字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast 翻訳: TSUKAWAKI KAZU 塚脇 和 校正: Chiaki Takeuchi Organic chemists make molecules, 有機化学者は very complicated molecules, 大きな分子を切ったり by chopping up a big molecule into small molecules 既存の分子を分析して and reverse engineering. 複雑な分子を作ります And as a chemist, 数年前 研究室のグループに 何にでも使える one of the things I wanted to ask my research group a couple of years ago is, 数年前、研究室のグループに 何にでも使える could we make a really cool universal chemistry set? 化学実験キットが作れないか 課題を出しました In essence, could we "app" chemistry? つまり化学のアプリ化が 可能かということです Now what would this mean, and how would we do it? ではアプリ化の 意味と方法を見てみましょう Well to start to do this, 始めるにあたって we took a 3D printer 3Dプリンターを用意し and we started to print our beakers and our test tubes on one side ビーカーや試験管などの 実験容器を印刷しました and then print the molecule at the same time on the other side 同時に別のプリンターで 分子を印刷し and combine them together in what we call reactionware. 「反応容器」の中で 組み合わせました And so by printing the vessel and doing the chemistry at the same time, 容器と分子の 同時印刷によって we may start to access this universal toolkit of chemistry. 化学アプリ開発の 可能性が生まれます Now what could this mean? これは何を意味するか Well if we can embed biological and chemical networks like a search engine, 生体 化学的ネットワークを 検索エンジンのように組み込めれば so if you have a cell that's ill that you need to cure 病気の細胞を治したい時や or bacteria that you want to kill, 細菌を殺したい時に if you have this embedded in your device 手持ちの端末に これが組み込まれていれば at the same time, and you do the chemistry, 化学実験をしながら you may be able to make drugs in a new way. 全く新しい方法で 薬が作れるかもしれません So how are we doing this in the lab? これをラボでやるとしたら Well it requires software, it requires hardware 必要なのは ソフトウェアとハードウェア and it requires chemical inks. そして化学物質のインクです And so the really cool bit is, これの凄い点は the idea is that we want to have a universal set of inks 化学物質インクを一式用意し that we put out with the printer, プリンターにセットして and you download the blueprint, the organic chemistry for that molecule 分子の設計図を ダウンロードして and you make it in the device. 端末上で作れるところです And so you can make your molecule in the printer using this software. アプリを使って分子を 作るわけです So what could this mean? 最終的には Well, ultimately, it could mean that you could print your own medicine. 自分の薬を自分で印刷出来る ようになります And this is what we're doing in the lab at the moment. 今はまだ研究段階ですが But to take baby steps to get there, 目標に少しでも近付くために first of all we want to look at drug design and production, まず 薬の構造や製薬方法 つまり- or drug discovery and manufacturing. 薬の開発や製造を考慮する 必要があります Because if we can manufacture it after we've discovered it, 薬の開発後に製造ができれば we could deploy it anywhere. どこにでも薬を 届けられるからです You don't need to go to the chemist anymore. 薬局に行く必要はなくなります We can print drugs at point of need. 必要な場所で薬品を印刷し We can download new diagnostics. 新しい診断も ダウンロードできます Say a new super bug has emerged. 新種の薬剤耐性菌が現れても すぐに検索して You put it in your search engine, 新種の薬剤耐性細菌が現れても すぐに検索して and you create the drug to treat the threat. 治療薬が作れます So this allows you on-the-fly molecular assembly. その場で分子を 構築できるのです But perhaps for me the core bit going into the future 私が考えるこの研究の 将来性は is this idea of taking your own stem cells, 人間の幹細胞を採取し with your genes and your environment, 遺伝子情報や環境と合わせて and you print your own personal medicine. 自分専用の薬が 印刷できるという発想です And if that doesn't seem fanciful enough, もっと空想を広げるならば where do you think we're going to go? さらにこの後に待つのは Well, you're going to have your own personal matter fabricator. 個人専用の 物質構成装置かもしれません Beam me up, Scotty. 「チャーリー、転送を頼む」 (Applause) (拍手)
B1 中級 日本語 米 TED 分子 プリンター アプリ 容器 検索 TED】Lee Cronin: Print your own medicine (リー・クローニン: Print your own medicine) (【TED】Lee Cronin: Print your own medicine (Lee Cronin: Print your own medicine)) 527 12 Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語