムです

  • an economy with lobbyists at the center

    二極化を加速させ システムは機能不全に陥ります

  • which feeds on polarization.

    二極化を加速させ システムは機能不全に陥ります

  • It feeds on dysfunction.

    状況が悪ければ悪いほど

  • The worse that it is for us,

    資金集めにとっては 好都合なのです

  • the better that it is for this fundraising.

    ヘンリー・デイビッド・ソローは 「悪の枝葉に打ちかかる人は千人いても

  • Henry David Thoreau: "There are a thousand hacking

    根元に斧を打ちつける人は 一人しかいない」と言いました

  • at the branches of evil to one who is striking at the root."

    これがまさに「根元」なのです

  • This is the root.

    ここにいる皆さんも全員 このことを知っています

  • Okay, now, every single one of you knows this.

    知らなければここに来ないはずです 知ったうえで 無視しています

  • You couldn't be here if you didn't know this, yet you ignore it.

    この解決不可能な難題について 知らんぷりをしています

  • You ignore it. This is an impossible problem.

    皆さんは 解決可能な問題に注目します

  • You focus on the possible problems,

    例えば― 世界からポリオを撲滅したり

  • like eradicating polio from the world,

    世界中の道路の写真を撮ったり

  • or taking an image of every single street across the globe,

    世界初の万能翻訳機を開発したり

  • or building the first real universal translator,

    ガレージで核融合炉を作ったり

  • or building a fusion factory in your garage.

    これらは扱いやすい問題です そして 皆さんは―

  • These are the manageable problems, so you ignore

    (笑)(拍手)

  • (Laughter) (Applause) —

    皆さんは腐敗の問題を 無視します

  • so you ignore this corruption.

    しかし 私たちは腐敗の問題を これ以上無視することはできません

  • But we cannot ignore this corruption anymore.

    (拍手)

  • (Applause)

    きちんと機能する政府が必要です

  • We need a government that works.

    左派と右派の一方ではなく

  • And not works for the left or the right,

    左派と右派の双方の 政治家と市民にとって

  • but works for the left and the right,

    機能する政府が必要なのです

  • the citizens of the left and right,

    なぜならばこの腐敗の問題に 終止符を打たない限り

  • because there is no sensible reform possible

    まともな改革は不可能だからです

  • until we end this corruption.

    ここで 皆さんが最も大切だと思う 問題を考えてください

  • So I want you to take hold, to grab the issue you care the most about.

    私の場合は気候変動ですが 皆さんは金融改革かもしれません

  • Climate change is mine, but it might be financial reform

    税制の簡素化とか 社会の不平等でもいいです

  • or a simpler tax system or inequality.

    その問題を選んで 考えてみてください

  • Grab that issue, sit it down in front of you,

    その問題を直視して 今年の クリスマスは来ないと言ってください

  • look straight in its eyes, and tell it there is no Christmas this year.

    クリスマスは永遠に来ないんです

  • There will never be a Christmas.

    今日お話した問題を 解決しない限り

  • We will never get your issue solved

    皆さんの問題は 永遠に解決しません

  • until we fix this issue first.

    私の問題が 一番重要なのではありません

  • So it's not that mine is the most important issue. It's not.

    皆さんの問題はそれぞれが 重要な問題ですが

  • Yours is the most important issue, but mine is the first issue,

    まず第一に 腐敗の問題を解決しない限り

  • the issue we have to solve before we get to fix

    皆さんの問題の解決はありません

  • the issues you care about.

    まともな改革なくして 世界や未来に希望はありません

  • No sensible reform, and we cannot afford

    まともな改革なくして 世界や未来に希望はありません

  • a world, a future, with no sensible reform.

    ではどうしたらいいか?

  • Okay. So how do we do it?

    分析自体は簡単でシンプルです

  • Turns out, the analytics here are easy, simple.

    議員がアメリカのごくわずかな一部 から資金を集めるために

  • If the problem is members spending an extraordinary

    莫大な時間を費やしていることが 問題であれば

  • amount of time fundraising from the tiniest slice of America,

    議員の資金集めの時間を 削減させて

  • the solution is to have them spend less time fundraising

    より多くの市民から資金を 集めるようにすればいいのです

  • but fundraise from a wider slice of Americans,

    資金集めの対象を広げることで 資金提供者の影響力を低下させ

  • to spread it out,

    資金集めの対象を広げることで 資金提供者の影響力を低下させ

  • to spread the funder influence so that we restore the idea

    一般市民のみに依存する 政治の姿を取り戻すことができます

  • of dependence upon the people alone.

    このために 憲法を改正する必要もありません

  • And to do this does not require a constitutional amendment,

    このために 憲法を改正する必要もありません

  • changing the First Amendment.

    必要となるのは

  • To do this would require a single statute,

    小口に分散された市民からの 資金による政治活動を規定する

  • a statute establishing what we think of

    小口に分散された市民からの 資金による政治活動を規定する

  • as small dollar funded elections,

    一つの法律だけです

  • a statute of citizen-funded campaigns,

    いくつもの提案が出てきています 例えば―

  • and there's any number of these proposals out there:

    公正選挙法や

  • Fair Elections Now Act,

    米国反腐敗法のほかにも

  • the American Anti-Corruption Act,

    私の著書で「グラント・フランクリン ・プロジェクト」として紹介した

  • an idea in my book that I call the Grant and Franklin Project

    市民が政治献金に使える バウチャー制度の導入や

  • to give vouchers to people to fund elections,

    ジョン・サーベンスが提唱した 草の根民主主義法など―

  • an idea of John Sarbanes called the Grassroots Democracy Act.

    これらの施策はどれも 資金提供者の影響力を

  • Each of these would fix this corruption

    一般市民に分散させ 腐敗の問題を解決するでしょう

  • by spreading out the influence of funders to all of us.

    解決策の分析は簡単です

  • The analytics are easy here.

    厄介なのは政治の部分です どうしようもないほど困難なのです

  • It's the politics that's hard, indeed impossibly hard,

    改革はKストリート(ロビイスト街)を 弱体化させます

  • because this reform would shrink K Street,

    テネシー州選出の民主党議員の

  • and Capitol Hill, as Congressman Jim Cooper,

    ジム・クーパー議員が言ったように

  • a Democrat from Tennessee, put it,

    米国議会はKストリートの「二軍」に 成り下がってしまいました

  • has become a farm league for K Street, a farm league for K Street.

    議員と議会職員と官僚の 頭の中には

  • Members and staffers and bureaucrats have

    共通のビジネスモデルがあります

  • an increasingly common business model in their head,

    政府から引退した後の ロビイストとしての第二の人生です

  • a business model focused on their life after government,

    1998年から2004年の間に 上院議員の50% 下院議員の42%が

  • their life as lobbyists.

    引退後ロビイストになっています この割合は増えるばかりです

  • Fifty percent of the Senate between 1998 and 2004

    昨年4月の ユナイテッド・リパブリックの調査では

  • left to become lobbyists, 42 percent of the House.

    追跡した調査対象者の 年収の伸び率の平均は―

  • Those numbers have only gone up,

    1452%でした

  • and as United Republic calculated last April,

    この状況を変えることなどできない という見方も理解できます

  • the average increase in salary for those who they tracked

    懐疑的な人もいるでしょう

  • was 1,452 percent.

    冷笑したり無理だと思う気持ちもわかります

  • So it's fair to ask, how is it possible for them to change this?

    しかし 私はそうは思いません

  • Now I get this skepticism.

    これは解決可能な問題なのです

  • I get this cynicism. I get this sense of impossibility.

    私たちの親の世代が20世紀に 取り組んだ問題を考えてみると

  • But I don't buy it.

    例えば 人種差別や性差別などの問題

  • This is a solvable issue.

    あるいは今世紀に私たちが 取り組んでいる同性愛嫌悪など―

  • If you think about the issues our parents tried to solve

    これらの問題は 確かに難しい問題です

  • in the 20th century,

    ある朝 起きて人種差別主義者で なくなることはありません

  • issues like racism, or sexism,

    人の心に深く根付いた差別意識を 除去するには長い年月を要します

  • or the issue that we've been fighting in this century, homophobia,

    人の心に深く根付いた差別意識を 除去するには長い年月を要します

  • those are hard issues.

    一方 腐敗の問題は 単なるインセンティブの問題です

  • You don't wake up one day no longer a racist.

    インセンティブを変えれば 行動も変わります

  • It takes generations to tear that intuition, that DNA,

    小額選挙のシステムを 取り入れた州では

  • out of the soul of a people.

    それまでのやり方が短期間で 大きく変わりました

  • But this is a problem of just incentives, just incentives.

    コネチカット州では 小額選挙のシステム導入後

  • Change the incentives, and the behavior changes,

    1年目から当選議員の78%が 高額の献金を断り

  • and the states that have adopted small dollar funded systems

    小額な献金のみを 受け取るようになりました

  • have seen overnight a change in the practice.

    だから 解決可能なんです

  • When Connecticut adopted this system,

    民主党だからでもなく

  • in the very first year, 78 percent of elected representatives

    共和党だからでもありません

  • gave up large contributions and took small contributions only.

    一般市民(Citizens)だからこそ 解決できるんです

  • It's solvable,

    TEDの仲間(TEDizens)だから できるんです

  • not by being a Democrat,

    この改革を推し進めて―

  • not by being a Republican.

    「共和国」を取り戻すために 必要なコストは

  • It's solvable by being citizens, by being citizens,

    エネルギー政策改革のコストの 半分もかからないはずです

  • by being TEDizens.

    エネルギー政策改革のコストの 半分もかからないはずです

  • Because if you want to kickstart reform,

    まだ 私の話を信じられず

  • look, I could kickstart reform

    解決不可能だと思っている方が いるかもしれません

  • at half the price of fixing energy policy,

    私が5年前にTEDで講演してから

  • I could give you back a republic.

    この問題について話し続けていて 分かったことは―

  • Okay. But even if you're not yet with me,

    不可能だという思いは 重要ではないんです

  • even if you believe this is impossible,

    何の意味もないんです

  • what the five years since I spoke at TED has taught me

    ダートマス大学で講演した時に 1人の女性が私に言いました

  • as I've spoken about this issue again and again is,

    本にも書きましたが 彼女は立ち上ってこう言いました

  • even if you think it's impossible, that is irrelevant.

    「先生のお話でわかりました 解決の望みはありません

  • Irrelevant.

    打つ手はありません」

  • I spoke at Dartmouth once, and a woman stood up after I spoke,

    そう言われた時 私はびっくりして

  • I write in my book, and she said to me,

    彼女の失望感にどう答えるべきか

  • "Professor, you've convinced me this is hopeless. Hopeless.

    その失望感はいったい何なのか 考えました

  • There's nothing we can do."

    そこで頭に浮かんだのが 私の6歳になる息子の事です

  • When she said that, I scrambled.

    もし 医者が私のところに来て こう告げられたら どう感じるか

  • I tried to think, "How do I respond to that hopelessness?

    「息子さんは 脳腫瘍の末期で 打つ手がありません

  • What is that sense of hopelessness?"

    打つ手がありません」

  • And what hit me was an image of my six-year-old son.

    もし このように言われたら 何もしないでしょうか?

  • And I imagined a doctor coming to me and saying,

    座ったまま 何もせず 宣告を受け入れるでしょうか?

  • "Your son has terminal brain cancer, and there's nothing you can do.

    仕方がないので グーグル・グラスの 開発でもするでしょうか?

  • Nothing you can do."

    もちろん違います できることは何でもするでしょう

  • So would I do nothing?

    何でもやってみる それこそが愛の証です

  • Would I just sit there? Accept it? Okay, nothing I can do?

    確率など気にせず できることを

  • I'm going off to build Google Glass.

    がむしゃらにやるんです 確率なんて関係ありません

  • Of course not. I would do everything I could,

    これと一緒なんです なぜなら 私たちリベラルでさえ

  • and I would do everything I could because this is what love means,

    この国を愛しています

  • that the odds are irrelevant and that you do

    (笑)

  • whatever the hell you can, the odds be damned.

    いくら 政府評論家や政治家が

  • And then I saw the obvious link, because even we liberals

    改革なんて無理だと言おうとも

  • love this country.

    この国に対する愛国心から 言い返すのです

  • (Laughter)

    「そういう問題ではないのだ」

  • And so when the pundits and the politicians

    共和国を失うことは

  • say that change is impossible,

    この会場にいる皆さんが愛し 大切にしてきたものを

  • what this love of country says back is,

    失うことを意味します

  • "That's just irrelevant."

    ですから できる事はなんでもやって 評論家の誤りを証明するのです

  • We lose something dear,

    ここで皆さんにお聞きしたい

  • something everyone in this room loves and cherishes,

    皆さんに その愛はありますか?

  • if we lose this republic, and so we act

    皆さんに その愛はありますか?

  • with everything we can to prove these pundits wrong.

    もしあるのなら―

  • So here's my question:

    皆さん・・・いや私たちは 一体何をしているのでしょうか?

  • Do you have that love?

    年老いたベンジャミン・フランクリンが 1787年9月に憲法制定会議の議場から

  • Do you have that love?

    担がれて出てきたときに 道端の女性がこう尋ねました

  • Because if you do,

    「フランクリンさん 何を作ったのですか?」

  • then what the hell are you, what are the hell are we doing?

    フランクリン氏は答えました 「共和国です 皆で維持できれば」

  • When Ben Franklin was carried from the constitutional convention

    共和国 議会制民主主義国家

  • in September of 1787, he was stopped in the street by a woman who said,

    一般市民のみに依存する政府

  • "Mr. Franklin, what have you wrought?"

    私たちは その共和国を失いました

  • Franklin said, "A republic, madam, if you can keep it."

    私たちは皆で力を合わせて 共和国を取り戻す必要があります

  • A republic. A representative democracy.

    どうもありがとうございました

  • A government dependent upon the people alone.

    (拍手)

  • We have lost that republic.

    ありがとう (拍手)

  • All of us have to act to get it back.

  • Thank you very much.

  • (Applause)

  • Thank you. Thank you. Thank you. (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: Akiko Hicks 校正: Tadashi Koyama

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED レスター 資金 選挙 ランド 議員

TED】ローレンス・レッシグ。われわれ国民、そして共和国を取り戻さねばならない (We the People, and the Republic we must reclaim |ローレンス・レッシグ) (【TED】Lawrence Lessig: We the People, and the Republic we must reclaim (We the People, and the Republic we must reclaim | Lawrence Lessig))

  • 13 3
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語