Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • For most of the world, getting a long-term visa into the United States can take as long as 10 years, and involves countless roadblocks and hurdles to overcome.

    ほとんどの国ではアメリカへの長期ビザを得るのに 10 年もかかることがあります。そしてその過程にはたくさんの困難や障害がある

  • But for some wealthy foreign nationals, the path to citizenship can be as easy as cutting a million-dollar check, and the process is perfectly legaleven encouraged.

    しかし、裕福な人にとって市民権を獲得することは 100 万ドルの小切手を切るほど簡単な行為なのです。そしてその過程は完全に合法であり、奨励さえされている。

  • So how exactly can somebody buy their way to U.S. citizenship?

    では、アメリカの市民権は一体どのようにして買うのでしょうか?

  • Well, the current system for investment-based visas is known as the EB-5 Immigrant Investor Visa Program.

    現在ある投資を基盤としたビザでは、EB−5投資家ビザが知られています。

  • In 2014 nearly 11,000 investors from around the world have taken advantage of this programroughly 85% of them Chinese nationals.

    2014 年では世界の 11,000 人もの投資家がこのプログラムを利用しました。それは中国国民数の約 85% にのぼります。最近ではこれに関して抗議が勃発しています。

  • This has sparked outcry in recent years that entry into the United States has become more of a commodity than an equal opportunity.

    その抗議とは、アメリカへの移住が平等な機会というよりは、商品化してしまっているというものだ

  • But in fact EB-5 is nothing new.

    だが、EB-5 ビザは目新しいものではないのです。

  • This visa category was established as part of the Immigration Act of 1990.

    このビザは 1990 年の移民法の一部として設定されました。

  • The act was a major overhaul of a long outdated immigration policy, and increased the number of yearly immigrants from 500,000 to 700,000, as well as providing allocations for immediate family members of existing nationals.

    このビザの設定は古い移民政策を徹底的に見直す機会となりました。そして毎年の移民数を 500,000 から 700,000 に押し上げました。親族呼び寄せにおいても同じく数を伸ばしました。

  • It also removed restrictions on homosexuality, English language requirements, and introduced a series of new visa categories.

    同性愛の規制、英語の必要条件も解除され、新しいビザの種類が取り入れられました。

  • Among them was a priority on significant investors in the US economy known as the EB-5.

    その中で優先されているのが、アメリカ経済への重要な投資家、EB-5 ビザです。

  • As part of this new category, not only would applicants have to invest 1 million dollars, or $500,000 if in an economically struggling area, they would also have to guarantee employment for at least 10 American workers.

    この項目の一端として、申請者は 100 万ドルの投資または経済的に困難な地域であれば、50 万ドルの投資を条件としています。

  • Thereby promoting a foreign influx of capital and economic growth for the United States.

    また、アメリカ人 10 人雇用を保証することも条件となっています

  • In exchange, these financiers would receive green card status, and most of the time, they'd make back their money within a few years.

    それによって、外国からの資本流入、アメリカの経済成長が促進されています。そしてその投資家にはグリーンカードが与えられるのです。多くの場合、その投資額は 2 、3 年で回収できるのがほとんどです

  • After five years, these green card holders are eligible for full US citizenship.

    5 年後には、そのグリーンカード保持者は市民権適格となります。

  • But in spite of this lucrative opportunity, golden visas have only become popular within the last decade.

    しかし、こういった有利な機会にも関わらず、ゴールデンビザが広まって来たのはここ 10 年なのです。

  • Between 1990 and 2007, the program never came anywhere close to its yearly 10,000 applicant quota.

    1990 年と 2007 年の間、申請者は一年 10,000 人にすらとどかない状況でした。

  • According to Fortune, in 2003, the government only issued 65 EB-5 visas to foreign investors.

    Fortune によると、2003 年政府が外国人投資家に発行した EB-5 ビザはわずか 65 件

  • So why such an influx today?

    近年の急増の理由はなんなのでしょうか?

  • Well, two factors dramatically increased the number of applicants.

    申請者の数が急激に増えた原因となる要因は 2 つあります

  • The first was the global economic crisis in 2008.

    一つ目は、2008 年の経済危機です

  • Banks in the United States suddenly tightened up both the criteria necessary to lend money to businesses as well as the amount of money available to lend.

    アメリカの銀行が、企業貸出資金の基準と貸出できる額の 2 つを厳しくしたため

  • This made the EB-5 program an attractive venue for businesses to raise capital.

    EB-5 プログラムが資金調達に魅力な手段となったのです。

  • Additionally, in the last decade, China's economy has skyrocketed with the number of Chinese millionaires jumping by nearly 900 percent when compared to 2006.

    加えて、過去 10 年間、中国経済は急成長をし、中国では富豪の数が 2006 年に比べ、900% も上昇しました

  • But while this system has generated a significant amount of economic growth and American jobs, the controversies surrounding the program's preference for the wealthy remains.

    しかし、このシステムによりアメリカの経済と雇用が成長したにも関わらず、裕福層ひいきであると主張する意見は減ることはありませんでした。

  • In February 2017, senators Chuck Grassley and Dianne Feinstein introduced legislation to end the EB-5 visa system, calling it inherently flawed and pointing to fraud abuse and threats to security.

    2017 年の 2 月、米上院司法委員会のチャック・グラスリーとダイアン・ファインスタインは EB-5投資家ビザの廃止の法案を発表し、EB-5 ビザを詐欺、セキュリティー上の脅威があるとして本質的に問題があると指摘しました。

  • But the United States isn't the only country to implement such a golden visa program.

    しかし、このようなゴールデンビザを執行しているのはアメリカだけではありません。

  • To learn where else it's possible to buy citizenship outright, check out this video.

    市民権の購入が可能な他の国は、こちらの動画から知ることができます。

  • Thanks for watching Now This World.

    Now This World をご覧いただきありがとうございます。

  • Please make sure to let us know down below in the comments what topics and series you want to see, and don't forget to like and subscribe for new videos every week.

    下のコメントでぜひみたい動画の話題、シリーズがありましたら教えてください。いいねと登録をして毎週新しい動画もチェックしてください。

For most of the world, getting a long-term visa into the United States can take as long as 10 years, and involves countless roadblocks and hurdles to overcome.

ほとんどの国ではアメリカへの長期ビザを得るのに 10 年もかかることがあります。そしてその過程にはたくさんの困難や障害がある

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ビザ 投資 経済 アメリカ 市民 申請

アメリカの市民権はどうしたら得られるの?

  • 46223 1717
    HsiangLanLee に公開 2018 年 07 月 20 日
動画の中の単語