字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello everyone 皆さん、こんにちは。 Welcome to Taiwan Bar 台湾バーへようこそ Today we're going to talk about selling out Taiwan 今日は台湾の売り切りについて Which um どれが Everyone seems to think is a new thing 誰もが新しいことだと思っているようだ Goto Shinpei thought Taiwanese people were nothing but a bunch of 後藤新平は台湾人を何もしていないと思っていたが To Taiwanese people nowadays, this description is 今の台湾人にとって、この記述は Yeah, it's pretty on point ええ、それはかなりのポイントです。 Who is this Goto Shinpei? 後藤新平って誰? That's Kudō Shin-ichi それが九堂新一 Their names don't even sound alike! 名前も似てない! As an intro for Goto Shinpei 後藤新平のイントロとして Let's start our story with 話を始めよう The Taiwanese were so close 台湾の人たちはとても仲良しだった from bonjouring each other like the French The Taiwanese were so close フランス人のように仲良くすることはない 台湾の人たちはとても仲良しだった from bonjouring each other like the French フランス人のように仲良くすることはない Because なぜなら To understand the importance of this その重要性を理解するために Selling Taiwan incident with Mr. Goto Shinpei 後藤新平氏との台湾売り事件 Let's start from how the Japanese Rule in Taiwan started 台湾での日本統治が始まった経緯から始めよう In 1895 1895年 Japan took over Taiwan according to the Treaty of Shimonoseki 下関条約による台湾占領 But couldn't handle Taiwan's crimes しかし、台湾の犯罪を処理することができなかった All the armed resistances すべての武装抵抗 gave the first few governor-generals a big headache 知事の頭を悩ませた During the first three years of the Japanese Rule 日本統治時代の最初の3年間は governor-generals changed back to back to back 知事交代 Even when the fourth governor-general came to office 第4代知事になっても He could still hear them blaka blaka blakas 彼はまだ彼らの声を聞くことができた ブラカブラカブラカブラカ Like Chinese New Year 中国のお正月のように In fact, apart from the resistance 実際、抵抗は別として The Japanese also got the heebie-jeebies from 日本人も、「へービージージー」から Taiwan was hot and wet and filled with cutie little diseases 台湾は暑くて雨が降っていて、可愛い病気がいっぱいでした。 Just to give you an idea 一応の目安として When Japanese troops were busy invading the south in 1895 1895年に日本軍が南方侵略に奔走していた頃 160 people were killed in action 160人が戦死 More than 500 people were wounded 500人以上が負傷 But those who died from diseases were up to しかし、病気で亡くなった人たちは You can tell by the numbers how serious the epidemics were 疫病がどれだけ深刻だったかは数字でわかる。 On top of the casualties 犠牲者の上に Expenditures were also a big problem 支出も大きな問題だった For example, in 1896 例えば、1896年には Taiwan's public finance-revenue was less than 台湾の財政収支が But the expenditures were up to しかし、支出は How are you supposed to make ends meet どうやって生活していくの? when you're spending three times what you make? 稼いだお金の3倍も使っているのに? Let's clarify something real quick はっきりさせておきましょう あの あの The Japanese people that came to Taiwan at that time 当時台湾に来ていた日本人は May be a little different 少し違うかもしれません from the clean and polite people we know them to be 清潔感のある礼儀正しい人々から Because of the hot weather 炎天下のため Some Japanese folks stripped down and strolled around 裸になって散歩する日本人もいました。 Making Taiwanese people feel 台湾人に感じさせる Not to mention 言うまでもなく Corruption 腐敗 Robbery 強盗 Messed up po-po's 混乱したpo-po's Let's just say Taiwanese people didn't have a 台湾人にはなかったことにしよう。 very high opinion of the Japanese back then 日本人の評価が高かった Making it even worse to be colonized by them 彼らに植民地化されることをさらに悪化させる As for the Japanese who were sent there そこに派遣された日本人については They felt like soldiers being sent to the Spratly Islands スプラトリー諸島に送られた兵士のように感じました Taiwan didn't have any decent schools, hospitals or houses 台湾にはまともな学校も病院も家もなかった But it DID have a bunch of diseases しかし、それは病気の束を持っていた It was like being in exile それは亡命しているようなものだった In fact it was 実際には People dying 死にゆく人々 Money spending お金の使い方 Both made Mr. Nogi Maresuke どちらも乃木マレスケさんを When people back in Japan started throwing shade at Taiwan 日本に帰ってきた人たちが台湾に陰口を叩き始めたら The National Diet wanted to sell Taiwan 国会は台湾を売りたがっていた for a meager 100 million yen to France フランスへの1億円で A debate we call 私たちが呼んでいる議論は If Taiwan was actually sold to France 実際に台湾がフランスに売られていたら We could've ended up eating croissants for breakfast 朝食にクロワッサンを食べることになるかもしれない And building Eiffel 101's in Taipei 台北にエッフェル101を建設することも Just when Taiwan was about to go full bonjour ちょうど台湾がボンジュールになりかけていた時に Even though Taiwan is a hard little nut to crack 台湾は難しいとはいえ If we do もし、私たちが In the end, the Diet decided to give the government one last chance 結局、国会は政府に最後のチャンスを与えることにした。 And Kodama took his right hand man to Taiwan そして児玉は右腕を台湾に連れて行き But at that time, Kodama was also しかし、その頃の児玉はまた So most of the time he wasn't even in Taiwan だから、ほとんどの時間は台湾にもいなかった。 And the hard work just became Goto Shinpei's job そして激務が後藤新平の仕事になっただけ Goto believed that Taiwan must be ruled by 後藤は、台湾は For example 例えば Flatfish have their eyes on the same side ヒラメは目が同じ側にある But sea breams have their eyes on opposite sides しかし、鯛は目が反対側にある How could you force a flatfish to grow its eyes on both sides? ヒラメの左右の目を無理矢理大きくするとは? So let Japanese be Japanese, and Taiwanese be Taiwanese だから日本人は日本人、台湾人は台湾人にしましょう There's no need to impose Japan's rules on Taiwan 台湾に日本のルールを押し付ける必要はない Like when you date someone 誰かとデートするときのように You also need to get to know them first また、まず彼らを知る必要があります。 Goto decided to take understand the habits of the Taiwanese population 後藤は台湾人の習慣を理解することにしました。 before creating corresponding policies 対応するポリシーを作成する前に First of all まず第一に He started with a bunch of investigations 束の間の調査から始まった Land 陸地 Demographics 人口動態 Forestry 林業 and old habits to understand Taiwan と台湾を理解するための古い習慣 Well...you know まあ... Goto observed how marriage and ownership worked in Taiwan 後藤氏は台湾での結婚と所有の仕組みを観察した。 as a reference for legislative and judicial systems 立法・司法制度の参考として blending in like a chameleon on a rainbow 虹の上のカメレオンのように溶け込む Now we can finally tell you guys これでやっとみんなに伝えられる how Goto Shinpei solved the two major problems 後藤新平が二大問題をどのように解決したか to prevent Taiwan from being sold 台湾が売られないように First off, the money problem まず、お金の問題 Thanks to the land investigations 土地の調査に感謝 Goto bumped the land rent revenue from 後藤が地代収入をボコボコに to a whopping にもかかわらず A threefold growing spurt 三拍子揃った成長のスパート On the other hand 一方で The Monopoly Bureau was also a huge driving force 独占局も大きな原動力となった towards Taiwan's financial autonomy 台湾の金融自治に向けて The monopoly system meant that 専売制度の意味するところは only the government could sell certain things 国だけが売るもの and it brought in an average annual income of の平均年収をもたらしました。 mainly from selling 販売を中心とした Especially from opium 特にアヘンから Opium got the whole team on his back, アヘンはチーム全員を背中に乗せた。 LeBron James レブロンジェームズ Filling up the scoreboard スコアボードを埋める Carrying half the sales 売上の半分を運ぶ By the way ところで At that time, opium addiction 当時、アヘン中毒 was a deeeeep-rooted social problem in Taiwan は台湾に根付いた社会問題だった。 But to the government しかし、政府に The business was just easy money 商売はただの安易な金儲け Anyway とにかく Goto Shinpei finally made Taiwan economically self-sufficient 後藤新平がついに台湾を経済的に自立させた What about the public safety problem? 公安問題はどうなの? Goto sent a kajillion cops 後藤はカジリオンの警官を送り込んだ Like, a lot of cops 多くの警官が Like, an ant army of cops 警官の蟻軍団のように along with community-based watch systems 地域密着型の時計システムとともに and local militia to protect the world from devastation 世界を荒廃から守るために、地域の民兵と But Taiwan paid a high price for this so-called “peace” しかし、台湾はこのいわゆる「平和」のために高い代償を払った。 Taiwanese people lived under police surveillance 台湾人は警察の監視下で生活していた Common folks had to call the police “Sir” 庶民は警察を "サー "と呼ばなければならなかった Parents threatened their kids by saying 親が子供を脅して “The cops are coming!” "警察が来るぞ!" And just by seeing the police 警察を見ただけで Everyone wet their pants みんなお漏らし Later on, Goto proclaimed the Bandit Punishment Ordinance 後に後藤が「盗賊処罰条例」を宣言 giving the police even greater power 警察力強化 More than 5900 people were arrested 逮捕されたのは5900人以上 and more than 3200 of them were executed そのうち3200人以上が処刑された You can probably guess that Taiwanese people were おそらく、台湾人は pretty well behaved after that その後はお行儀よく Now, you probably understand a little bit more about how Kudo これで、工藤がどのようにして How Goto Shinpei prevented Taiwan from being sold to France 後藤新平はいかにして台湾がフランスに売られないようにしたか To sell or not to sell 売るか売らないか Japan weighed its options rationally from a colonial perspective 日本は植民地的に合理的に選択肢を考えた but also with a romantic touch ロマンチックな雰囲気を漂わせながらも to prove itself to Western countries 欧米に証明するために Anyhow いずれにしても When we look back at specific parts of history 歴史の具体的な部分を振り返ってみると Avoiding emotional judgments is really important 感情的な判断を避けることは本当に大切 for us to get closer to the truth 真実に近づくために If Taiwan was actually sold to France 実際に台湾がフランスに売られていたら What would our lives be like now? 今の私たちの生活はどうなっているだろうか。 If you still think that's an easy question to answer... それでも簡単な質問だと思うなら Well, we just wasted 7 minutes! 7分も無駄にしてしまった! Okay 承知しました After all that talking, I'm a bit thirsty 話が終わった後、ちょっと喉が渇いたので Let me drink this sake この酒を飲ませてくれ And we'll see you next time また次回お会いしましょう Bye! さようなら!
B1 中級 日本語 米 日本 売ら アヘン フランス 警察 警官 台湾が売りに出される?台湾の歴史 503 47 kiki に公開 2018 年 03 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語