Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: Mizuhiro Suzuki 校正: Shunichi Taniguchi

  • There's a group of people in Kenya.

    ケニアには ある民族が住んでいます

  • People cross oceans to go see them.

    海を越え 多くの人々が彼らを見に訪れます

  • These people are tall.

    彼らは背が高く

  • They jump high. They wear red.

    高くジャンプし 赤い服を着て

  • And they kill lions.

    ライオンを殺します

  • You might be wondering, who are these people?

    さあ なんという民族でしょうか

  • These are the Maasais.

    答えは マサイです

  • And you know what's cool? I'm actually one of them.

    なにがすごいって? 私もマサイなんです

  • The Maasais, the boys are brought up to be warriors.

    マサイでは 男の子は戦士になるよう育てられ

  • The girls are brought up to be mothers.

    女の子は母親になるように育てられます

  • When I was five years old,

    私が5才の時

  • I found out that I was engaged

    私が思春期に入ったら

  • to be married as soon as I reached puberty.

    結婚をすることが すでに決まっていると知りました

  • My mother, my grandmother, my aunties,

    母も 祖母も おばも

  • they constantly reminded me that

    いつも私にこう言っていました

  • your husband just passed by.

    「ほら、あれが将来の旦那さんよ!」

  • (Laughter) Cool, yeah?

    (笑) すごいでしょう?

  • And everything I had to do from that moment

    それ以来 私がしたことは

  • was to prepare me to be a perfect woman at age 12.

    12才の時 完璧な女性になっているために 準備をすることだけでした

  • My day started at 5 in the morning,

    1日は朝5時に始まり

  • milking the cows, sweeping the house,

    牛の乳をしぼり 家を掃除し

  • cooking for my siblings, collecting water, firewood.

    兄弟のご飯の用意をし 水を汲みに出掛け まきを集めます

  • I did everything that I needed to do

    完璧な女性に求められることを

  • to become a perfect wife.

    私は全てしていました

  • I went to school not because the Maasais'

    私は学校へ通っていましたが

  • women or girls were going to school.

    それは他のマサイの女性も 通っていたからではありません

  • It's because my mother was denied an education,

    私の母が教育を受けることが出来なかったからです

  • and she constantly reminded me and my siblings that

    彼女は日頃から私達兄弟にこう言っていました

  • she never wanted us to live the life she was living.

    「自分と同じような人生を歩んでほしくない」と

  • Why did she say that?

    なぜそんなことを言ったのでしょうか

  • My father worked as a policeman in the city.

    私の父は町の警察官でした

  • He came home once a year.

    家に帰ってくるのは年に一度で

  • We didn't see him for sometimes even two years.

    2年間も父に会わないことがありました

  • And whenever he came home, it was a different case.

    父が家に帰ると日常は一変します

  • My mother worked hard in the farm

    母は畑で一生懸命に働いて

  • to grow crops so that we can eat.

    私達の食べる穀物を育てています

  • She reared the cows and the goats

    母は牛や羊を育て

  • so that she can care for us.

    私達の面倒を見ています

  • But when my father came, he would sell the cows,

    しかし父が家へ帰ると 家畜を売り

  • he would sell the products we had,

    家のものを売ってしまい

  • and he went and drank with his friends in the bars.

    友達とバーで飲むお金にするのです

  • Because my mother was a woman,

    女性である母は

  • she was not allowed to own any property,

    どんな財産も所有する権利がなく

  • and by default, everything in my family anyway

    当然のように 私達の家にあるものは

  • belongs to my father, so he had the right.

    すべて父のものであり 所有権は父にありました

  • And if my mother ever questioned him,

    もし母が父に反抗すると

  • he beat her, abused her, and really it was difficult.

    殴られ 虐待されるので 反抗なんて出来ませんでした

  • When I went to school, I had a dream.

    私が学校に通っていた頃 私には夢がありました

  • I wanted to become a teacher.

    先生になりたかったのです

  • Teachers looked nice.

    先生はかっこいいですよね

  • They wear nice dresses, high-heeled shoes.

    きれいな服をきて ハイヒールをはいています

  • I found out later that they are uncomfortable, but I admired it.

    後になってハイヒールって大変だと気付きましたが でも憧れてました

  • (Laughter)

    (笑)

  • But most of all, the teacher was just writing on the board --

    特に 先生の仕事は黒板に何か書くだけです

  • not hard work, that's what I thought,

    簡単じゃない! 私はそう思いました

  • compared to what I was doing in the farm.

    私が畑でしていることに比べたらとても楽です

  • So I wanted to become a teacher.

    だから私は先生になりたかったのです

  • I worked hard in school, but when I was in eighth grade,

    学校では一生懸命勉強をしました しかし中学生の時

  • it was a determining factor.

    私は決断を迫られました

  • In our tradition, there is a ceremony

    マサイには伝統的な儀式があり

  • that girls have to undergo to become women,

    女の子はみな それを経験しなければなりません

  • and it's a rite of passage to womanhood.

    大人の女性になるための儀式です

  • And then I was just finishing my eighth grade,

    私は中学校を卒業し

  • and that was a transition for me to go to high school.

    私にとって高校進学への過渡期でした

  • This was the crossroad.

    人生の分岐点です

  • Once I go through this tradition, I was going to become a wife.

    この通過儀礼を受ければ 私は妻となります

  • Well, my dream of becoming a teacher will not come to pass.

    先生になるという私の夢は叶いません

  • So I talked -- I had to come up with a plan

    そこで私は この問題を解決するために

  • to figure these things out.

    ある作戦を考えました

  • I talked to my father. I did something that most girls have never done.

    私は父に 他の女の子なら 絶対にしないようなお願いをしました

  • I told my father, "I will only go through this ceremony

    私は父に言いました 「儀式にきちんと最後まで参加します

  • if you let me go back to school."

    また学校にまた通わせてくれると 約束してくれるなら」と

  • The reason why, if I ran away,

    もし私が儀式から逃げ出したら

  • my father will have a stigma, people will be calling him

    父は大きな恥をかき 人々に

  • the father of that girl who didn't go through the ceremony.

    「儀式から逃げ出した娘の父親」と後ろ指を指されます

  • It was a shameful thing for him to carry the rest of his life.

    汚名を背負って生きていくのは耐えられません

  • So he figured out. "Well," he said, "okay,

    ですから父は「わかった 儀式に参加したら

  • you'll go to school after the ceremony."

    学校にまた通ってもいい」と言いました

  • I did. The ceremony happened.

    私は儀式に参加しました

  • It's a whole week long of excitement.

    1週間にわたる大きなお祭りです

  • It's a ceremony. People are enjoying it.

    人々はとても楽しんでいました

  • And the day before the actual ceremony happens,

    そして実際に儀式が行われる前日に

  • we were dancing, having excitement,

    私達は踊り 楽しみ

  • and through all the night we did not sleep.

    寝ずに夜を明かしました

  • The actual day came, and we walked out of the house

    儀式の日が来て 私達は踊っていた家から出て

  • that we were dancing in. Yes, we danced and danced.

    踊りながら歩いていきました

  • We walked out to the courtyard, and there were a bunch of people waiting.

    広場へ行くと 大勢の人が待っていました

  • They were all in a circle.

    皆 輪になっていました

  • And as we danced and danced,

    私達は踊りながら

  • and we approached this circle of women,

    その輪に近づいて行きました

  • men, women, children, everybody was there.

    女性も男性も子供も 村中の人がその輪に参加していました

  • There was a woman sitting in the middle of it,

    輪の中心には女性がいて

  • and this woman was waiting to hold us.

    座って私達を待っていました

  • I was the first. There were my sisters and a couple of other girls,

    私の姉や他の女の子もいましたが 私が一番手でした

  • and as I approached her,

    その女性に近寄った時

  • she looked at me, and I sat down.

    彼女が私を見たので 座りました

  • And I sat down, and I opened my legs.

    そして 脚を広げました

  • As I opened my leg, another woman came,

    脚を広げると 別の女性がやって来ました

  • and this woman was carrying a knife.

    ナイフを持っていました

  • And as she carried the knife, she walked toward me

    ナイフを持って 私の方に歩み寄り

  • and she held the clitoris, and she cut it off.

    私の性器をつまむと それを切り落としました

  • As you can imagine, I bled. I bled.

    ご想像通り 大量の血が流れました

  • After bleeding for a while, I fainted thereafter.

    しばらく出血した後 私は意識を失いました

  • It's something that so many girls --

    多くの女の子はこれにより命を失いますが

  • I'm lucky, I never died -- but many die.

    私は幸運でした 死にませんでした

  • It's practiced, it's no anesthesia, it's a rusty old knife,

    麻酔もなく ナイフは錆びていたので

  • and it was difficult.

    とてもつらいものでした

  • I was lucky because one, also, my mom did something

    私は幸運でした 多くの母親がしないことを

  • that most women don't do.

    私の母がしてくれたからです

  • Three days later, after everybody has left the home,

    儀式の3日後 家から人がいなくなったときに

  • my mom went and brought a nurse.

    母は看護婦を呼びにいってくれたのです

  • We were taken care of.

    私達姉妹はきちんとした手当を受け

  • Three weeks later, I was healed, and I was back in high school.

    3週間後に私は回復し 学校へ戻ることが出来ました

  • I was so determined to be a teacher now

    私の「先生になる」という決意は固まっていました

  • so that I could make a difference in my family.

    家族に変化をもたらすためです

  • Well, while I was in high school, something happened.

    高校生のときに ある事が起こりました

  • I met a young gentleman from our village

    私の村の出身の若い男性と出会ったのです

  • who had been to the University of Oregon.

    彼はオレゴン大学へ留学していました

  • This man was wearing a white t-shirt, jeans, camera,

    白いシャツとジーンズという格好で カメラを持ち

  • white sneakers -- and I'm talking about white sneakers.

    スニーカーを履いていました 真っ白のスニーカーです

  • There is something about clothes, I think, and shoes.

    服装が何か違った そして靴も

  • They were sneakers, and this is in a village

    スニーカーを履いていたんです この村には

  • that doesn't even have paved roads. It was quite attractive.

    舗装された道路なんでないので そのスニーカーはとても魅力的でした

  • I told him, "Well, I want to go to where you are,"

    私は彼に言いました 「あなたのいたところに行ってみたいわ」と

  • because this man looked very happy, and I admired that.

    彼はとても幸せそうに見え うらやましかったのです

  • And he told me, "Well,

    彼は聞きました「ええと

  • what do you mean, you want to go?

    行きたいって どういうこと?

  • Don't you have a husband waiting for you?"

    あなたのことを待っている旦那さんが ここにはいるんじゃないの?」

  • And I told him, "Don't worry about that part.

    私は「そのことはご心配なく

  • Just tell me how to get there."

    行き方を教えてくれるだけでいいの」と言いました

  • This gentleman, he helped me.

    この男性が 私を助けてくれました

  • While I was in high school also, my dad was sick.

    また 高校在学中 父が病気になりました

  • He got a stroke, and he was really, really sick,

    とても重たい脳卒中だったので

  • so he really couldn't tell me what to do next.

    父は私に命令することができませんでした

  • But the problem is, my father is not the only father I have.

    しかし 私の父はひとりだけではないのです

  • Everybody who is my dad's age, male in the community,

    私の村にいる父と同じくらいの年の男性は

  • is my father by default --

    初めからみんな私の父なのです

  • my uncles, all of them -- and they dictate what my future is.

    おじさんみたいなものですね 彼らも私の将来について命令をします

  • So the news came, I applied to school

    そんなときある知らせが入りました

  • and I was accepted to Randolph-Macon Woman's College in Lynchburg, Virginia,

    私が応募していたバージニアの ランドルフ・マコン女子大学からの合格通知です

  • and I couldn't come without the support of the village,

    しかし 村の助けがなければ通うことはできません

  • because I needed to raise money to buy the air ticket.

    航空券を買うお金を得る必要があったからです

  • I got a scholarship but I needed to get myself here.

    奨学金もありましたが 自分でもある程度用意する必要がありました

  • But I needed the support of the village,

    でも村の助けが必要でした

  • and here again, when the men heard,

    しかし村の男性は

  • and the people heard that a woman had gotten an opportunity to go to school,

    「女の子が大学へ通うチャンスをもらった」なんて聞くと

  • they said, "What a lost opportunity.

    こう言います「なんてもったいない!

  • This should have been given to a boy. We can't do this."

    こういう機会は男の子に与えられるべきだ! 援助なんて出来ないよ」

  • So I went back and I had to go back to the tradition.

    そこで私は また村の伝統を利用しました

  • There's a belief among our people

    この人々は信じています

  • that morning brings good news.

    いい知らせは朝にやってくると

  • So I had to come up with something to do with the morning,

    ですから 何か解決するには朝でなければなりませんでした

  • because there's good news in the morning.

    いい知らせは朝にやってくるからです

  • And in the village also, there is one chief, an elder,

    村にはみんなのリーダーである年長者がいて

  • who if he says yes, everybody will follow him.

    彼が賛成すれば 皆がそれに従います

  • So I went to him very early in the morning, as the sun rose.

    そこで私は 日が昇るとすぐに朝早く彼を訪ねました

  • The first thing he sees when he opens his door is, it's me.

    彼がドアを開けると そこには私が立っていました

  • "My child, what are you doing here?"

    「こんな朝早くに 何をしているんだ?」

  • "Well, Dad, I need help. Can you support me to go to America?"

    「助けが必要なんです 私がアメリカに行く 援助をしてくれませんか」と私は言いました

  • I promised him that I would be the best girl,

    私は良き女性となっていつか村に帰ってくること

  • I will come back, anything they wanted after that,

    そしてその後 村の人々が望むことを何でもすると

  • I will do it for them.

    私は彼に約束しました

  • He said, "Well, but I can't do it alone."

    彼は「私一人で決められる問題ではない」と言いました

  • He gave me a list of another 15 men that I went --

    彼は 私に村の15人の男性の 名前のリストを渡しました

  • 16 more men -- every single morning

    いや16人の男性でした 毎朝

  • I went and visited them.

    彼らに会いに行きました

  • They all came together.

    彼らはみな協力してくれました

  • The village, the women, the men, everybody came together

    村の女性も 子供も みな協力して

  • to support me to come to get an education.

    私が教育を受けるための援助をしてくれました

  • I arrived in America. As you can imagine, what did I find?

    そうしてアメリカにいくことができました そこで私が見たものはなんでしょう

  • I found snow!

    まず 雪を見ました!

  • I found Wal-Marts, vacuum cleaners,

    そしてウォルマートや電気掃除機を初めて見て

  • and lots of food in the cafeteria.

    カフェテリアに並ぶ 食べものの多さに驚きました

  • I was in a land of plenty.

    私は今や恵まれた国にいるのです

  • I enjoyed myself, but during that moment while I was here,

    思い切り楽しんでいましたが 私はアメリカにいる間に

  • I discovered a lot of things.

    多くのことを学びました

  • I learned that that ceremony that I went through

    私が13才のときに経験した儀式は

  • when I was 13 years old, it was called female genital mutilation.

    女性の割礼と呼ばれるもので

  • I learned that it was against the law in Kenya.

    ケニアの法律に反するものだと知りました

  • I learned that I did not have to trade part of my body

    私は教育を得るために 自分の体を傷つける必要などなかったのです

  • to get an education. I had a right.

    私には教育を受ける権利があったのです

  • And as we speak right now, three million girls

    この瞬間も アフリカでは300万人もの女の子が

  • in Africa are at risk of going through this mutilation.

    このような儀式を受ける危険にさらされています

  • I learned that my mom had a right to own property.

    また 私の母には財産の所有権があったのだと学びました

  • I learned that she did not have to be abused

    女性だからという理由で 父に暴力を振るわれる

  • because she is a woman.

    必要はなかったのです

  • Those things made me angry.

    これらのことを学び 私は憤慨しました

  • I wanted to do something.

    なにか行動を起こしたいと思いました

  • As I went back, every time I went,

    故郷へ帰るといつも

  • I found that my neighbors' girls were getting married.

    私の近所の女の子が結婚をしていくのを見ます

  • They were getting mutilated, and here,

    私が受けた儀式を彼女たちも受けています

  • after I graduated from here, I worked at the U.N.,

    私は大学を卒業し 国連で働いて

  • I went back to school to get my graduate work,

    その後 大学院へ入り直しましたが

  • the constant cry of these girls was in my face.

    彼女たちの泣き顔を 思い浮かべない日はありませんでした

  • I had to do something.

    何かをしなければと思いました

  • As I went back, I started talking to the men,

    故郷へ帰り 村の男性 女性と話をしました

  • to the village, and mothers, and I said,

    そして私はこう言いました

  • "I want to give back the way I had promised you

    「 いつか戻ってきてあなた達の望むことを なんでもするという約束を

  • that I would come back and help you. What do you need?"

    今果たします なにをすればいいですか」と

  • As I spoke to the women, they told me,

    女性と話した時には こう言われました

  • "You know what we need? We really need a school for girls."

    「女の子が通える学校が必要だわ」と

  • Because there had not been any school for girls.

    村には女の子が通える学校がなかったからです

  • And the reason they wanted the school for girls

    さらに 女の子が学校へ通っている最中に

  • is because when a girl is raped when she's walking to school,

    レイプに遭うと 責められるのは

  • the mother is blamed for that.

    その母親でした

  • If she got pregnant before she got married,

    女の子が結婚前に妊娠すると

  • the mother is blamed for that, and she's punished.

    母親が責められ 罰を受けるのです

  • She's beaten.

    母親が叩かれます

  • They said, "We wanted to put our girls in a safe place."

    彼女たちは 「娘には安全な場所にいて欲しいの」と言いました

  • As we moved, and I went to talk to the fathers,

    しかし 村の父親と話をすると

  • the fathers, of course, you can imagine what they said:

    もちろん全く反対のことを言います

  • "We want a school for boys."

    「男の子のための学校が必要だ」と

  • And I said, "Well, there are a couple of men from my village

    私は答えました「村にいる男性の中の数人は

  • who have been out and they have gotten an education.

    外で教育を受けています

  • Why can't they build a school for boys,

    彼らが男の子のための学校を建てて

  • and I'll build a school for girls?"

    私が女の子のための学校を建てるというのは どうでしょうか」と提案しました

  • That made sense. And they agreed.

    彼らは納得してくれました

  • And I told them, I wanted them to show me a sign of commitment.

    さらに私は 「約束の証を見せてほしい」と言いました

  • And they did. They donated land where we built the girls' school.

    すると彼らは 女の子の学校を 建てるための土地をくれました

  • We have.

    そして学校を建てました

  • I want you to meet one of the girls in that school.

    この学校に通うある女の子の紹介をさせてください

  • Angeline came to apply for the school,

    アンジェリーナはこの学校へ応募して来ましたが

  • and she did not meet any criteria that we had.

    入学の基準を満たしていませんでした

  • She's an orphan. Yes, we could have taken her for that.

    彼女は孤児だったのです それで彼女を取ることができたかもしれません

  • But she was older. She was 12 years old,

    しかし年齢が超えていたのです アンジェリーナは12才で

  • and we were taking girls who were in fourth grade.

    私達は4年生の女子を取ることしていたのです

  • Angeline had been moving from one place --

    彼女はいつも引っ越してばかりいました

  • because she's an orphan, she has no mother, she has no father --

    孤児だったからです 母親も父親もいません

  • moving from one grandmother's house to another one,

    祖母の家からはじまり親戚の家を転々とし

  • from aunties to aunties. She had no stability in her life.

    彼女の人生に安定した時はありませんでした

  • And I looked at her, I remember that day,

    今でも 彼女を見た時のことを覚えています

  • and I saw something beyond what I was seeing in Angeline.

    外からでは見ることのできない何かを アンジェリーナには感じました

  • And yes, she was older to be in fourth grade.

    彼女は4年生としては年齢が高すぎますが

  • We gave her the opportunity to come to the class.

    私たちは授業へ参加する許可を与えました

  • Five months later, that is Angeline.

    これが5ヶ月後のアンジェリーナです

  • A transformation had begun in her life.

    彼女の人生は変わり始めました

  • Angeline wants to be a pilot so she can fly around the world

    彼女はパイロットになりたいそうです 世界中を飛び回り

  • and make a difference.

    変革を起こすためです

  • She was not the top student when we took her.

    彼女が入学した時 成績は一番ではありませんでしたが

  • Now she's the best student, not just in our school,

    今では彼女が一番です 私達の学校だけでなく

  • but in the entire division that we are in.

    私達の地区全体で一番成績がいいのです

  • That's Sharon. That's five years later.

    彼女はシャロン そして5年後です

  • That's Evelyn. Five months later, that is the difference that we are making.

    彼女はエヴェリンです これが5ヶ月後 このように私達は変化を起こしています

  • As a new dawn is happening in my school,

    私達の学校で新しい夜明けが起こっているように

  • a new beginning is happening.

    新しい始まりが起こっています

  • As we speak right now, 125 girls will never be mutilated.

    この瞬間でも 125人の女の子は割礼を受けずにすみ

  • One hundred twenty-five girls will not be married when they're 12 years old.

    12才になったときに結婚をしないで

  • One hundred twenty-five girls are creating and achieving their dreams.

    自分たちの夢を実現することができるのです

  • This is the thing that we are doing,

    以上が私達がしていることです

  • giving them opportunities where they can rise.

    彼女たちが成長する機会を提供しているのです

  • As we speak right now, women are not being beaten

    現在 女の子たちは虐待をされてはいません

  • because of the revolutions we've started in our community.

    私達がコミュニティに変化をもたらしたためです

  • (Applause)

    (拍手)

  • I want to challenge you today.

    今日はみなさんにお願いがあります

  • You are listening to me because you are here,

    皆さんが私の話を聞いてくださっているのは このような会に参加して

  • very optimistic.

    プラス思考を持ち

  • You are somebody who is so passionate.

    みなさんには情熱があり

  • You are somebody who wants to see a better world.

    より良い世界を望み

  • You are somebody who wants to see that war ends, no poverty.

    戦争を終わらせ 貧困を無くしたいと考えています

  • You are somebody who wants to make a difference.

    何か変化をもたらしたいと思っているでしょう

  • You are somebody who wants to make our tomorrow better.

    人類の明日を より良いものにしたいと考えているでしょう

  • I want to challenge you today that to be the first,

    私がみなさんにしてほしいことは まず自分が行動することです

  • because people will follow you.

    そうすれば周りはついてくるからです

  • Be the first. People will follow you.

    まず行動する そして誰かがついてくる

  • Be bold. Stand up. Be fearless. Be confident.

    くじけず おそれず 自信を持って

  • Move out, because as you change your world,

    行動するのです 世界を変え

  • as you change your community,

    コミュニティに変化をもたらすのです

  • as we believe that we are impacting one girl, one family,

    私達は信じています 1度に1つずつ 1人の女の子に 1つの家族に

  • one village, one country at a time.

    1つの村に 1つの国に影響を与えていると

  • We are making a difference, so if you change your world,

    私達も変化を起こしています あなたがあなたの世界を変えれば

  • you are going to change your community,

    コミュニティが変化していきます

  • you are going to change your country,

    そして国に変化をもたらすのです

  • and think about that. If you do that, and I do that,

    しかも考えてみて下さい  もしあなたが行動し 私も行動すれば

  • aren't we going to create a better future for our children,

    私達の子供 あなた達の子供 そして私達 皆の孫によりよい将来を

  • for your children, for our grandchildren?

    用意してあげられるのではないでしょうか?

  • And we will live in a very peaceful world. Thank you very much.

    そうなれば すばらしく平和な世界で暮らせることになります ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: Mizuhiro Suzuki 校正: Shunichi Taniguchi

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます