Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Currency, in its many forms, has been part of human civilisation for thousands of years.

    貨幣は、様々な形で、その一部を担ってきました。 何千年もの間、人類の文明の

  • A natural evolution of trade from the the arduous process of bartering, where traders

    からの貿易の自然進化 苦労の末の物々交換

  • needed to find an equivalent exchange of goods to complete a transaction.

    必要なのは、等価交換を見つけるために を使って取引を完了させます。

  • The advent of metal coins, which had a known and reliable value, allowed trade to flourish.

    が知られていた金属コインの登場である。 と信頼できる価値があったからこそ、貿易が盛んになることができたのです。

  • It facilitated the diversification of jobs, and even invented a new one, the banker.

    雇用の多様化を促進した。 そして、銀行員という新しいものまで発明してしまいました。

  • As trade flourished, and coins were minted, the wealthy needed a secure location to keep

    貿易が盛んになり、コインが鋳造されるようになりました。 お金持ちにはお金持ちの保管場所が必要だった

  • their money safe.

    彼らのお金は安全です。

  • Banks became common place, where vasts amount of money was stored, and the responsibility

    銀行が一般的な場所になり、そこには大量の銀行がありました。 金が保管されていたことと、その責任

  • of keeping track of it fell into the hands of these bankers.

    簿記の手に落ちた これらの銀行員の

  • The banker could facilitate trades between people, without the physical coins, from which

    バンカーは、以下の間の取引を容易にすることができます。 人民

  • the currency gained its value, ever needing to be seen.

    通貨の価値を高め、常に必要としている 見られるように

  • This evolved to the world we now know where electronic and paper money is commonplace,

    これは、私たちが今知っている世界に進化しました。 電子マネーと紙幣が当たり前になっています。

  • a system based on trust.

    信頼に基づいたシステム。

  • Trust that this money has intrinsic value, trust that became tarnished by the global

    このお金には本質的な価値があると信じてください。 世界的な信用の低下

  • financial crisis where bankers created excessive amounts of another new form of currency debt,

    銀行が作りすぎた金融危機 別の新しい形の通貨債務の金額。

  • a currency based on assumed future earnings.

    想定される将来の収益に基づいた通貨。

  • When this system fell apart with the crash in property prices, many ran back to the tried

    このシステムがクラッシュで崩壊したとき 不動産価格の上昇に伴い、多くの人が試行錯誤を繰り返していました。

  • and true method of using gold as a safe and reliable currency, resulting in the prices

    金を安全に利用するための真の方法と 信頼性の高い通貨を使用しているため、価格は

  • peaking at the height of the crash, but one clever individual started to wonder is there

    墜落寸前のピークを迎えたが、一方では 怪しいものはないと思っていた

  • are better way.

    は、より良い方法です。

  • That person was allegedlySatoshi Nakamatothe mysterious founder of the first cyptocurrency,

    その人物とされているのが、「中マト聡」とされている人物です。 謎の創始者であり、最初のシプトカレンシーの創始者です。

  • Bitcoin.

    ビットコインです。

  • Satoshi released this statement conveying his motivation for creating bitcoin:

    サトシはこの声明を発表し、以下のように伝えています。 彼がビットコインを作った動機

  • The root problem with conventional currency is all the trust that's required to make it

    "従来の通貨の根本的な問題点 信用があればこそ

  • work.

    仕事をしています。

  • The central bank must be trusted not to debase the currency, but the history of fiat currencies

    中央銀行は借金をしないように信頼されなければならない 通貨ではなく不換通貨の歴史

  • is full of breaches of that trust.

    は、その信頼を裏切ることでいっぱいです。

  • Banks must be trusted to hold our money and transfer it electronically, but they lend

    銀行は、私たちのお金を保持するために信頼されなければなりません。 電子的に転送するが、彼らはそれを貸す

  • it out in waves of credit bubbles with barely a fraction in reserve.

    辛うじて信用バブルの波にのって 引当金の端数。

  • We have to trust them with our privacy, trust them not to let identity thieves drain our

    私たちは彼らを信頼しなければなりません。 身分証泥棒が私たちの財産を流出させないように

  • accounts.

    勘定科目になります。

  • Their massive overhead costs make micropayments impossible.

    彼らの膨大なオーバーヘッドコストは、マイクロペイメントを可能にしています。 ありえない

  • Cryptocurrencies were invented primarily to eliminate the banking system middle men from

    暗号通貨は、主に以下の目的で発明されました。 中堅を排除する

  • this trust system.

    この信頼システム。

  • To ensure the security of people's hard earned money and allow for cheap accessible transactions.

    人々が一生懸命稼いだお金の安全を確保するために お金と安くアクセス可能な取引を可能にします。

  • A beautiful idea, that in practice has its flaws.

    美しいアイデア、それは実際にはそのを持っています。 欠陥がある。

  • In order to eliminate these middle men, we need to find a way of creating a trust system

    このような中間者を排除するために 信頼関係を構築しなければならない

  • between individuals using the currency.

    通貨を使用している個人間で

  • A way of ensuring that someone cannot simply write a transaction crediting their account

    誰かが簡単にできないことを確実にする方法 口座に入金される

  • with bitcoin, without permission.

    ビットコインを使って無断で

  • This is where the blockchain comes in.

    そこでブロックチェーンの出番です。

  • In its purest form, Bitcoin is a currency that uses a system of complicated keycodes

    ビットコインは、最も純粋な形では、通貨です。 複雑なキーコードシステムを使用しています

  • to verify transactions between individuals.

    を使用して、個人間の取引を確認することができます。

  • Batches of transactions are filed into something called a block every 10 minutes.

    取引のバッチは、何かにファイルされます。 10分ごとにブロックと呼ばれる

  • For bitcoin the max amount of transactions per block is around 2,400, so bitcoin has

    ビットコインの場合、最大取引量 1ブロックあたりは2400程度なので、ビットコインには

  • a max transaction speed of 4 transactions per second.

    4つのトランザクションの最大トランザクション速度 秒あたり。

  • Each of these blocks needs to be verified in order to verify the transaction history

    これらの各ブロックを検証する必要があります。 取引履歴を確認するために

  • and cryptocurrencies do this in a pretty surprising way.

    と暗号通貨は、かなり驚くべきことをしています。 ウェイ。

  • By guesswork.

    推測で。

  • Bitcoin uses a system called a cryptographic hash function, in this case Sha-256. to verify

    ビットコインは、暗号と呼ばれるシステムを使用しています。 ハッシュ関数、この場合は Sha-256 を使用して検証します。

  • each block and it works like this.

    それぞれのブロックで、次のように動作します。

  • SHA-256 simply outputs a string of 256 bits, that's a 256 long string of 1s and 0s, for

    SHA-256は単純に256ビットの文字列を出力します。 これは256の1と0の長さの文字列です。

  • a given input.

    与えられた入力。

  • The output seems random, but it's not.

    ランダムに出力されているように見えますが、そうではありません。

  • SHA-256 will always give the same output for a given input, BUT, as far as we know, it's

    SHA-256 は、常に同じ出力を与えます。 入力が与えられた場合、しかし、私たちが知る限りでは、それは

  • impossible to take the output and figure out what the input was.

    アウトプットを取って把握することは不可能 入力が何だったのか

  • It's a one way street.

    一方通行です。

  • That means, in order to generate a specific desired output, the only way of doing it is

    つまり、特定の 望む出力を得るためには、それを行う唯一の方法は

  • by trial and error.

    試行錯誤で

  • Guessing inputs and checking the output.

    入力を推測して出力を確認する

  • And to do this quickly requires a significant amount of computational power.

    そして、これを迅速に行うためには 計算能力の量。

  • Essentially employing millions of little monkeys in your computer to type numbers until one

    本質的には何百万匹もの小猿を雇っている コンピュータで数字を入力して、1つになるまで

  • manages to get it correctly.

    はそれを正しく取得することができます。

  • So how does this apply to the blockchain verification of Bitcoin?

    では、これはブロックチェーンの検証にどのように適用されるのでしょうか? ビットコインの?

  • For a block to be added to the chain it needs to be signed with a SHA-256 input that will

    ブロックがチェーンに追加されるためには、それが必要です。 が SHA-256 入力で署名されていることを確認してください。

  • result in a predetermined string of zeros at the start.

    あらかじめ決められたゼロの文字列になる を開始します。

  • The number of zeros needed is determined by how much computational power is trying to

    必要なゼロの数は どのくらいの計算能力が

  • verify the blockchain.

    ブロックチェーンを検証します。

  • The more zeros needed, the more computational power is needed.

    必要なゼロが多いほど、計算量が多くなります。 力が必要です。

  • We want the blockchain to be verified every 10 minutes, so in order to maintain that verification

    ブロックチェーンを毎回検証してほしい 10分だから、その検証を維持するためには

  • time, the number of zeros needed keeps rising as more computational power is dedicated to

    時間が経つにつれ、必要なゼロの数が増えていきます。 より多くの計算能力が

  • the network.

    ネットワークのことです。

  • It is through this huge dedication of computation power that ensures security of the blockchain.

    それは、この巨大な計算の献身によって ブロックチェーンのセキュリティを確保する力

  • It would be unfeasible for an individual to rewrite the blockchain with false information,

    個人では実現不可能でしょう。 ブロックチェーンを偽情報で書き換える

  • as they would first need to dedicate enough power to sign previously written blocks, and

    彼らは最初に十分な量を捧げる必要があるので 以前に書かれたブロックに署名する力と

  • manage to keep up with the blocks currently being written by the rest of the network.

    現在はブロックに追いつくようにしている ネットワークの残りの部分で書かれている

  • A herculean task, as we are about to see.

    これから見るように、非常に困難な仕事だ。

  • There are more nuances to this system, and I highly recommend you watch 3blue1brown's

    このシステムにはもっとニュアンスがありますし 3blue1brownさんの

  • video on the subject if you want to learn more.

    学びたければ主題のビデオ より多くの

  • This blockchain technology is fascinating, and has a huge amount of potential outside

    このブロックチェーン技術は魅力的です。 と外での大きな可能性を秘めています。

  • of just cryptocurrencies, but it has negative side effects, which have been exacerbated

    ただのクリプトカラ-ズのものではなく、ネガティブなものを持っています。 悪化した副作用

  • by the hijacking of the bitcoin hype train.

    ビットコイン誇大広告列車の乗っ取りによって

  • The blockchain is verified by miners, these are people who guess the inputs for SHA-256

    ブロックチェーンは採掘者によって検証されています。 はSHA-256の入力を推測する人たちです。

  • to generate the desired output, and they are rewarded for doing so with some bitcoin.

    を使用して、所望の出力を生成することができます。 報酬はビットコインを使って行うことで得られます。

  • To increase your chances of being the first person to correctly guess an appropriate input,

    の可能性を高めるためには 人が適切な入力を正しく推測することができます。

  • you need to maximise your computational power, basically employ more monkeys, but obviously

    あなたの計算能力を最大化する必要があります。 基本的には猿を多く雇うが、明らかに

  • this has a breakeven point.

    これには損益分岐点があります。

  • Computation requires expensive equipment, and equipment prices have only risen as the

    計算には高価な機器が必要です。 と機器の価格が上昇しただけです。

  • demand for blockchain verification tech increases, and it also requires electricity.

    ブロックチェーン検証技術の需要が高まる と電気も必要になります。

  • There are giant mining farms in the wastelands of Iceland that use the cheap geothermal energy

    荒地には巨大な採掘場があります。 安価な地熱エネルギーを利用しているアイスランドの

  • and the abundance of cool air to minimise their electricity costs for this very reason.

    と豊富な冷気を最小化するために このような理由から、電気代を節約しています。

  • But the price of Bitcoin has inflated so dramatically that it's still profitable to dedicate a

    しかし、ビットコインの価格がここまで急激にインフレしたのは を捧げることはまだ有益であることを

  • huge amount of computation power to mine, and it has risen to damaging levels.

    膨大な計算能力を持っている そしてそれはダメージを与えるレベルにまで上昇しています。

  • One Chinese mining facility was reportedly spending 80,000 dollars a month on electricity,

    中国のある採掘施設が 月に8万ドルの電気代をかけて

  • but was turning over 1.5 million per month.

    が、月に150万を超えていました。

  • With returns like that, it would make perfect sense to expand and increase your electricity

    そのようなリターンがあれば、それは完璧なものになるだろう 電気を拡大して増やしていくセンス

  • demands, and this is exactly what we are seeing.

    要求があり、これはまさに私たちが見ているものです。

  • Digiconomist have constructed a Bitcoin Energy Consumption Index which has estimated that

    デジコノミストは、ビットコインエネルギーを構築しました。 と推定されている消費指数

  • the network of computers that verify bitcoin transactions draw 3.4 Gigawatts (GW) That

    ビットコインネットワーク トランザクションは3.4ギガワット(GW)を描画します。

  • 3.4GW adds up to 30.1 terrawatt hours (TWh) of energy per year.

    3.4GWは30.1テラワット時(TWh)にもなります。 年間のエネルギーの

  • That is on par with the energy use of the entire country of Serbia, or roughly 0.8 percent

    のエネルギー使用量に匹敵します。 セルビアの国全体、または約0.8パーセント

  • of total energy demand in the United States, equal to 2.9 million US households.

    米国の総エネルギー需要のうち 米国の290万世帯に相当する。

  • To put the energy consumed by the Bitcoin network into perspective, we can compare it

    ビットコインで消費されるエネルギーを置くには ネットワークを比較することができます。

  • to another payment system like VISA.

    をVISAのような別の決済システムに変更することができます。

  • According to VISA, the company consumed a total amount of 0.19 terrawatt hours of energy

    VISAによると、同社が消費したのは 総量0.19テラワット時

  • globally for all its operations.

    グローバルに事業を展開しています。

  • This means that VISA has an energy need equal to that of around 17,000 U.S. households.

    これは、VISAがエネルギーの必要性に等しい 米国の約17,000世帯の世帯数に匹敵する。

  • We also know VISA processed 111.2 billion transactions in 2017.

    VISAが1112億円を処理したことも知っています。 2017年の取引。

  • Vastly more than the Bitcoin network's 100 million transactions, at a fraction of the

    ビットコインネットワークの100を大幅に上回る 百万件の取引を、数分の一の割合で行うことができます。

  • cost.

    のコストがかかります。

  • Comparing to VISA may be unfair, as they require those pesky middle-men that we are striving

    VISAと比較するのは不公平かもしれません。 我々が努力しているそれらの厄介な中間者

  • to eliminate and move towards decentralisation.

    を排除し、地方分権に向かうために

  • You should however consider that the brunt of Bitcoin verification is not being performed

    しかし、あなたは、その負担を考慮する必要があります。 ビットコインの検証が行われていない

  • by individuals like you and me, we simply cannot compete with our consumer level technology,

    あなたと私のような個人によって、私たちは単に 消費者レベルの技術では太刀打ちできません。

  • but by a small group of large mining facilities.

    しかし、大規模な鉱山施設の小さなグループによって。

  • Centralised facilities where the power is in the hands of a few.

    電力が集中している施設では 数人の手の中にある

  • So is there any hope for Bitcoin?

    では、ビットコインに希望はあるのでしょうか?

  • We need consider that the system is not in equilibrium.

    ではないことを考慮する必要があります。 均衡。

  • The Bitcoin network is limited to a production of 21 million coins.

    ビットコインのネットワークは、生産に限定されています。 2,100万枚のコインのうち

  • Over time there will be fewer bitcoins left to mine, a feature of the original plan by

    時間が経つにつれてビットコインの残りが少なくなる が当初の計画の特徴である

  • bitcoin's mysterious founder Nakamoto.

    ビットコインの謎の創業者中本

  • Once the majority of bitcoins have been mined, the block reward will become an insignificant

    ビットコインの大部分が採掘されると ブロック報酬は取るに足らないものになってしまう

  • percentage of miners' overall earnings.

    鉱夫全体の収益に占める割合

  • Instead, miners will get their reward from small transaction fees, which are already

    その代わり、鉱夫は報酬を 小口取引手数料は、すでに

  • part of the network.

    ネットワークの一部です。

  • So in equilibrium, the energy demanded by the network will only be driven by these small

    だから、平衡状態では、要求されるエネルギーは ネットワークが駆動するのは、これらの小さな

  • transaction fees, which is currently significantly below coin-value.

    取引手数料が大幅に増加しています。 コインの価値を下回っている。

  • Making it even less profitable to flood the market with computation power.

    氾濫しても利益が出ないようにして 計算力のある市場。

  • This is where we come to our next point in why Bitcoin isn't working.

    ここからが次のポイントです。 ビットコインが動かない理由

  • Cryptocurrencies have been hijacked by the hype.

    暗号通貨が乗っ取られたのは 誇大広告。

  • The vast majority of transactions occurring for bitcoin are not to buy goods and services,

    発生している取引の大半は for bitcoinは、商品やサービスを購入することではありません。

  • as currency was invented for, but are simply trades of currency.

    通貨が発明されたのは、そのためではなく、単に 通貨の取引。

  • Swapping traditional currency for a share of the bitcoins on the market.

    従来の通貨を株に交換する 市場に出回っているビットコインの

  • This may sound familiar to you, because it's exactly what gold is used for.

    ということで、聞き覚えがあるかもしれません。 金が何のために使われているのかを正確に知ることができます。

  • This is not what Bitcoin was created for.

    これはビットコインが何のために作られたのかというと、そうではありません。

  • Bitcoin was created so that you would never have to use dollars again.

    ビットコインは、あなたが絶対にしないように作られた またドルを使わなければならない。

  • That you would trade your dollars for bitcoins, and never trade back.

    自分のドルをビットコインと交換することを と二度とトレードバックすることはありません。

  • But Bitcoin is too volatile for anyone to use it like that.

    しかし、ビットコインはボラティリティが高すぎて誰もが みたいな感じで使う。

  • Bitcoin has become an incredible volatile investment vehicle, with thousands of people

    ビットコインは信じられないほどのボラティリティーとなっています。 何千人もの人がいる投資ビークル

  • attempting to trade on speculation and achieve this dream of becoming a bitcoin millionaire.

    思惑尽くめ ビットコイン大富豪になるというこの夢。

  • But in order for a currency to work in a society it needs stability, people need to trust that

    しかし、通貨が社会で機能するためには 安定性が必要で、人々はそれを信頼する必要があります

  • the money the own today will be worth the same amount tomorrow, this is why the dollar

    今日の金は今日の金になる 明日も同じ金額、これがドルの理由です。

  • is so successful.

    が大成功しています。

  • Several countries around the world use the dollar because their own currency has become

    世界のいくつかの国では ドルは自分たちの通貨が

  • so volatile no-one can put their trust in it.

    狐も杓子もない それを

  • How can we expect Bitcoin to become a useful currency when it's value jumps so dramatically

    ビットコインが便利になることを期待するには 騰落し通貨

  • between dates due to irrational speculation, and market manipulation.

    不合理な憶測による日付の間に と市場操作。

  • For now Bitcoin is largely a useless environment damaging investment vehicle, which was not

    今のところビットコインは大体が使い物にならない環境 ダメージを与えた投資ビークル

  • the vision Satoshi had for it.

    サトシが見ていたのは、そのビジョンだった。

  • Even if the bitcoin prices manage to stabilise as equilibrium is reached, it's limited

    ビットコインの価格が安定したとしても 均衡が取れると限界がある

  • transaction time of 4 transactions per second will likely prevent it from ever becoming

    毎秒4トランザクションのトランザクション時間 になるのを防ぐことができるでしょう。

  • a useful currency, and will more likely become a wealth storage method similar to gold.

    になる可能性が高くなります。 金に似た富の蓄え方。

  • Blockchain technology and cryptocurrency are a fantastic idea in theory.

    ブロックチェーン技術とクリプトカレンシーは 理論的には素晴らしいアイデア

  • Just as paper money and debt are, but they're flawed for the same reason.

    紙幣や借金がそうであるように、しかし、それらは 同じ理由で欠陥がある

  • People.

    人だよ

  • If there are ways of exploiting a system for financial gain, people will find it.

    のためにシステムを悪用する方法があるとしたら 金銭的な利益を得るために、人々はそれを見つけるでしょう。

  • The only way stopping that is to set up systems to prevent exploitation, and this is what

    それを止める唯一の方法は、システムを設定することです。 搾取を防ぐために、これは

  • other currencies like Ethereum are trying to do, while building upon the foundation

    Ethereumのような他の通貨は するために、基礎を固めながら

  • Bitcoin laid, but if history has proven anything, if there are ways of exploiting a system for

    ビットコインは敷設されたが、歴史が何かを証明しているならば のためにシステムを悪用する方法があれば

  • financial gain people will find it.

    金銭的な利益を得る人々はそれを見つけるでしょう。

  • You can learn how to manipulate system for your personal gain by starting this course

    のためのシステムの操作方法を学ぶことができます。 このコースを開始することによってあなたの個人的な利益

  • on the Math of Quantitative Finance on Brilliant.

    ブリリアントで量的金融の数学について。

  • Which will take from from an introduction to Quantitative Finance, through to probability,

    どれが紹介文からの引用になります 量的金融から確率まで。

  • statistics and finally Markov Chains.

    統計学、そして最後にマルコフ連鎖です。

  • Anyone who follows me on twitter will know that I enjoy tracking the stock market and

    ツイッターで私をフォローしている人なら誰でも知っていると思います。 私は株式市場を追跡することを楽しんでいると

  • understanding how it works.

    仕組みを理解する

  • Even though I've rarely talked about Finance on here, it is just as important for you to

    金融の話をほとんどしたことがないのに ここでは、あなたにとっても

  • know how to save through compound interest, determine the expected impact of opportunities

    複利で貯める方法を知る 機会の予想される影響を判断する

  • like Bitcoin, and be confident that your retirement account will be sufficient.

    ビットコインのように、あなたの老後に自信を持って アカウントで十分でしょう。

  • And the best way to understand is by applying these concepts yourself, which is exactly

    そして、一番わかりやすいのは 自分で考えてみてください。

  • what Brilliant allows you to achieve.

    ブリリアントが達成することを可能にするもの

  • These may initially sound complicated and scary, but Brilliant guides you through problems

    これらは、最初は複雑に聞こえるかもしれませんが 怖いけど、ブリリアントが問題を解決してくれる

  • that are broken into digestible sections that bring you from knowing nothing to having a

    消化可能な部分に分解されています。 何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない状態から、何も知らない

  • deep understanding of the physics and math that underlie everything in our lives.

    理数系に深い理解 私たちの生活の根底にある

  • What's more, if you go to Brilliant.org/RealEngineering, you can do the entire course for free!

    さらに、Brilliant.org/RealEngineeringに行けば。 全コース無料でできます

  • And once you complete this course, you could land a fast-track interview with top finance

    そして、このコースを修了すると トップファイナンスの面接を受ける

  • companies!

    企業!

  • To support Real Engineering and learn more about Brilliant, go to brilliant.org/RealEngineering

    リアル・エンジニアリングをサポートし、さらに詳しく知りたい方は ブリリアントについては、brilliant.org/RealEngineeringにアクセスしてください。

  • and sign up for free.

    をクリックして、無料で登録してください。

  • And also, the first 73 people that go to that link will get 20% off the annual Premium subscription.

    また、それに行くと先着73名の方が のリンクをクリックすると、年間プレミアム購読が20%オフになります。

  • As always thanks for watching and thank you to all my Patreon supporters.

    いつものように見てくれてありがとうございます 私のパトロンサポーターの皆様へ

  • I just released a new reward in the form of early access to scripts, so if you would like

    の形で新たな報酬を公開したところです。 スクリプトへの早期アクセスが可能なので、ご希望の方は

  • to see and influence the scripts to these videos over a week before they hit YouTube.

    これらのスクリプトを見て、影響を与えるために YouTubeにヒットするまでの1週間以上の動画

  • Please consider supporting on Patreon.

    Patreonでの支援をご検討ください。

Currency, in its many forms, has been part of human civilisation for thousands of years.

貨幣は、様々な形で、その一部を担ってきました。 何千年もの間、人類の文明の

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます