字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント So a while ago my boyfriend and I went to a party 少し前に彼と一緒にとあるパーティに行ったの。 and his ex girlfriend happened to be there そしたら偶然、彼の元カノもその場にいたわ。 so he turned to me and asked, "So do you want to meet her ? それで彼は私にこう尋ねたの「元カノと話してみたい?」 and I very politely responded.. 私はとても丁寧にお答えしたわ。 'Why the fuck would I want to do that?' 「なんでンなことしなきゃなんねーンだよ?」 okay... 「そ、そうだね...」 Cause it was just so foreign to me. だって、ホントに何を言ってるのかわからなかったの。 I mean this isn't coming from a place of immaturity. 私が大人気ないわけじゃなくて。 I hope. って、私はそう信じてる。 But it's like why would I want to talk to someone that you've been inside of? 「なんでアンタが過去にヤッた女とお話ししなきゃならないの?」って話よ。 That is all I'll be able to think about. それが全てよ。 Is it wrong that I don't want to put myself in that very awkward situation? そんな気まずい状況に身を置きたくないって思うのは、私間違ってるのかな? And as we started talking I realized.. そして彼と話しているうちに気がついたの。 "Wait, so are you like friends with all of your exes?" ちょっと待って。あなた元カノ全員と友達なの? "I mean yeah. Aren't you?" えーと...そうだけど。君は違うの? "Ha. No. I am not friends with my ex. Any of them." はっ。いいえ。元カレとは友達じゃないわ。誰とも。 "At all." 一人たりとも。 "So what do you hate them or something?" それは、彼らのことが嫌いってこと? "I don't hate them. I just wish that once we broke up they would like cease to exist." 嫌いってわけじゃないわ。別れた時点で彼らの存在が消滅してくれたらな、って話よ。 "y'know not that they'd die." 彼らに死んで欲しい、ってわけじゃなくて。 "Just that they'd never been born." 単に彼らが「ハナからこの世に存在していなかった」って意味。 Okay maybe this is immature. ひょっとしたら、私が大人気ないのかも。 But if we breakup I don't want to see you anymore. でも、別れた相手のことは二度と見たくないし。 I don't want to know anything about you. 相手のことは一切考えたくない。 And maybe that's cause every break up I've ever had has been terrible. たぶん、私が過去に経験した破局がどれも最悪だったからね。 I've never had a mature adult breakup where both parties are like.. 落ち着いた大人な別れ方なんてしたことないわ。例えばこんな感じの… "I really like you as a person I just, I don't think we're compatible." あなたのこと、一人の人間としてはとても好きよ。でも私たちお互い”お似合い”だとは思えないの。 "Oh. I agree. I think you're awesome but we don't have chemistry." 僕もその通りだと思う。君は素晴らしい人だけど、僕ら二人の間に特別な何かは感じられないね。 "I'd really like to still be friends" これからも友達でいたいと切に願うわ。 "I'll need some time to move on." そのためには、少し時間が必要だ。 "Of course. Me too." もちろん。私もよ。 "But, when I'm ready I hope we can have an awesome friendship." でも時が来れば、僕らは素晴らしい友情を築けると思うんだ。 Nope. ないない。 If those breakups are classical music. 音楽に例えるなら今の別れ方は「クラシック」。 Mine have been heavy metal. 私の場合は「ヘビメタ」ね。 RAAAAWR!! うがぁあーーー!!! You want to breakup with me!? 私と別れたいですってぇぇえええ!? I've never remained friends with an ex. 別れたあともその彼と”友達”で居続けたことはないわ。 Ever. 一度もない。 The fact that my boyfriend is friends with all of his ex-girlfriends... 私の今カレが元カノ全員と友達付き合いしてるのは、 It's kinda cool. Honestly. ある意味スゴいと思うわ。マジで。 It's kinda like wow what's that like? Y'know わ~ぉ。それってどんな感じ~? I don't know it's like seeing a new colour or discovering a new species. 私にはわからないわ。なんていうか、全く新しい色彩に出会ったというか、新種の生物を発見した感じ? Like the very thought of having a friend who was formerly a romantic partner... 一度付き合った相手と”友達”になるって、 Is an entirely new concept to me 私には未知の概念だわ。 MY GOD! オーマイガッ! It can't be done. 不可能だわ。 But, maybe I'm not friends with any of my exes けど、私がどんな元カレとも”友達”じゃないのは、たぶん、 because I've never actually been friends with them first. そもそも付き合う前に”友達”だったことがないから。 You know all of my relationships have kinda started out as romantic. 過去の恋愛は、どれもドラマチックな出会いでスタートしたから。 There was never really a solid foundation of friendship. だから、彼らとはちゃんとした友達付き合いをほとんどしたことがないの。 I've also never dated someone from my friend group. 仲間内で付き合ったこともないわ。 Where it would make more sense to remain amicable after a breakup. 仲間内で付き合った場合、別れた後も仲良くするってのは、まぁ少しは理解できる。 But, who knows? でも、どうかしら? I mean, are you friends with your exes? つまり、あなたは元カノ・元カレと友達? Or are you immature like me and wish that they.. あなたも私のように大人気なく -- NEVER BEEN BORN. 「奴らはそもそもこの世に生まれてこなかった」って思うタイプ? I'm Anna Akana. Stay awesome Gotham. Anna Akanaでした。ごきげんよう。 I want to say thank you to Squarespace for sponsoring today's episode. Squarespace、この動画のスポンサーになってくれてありがとう。 Squarespace is perfect if you need a website. あなたがウェブサイトを始めるなら、Squarespace一択よ。 Because their tools are intuitive and easy to use and there's no coding required. 直感的かつ簡単に使えるツールがそろっていて、プログラミングは一切不要。 Plus if you sign up for a year they give you a free domain. それに、年間契約を結べばドメインを無料で取得できるわ。 You can go to squarespace.com/anna Squarespace.com/annaにアクセスして、 to start your free trial today. 今日から無料体験版を使うことができるわ。 And if you use the offer code: ANNA to checkout キャンペーン・コード「ANNA」を使えば、 you get 10 percent off squarespace. 10%引きよ。Squarespaceをよろしく。
B1 中級 日本語 米 別れ 友達 squarespace 元カレ 元カノ anna 元彼とは友達じゃない (I'm not friends with my ex) 230 24 Howard Lin に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語