Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So a while ago my boyfriend and I went to a party

    少し前に彼と一緒にとあるパーティに行ったの。

  • and his ex girlfriend happened to be there

    そしたら偶然、彼の元カノもその場にいたわ。

  • so he turned to me and asked, "So do you want to meet her ?

    それで彼は私にこう尋ねたの「元カノと話してみたい?」

  • and I very politely responded..

    私はとても丁寧にお答えしたわ。

  • 'Why the fuck would I want to do that?'

    「なんでンなことしなきゃなんねーンだよ?」

  • okay...

    「そ、そうだね...」

  • Cause it was just so foreign to me.

    だって、ホントに何を言ってるのかわからなかったの。

  • I mean this isn't coming from a place of immaturity.

    私が大人気ないわけじゃなくて。

  • I hope.

    って、私はそう信じてる。

  • But it's like why would I want to talk to someone that you've been inside of?

    「なんでアンタが過去にヤッた女とお話ししなきゃならないの?」って話よ。

  • That is all I'll be able to think about.

    それが全てよ。

  • Is it wrong that I don't want to put myself in that very awkward situation?

    そんな気まずい状況に身を置きたくないって思うのは、私間違ってるのかな?

  • And as we started talking I realized..

    そして彼と話しているうちに気がついたの。

  • "Wait, so are you like friends with all of your exes?"

    ちょっと待って。あなた元カノ全員と友達なの?

  • "I mean yeah. Aren't you?"

    えーと...そうだけど。君は違うの?

  • "Ha. No. I am not friends with my ex. Any of them."

    はっ。いいえ。元カレとは友達じゃないわ。誰とも。

  • "At all."

    一人たりとも。

  • "So what do you hate them or something?"

    それは、彼らのことが嫌いってこと?

  • "I don't hate them. I just wish that once we broke up they would like cease to exist."

    嫌いってわけじゃないわ。別れた時点で彼らの存在が消滅してくれたらな、って話よ。

  • "y'know not that they'd die."

    彼らに死んで欲しい、ってわけじゃなくて。

  • "Just that they'd never been born."

    単に彼らが「ハナからこの世に存在していなかった」って意味。

  • Okay maybe this is immature.

    ひょっとしたら、私が大人気ないのかも。

  • But if we breakup I don't want to see you anymore.

    でも、別れた相手のことは二度と見たくないし。

  • I don't want to know anything about you.

    相手のことは一切考えたくない。

  • And maybe that's cause every break up I've ever had has been terrible.

    たぶん、私が過去に経験した破局がどれも最悪だったからね。

  • I've never had a mature adult breakup where both parties are like..

    落ち着いた大人な別れ方なんてしたことないわ。例えばこんな感じの…

  • "I really like you as a person I just, I don't think we're compatible."

    あなたのこと、一人の人間としてはとても好きよ。でも私たちお互い”お似合い”だとは思えないの。

  • "Oh. I agree. I think you're awesome but we don't have chemistry."

    僕もその通りだと思う。君は素晴らしい人だけど、僕ら二人の間に特別な何かは感じられないね。

  • "I'd really like to still be friends"

    これからも友達でいたいと切に願うわ。

  • "I'll need some time to move on."

    そのためには、少し時間が必要だ。

  • "Of course. Me too."

    もちろん。私もよ。

  • "But, when I'm ready I hope we can have an awesome friendship."

    でも時が来れば、僕らは素晴らしい友情を築けると思うんだ。

  • Nope.

    ないない。

  • If those breakups are classical music.

    音楽に例えるなら今の別れ方は「クラシック」。

  • Mine have been heavy metal.

    私の場合は「ヘビメタ」ね。

  • RAAAAWR!!

    うがぁあーーー!!!

  • You want to breakup with me!?

    私と別れたいですってぇぇえええ!?

  • I've never remained friends with an ex.

    別れたあともその彼と”友達”で居続けたことはないわ。

  • Ever.

    一度もない。

  • The fact that my boyfriend is friends with all of his ex-girlfriends...

    私の今カレが元カノ全員と友達付き合いしてるのは、

  • It's kinda cool. Honestly.

    ある意味スゴいと思うわ。マジで。

  • It's kinda like wow what's that like? Y'know

    わ~ぉ。それってどんな感じ~?

  • I don't know it's like seeing a new colour or discovering a new species.

    私にはわからないわ。なんていうか、全く新しい色彩に出会ったというか、新種の生物を発見した感じ?

  • Like the very thought of having a friend who was formerly a romantic partner...

    一度付き合った相手と”友達”になるって、

  • Is an entirely new concept to me

    私には未知の概念だわ。

  • MY GOD!

    オーマイガッ!

  • It can't be done.

    不可能だわ。

  • But, maybe I'm not friends with any of my exes

    けど、私がどんな元カレとも”友達”じゃないのは、たぶん、

  • because I've never actually been friends with them first.

    そもそも付き合う前に”友達”だったことがないから。

  • You know all of my relationships have kinda started out as romantic.

    過去の恋愛は、どれもドラマチックな出会いでスタートしたから。

  • There was never really a solid foundation of friendship.

    だから、彼らとはちゃんとした友達付き合いをほとんどしたことがないの。

  • I've also never dated someone from my friend group.

    仲間内で付き合ったこともないわ。

  • Where it would make more sense to remain amicable after a breakup.

    仲間内で付き合った場合、別れた後も仲良くするってのは、まぁ少しは理解できる。

  • But, who knows?

    でも、どうかしら?

  • I mean, are you friends with your exes?

    つまり、あなたは元カノ・元カレと友達?

  • Or are you immature like me and wish that they..

    あなたも私のように大人気なく --

  • NEVER BEEN BORN.

    「奴らはそもそもこの世に生まれてこなかった」って思うタイプ?

  • I'm Anna Akana. Stay awesome Gotham.

    Anna Akanaでした。ごきげんよう。

  • I want to say thank you to Squarespace for sponsoring today's episode.

    Squarespace、この動画のスポンサーになってくれてありがとう。

  • Squarespace is perfect if you need a website.

    あなたがウェブサイトを始めるなら、Squarespace一択よ。

  • Because their tools are intuitive and easy to use and there's no coding required.

    直感的かつ簡単に使えるツールがそろっていて、プログラミングは一切不要。

  • Plus if you sign up for a year they give you a free domain.

    それに、年間契約を結べばドメインを無料で取得できるわ。

  • You can go to squarespace.com/anna

    Squarespace.com/annaにアクセスして、

  • to start your free trial today.

    今日から無料体験版を使うことができるわ。

  • And if you use the offer code: ANNA to checkout

    キャンペーン・コード「ANNA」を使えば、

  • you get 10 percent off squarespace.

    10%引きよ。Squarespaceをよろしく。

So a while ago my boyfriend and I went to a party

少し前に彼と一緒にとあるパーティに行ったの。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます