字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, I'm Ray! こんにちは、私はレイです! Hi, I'm Logan! こんにちは、ローガンです! Today we're going to have some hot pot! 今日はお鍋を食べよう!」ということになりました。 Today is another English Corner video, 今日も英語コーナーの動画です。 so don't forget to turn on the subtitles! 字幕をつけるのを忘れずに! You'll find the Chinese translation there. そこに中国語の翻訳があります。 -Our special guest for today is Logan! -Hi! -今日のスペシャルゲストはローガンだ!-ハイ! -First of all - Yeah -まず第一に -小貝 Welcome to my house -Thank you -小貝 ようこそ我が家へ (一同)ありがとうございます Welcome to our feast. 私たちの饗宴へようこそ It's a beautiful place with beautiful food. 綺麗なお店で、料理も綺麗です。 I mean, look at all of this food! つまり、この食べ物を見てください! 100% great. 100%素晴らしい。 So, first things first. だから、まず第一に Can you talk a little bit about yourself and your channel? ご自身のことやチャンネルのことを少しお話していただけますか? I'm 小貝 or in English, Logan Beck. 私は小貝、英語ではローガン・ベック。 And I'm from America, Utah アメリカのユタ州から来ました And I moved to Taiwan one year ago, そして1年前に台湾に移住しました。 and since moving here, I decided と、ここに引っ越してきてから決めました。 Taiwan's actually a great place. 台湾って実はすごいところなんだよね。 The food, the people, the culture, 食べ物、人、文化。 everything about it, I love it. 全てにおいて、私はそれが大好きです。 So now I make lots of travel videos, lots of eating videos, だから今は旅行のビデオをたくさん作っています。 and I'll just do lots of fun stuff with that where そして、私はそれで楽しいことをたくさんやろうと思います。 I take my family, my wife, and my son with me. 家族、妻、息子を連れて行きます。 You know, the first time that I watched your video 最初に動画を見たのは It was the one where you were eating 食べていたのは I think spicy noodles with your wife. 辛ラーメンは奥さんと一緒だと思います。 And then after that I kind of binge-watched a couple そのあとは何度か見たけど of you travelling. 旅をしていると I think you're kind of like the travel guru. 旅の達人みたいな感じだな。 You go to all sorts of places. いろんなところに行くんですね。 It kind of shames me to say this, こんなことを言うのはなんだか恥ずかしい。 I think you've been to more places in Taiwan than I have. 私よりも台湾に行ったことがあるんじゃないかな? You know, I've noticed that with most Taiwanese people, ほとんどの台湾人には気付いているが so don't feel ashamed, だから恥ずかしいと思わないでください。 I go to lots of places. いろんなところに行っています。 So I thought, why not invite you over, だから誘ってみたらどうかなと思ったんです。 and we can try the hot pot, で、鍋を食べてみましょう。 we can go over all the common ingredients in English, 英語の一般的な成分を調べてみましょう。 and we can eat! 食べることができる I'm totally down with that! 私はそれに完全にダウンしています! I love hot pot! お鍋が大好きなんですよ~。 Let's first start by going through all the different ingredients. まずは色々な食材を見ていきましょう。 So, first off, だから、まず第一に we have some veggies here. ここには野菜があります The cabbage, some uh... キャベツは... What do you call that? 何て言うんだ? Bell peppers? ピーマン? Some bell peppers, and some red peppers. ピーマンもあれば、赤ピーマンもあります。 And then over here we have the meat, so we prepared... そして、こちらにはお肉があるので、用意したのが... And it looks wonderful! そして、それは素晴らしいものに見えます。 Beef and pork. 牛肉と豚肉。 And then here we've got seafood. そして、ここでシーフードが出てきました。 There's the clam... ハマグリが... scallops... ホタテが... Okay! よし! ...and squid! ...そしてイカ! Okay! よし! And these are prawns. そして、これはエビです。 What's the difference between a prawn and a shrimp? エビとエビの違いは? You know, I'm gonna be honest here, ここは正直に言うと I'm not a seafood guy. 俺は海鮮系ではない。 Now, if I remember though, 今、思い出しても... prawns are gonna be, normally a bit larger, エビは、普通にもう少し大きくなりそうです。 and where they are kind of living. と、彼らが住んでいる場所のようなものです。 And over here we got some rice cakes with そしてこちらでは、お餅をいただきました。 Tofu… how do you call this? Tofu skin? 豆腐...これを何と呼ぶ?豆腐の皮? You know, I don't know. あのね、知らないんだよ。 Tofu skin. 豆腐の皮。 -Tofu skin I guess -Yes -豆腐の皮かな So I guess you would say dried bean curd skin. ということは、豆腐の皮を乾燥させたものということでしょうか。 Right, and over here we got more vegetables. そうだな、こっちは野菜が増えてきた。 This is the Taiwanese lettuce. こちらは台湾のレタス。 This is the Taiwanese lettuce. こちらは台湾のレタス。 Here are some varieties of mushrooms, キノコの種類をご紹介します。 and finally we have this whole bowl of そして最後に、このボウル全体が hot pot ingredients. 鍋の具材。 We've got some fish cake, かまぼこもあるし we got some taro, 里芋を買ってきました。 and all sorts of dumplings. と、いろんな種類の餃子があります。 Do you eat this? これ食べるの? Oh this? あ、これ? The black one? 黒い方? Oh, the black one! あ、黒いのが! This is the pig blood's cake. これは豚の血のケーキです。 Oh yes, pig blood's cake. そうそう、豚の血のケーキ。 These are all the more common ingredients that you see in a regular Taiwanese hot pot. これらは、普通の台湾鍋でよく見かける具材です。 One major thing that we do with our hot pots is the dipping sauce. 我が家のお鍋の大きなポイントは、つけダレです。 Oh yes. そうなんだ So here we have different things for the sauce. そこで、ここではソースに使うものを変えてみました。 So garlic, green onions, chili, and soy sauce. だから、ニンニク、ネギ、唐辛子、醤油。 This is what we call a Bullhead barbecue sauce. これがブルヘッドバーベキューソースと呼ばれるものです。 This is a must-have for Taiwanese hot pot. 台湾鍋の必需品です。 Out of all these, この中から which ones do you want to try first? どれを先に試したいですか? Okay, I am a meat fan. さて、私はお肉派です。 Okay. いいわよ I'm a hardcore carnivore. 私は筋金入りの肉食系です。 If we can just like throw some meat in there... 私たちはそこに肉を投げることができれば... and then these! そしてこれだ! I'm a big fan of these, too. 私も大ファンです。 Enoki mushrooms. えのき茸。 Enoki mushrooms, yup. えのき茸、うん。 These, they're kind of... これは... they're hard to digest. 消化するのが難しい Yes. そうですね。 So... だから... I learned them in Chinese as "明天見" (lit. see you tomorrow). 中国語では「明天見」と習いました。(lit.see you tomorrow)。 Yeah yeah yeah! See you tomorrow, right right right! イェーイェーイェーイ!また明日、右右右! So I eat this and these guys, だから私はこれとこいつらを食べる。 they're gonna be there tomorrow. 彼らは明日そこにいるだろう Just a great like little memory of this great meal. ただ、この素晴らしい食事の小さな思い出のような素晴らしいもの。 Let's open... 開けよう... Today we have a pot with a separator in between 今日は、間にセパレーターを挟んだお鍋 so that you can contain two broths within one pot. 1つの鍋に2つのスープを入れることができます。 This is the Sichuan pepper broth, これが四川唐辛子のスープです。 and then this one usually we have a chicken broth, そしてこれはいつもは鶏ガラスープを使っています。 but this time we have a pork broth. が、今回は豚汁です。 Let's throw it in! 投げ入れよう! Yeah, whatever amount you want. ああ、いくらでもいいよ Ok, that will do for now. OK、今のところはそれでいいわ。 On goes the lid. 蓋をして So while this is cooking, これが調理されている間に I thought we could 私たちができると思ったのは chat a little bit about the cultural differences between America and Taiwan. アメリカと台湾の文化の違いについて少し雑談。 The first question that I really wanted to get off my chest: 最初の質問でどうしても気になっていたのが "Have you ever had hot pot before you came to Taiwan?" "台湾に来る前に鍋を食べたことがあるか?" -Yes, I did, yes. -Really? -(徳井)そうですね (馬場園)そうですね-本当? There was a time when I went to China for a while, and I had it there. 一時期中国に行ったことがあって、そこで食べたことがあります。 But have you ever had it in America? しかし、アメリカでは食べたことがあるのか? -Uh yes -In Utah? -ユタで? Uh in Utah, no. ユタではダメだ But I lived in DC for a while and there I met with lots of Chinese people, しかし、私はしばらくDCに住んでいたので、そこではたくさんの中国人と出会いました。 so over the time I had hot pot quite a few times. ということで、その間にかなりの回数、鍋を食べました。 You had hot pot in America. アメリカには鍋があったんですね。 Was it in a Chinese hot pot restaurant? 中国の鍋料理屋さんにあったのかな? Uh no, they actually don't have any restaurants, いや、実はレストランがないんですよ。 I don't know one restaurant. 一軒のお店を知らない。 Is there? あるのかな? Almost every single time it was out of the house, just like this. ほぼ毎回こんな感じで外に出ていました。 Really? そうなんですか? I think in my hometown, 私の地元ではそう思います。 there's one place there and for all-you-can-eat, そこに一軒だけあって、食べ放題なんです。 which is not even many options, というのは、選択肢すら少ない。 it's, let's see, going to be 25 dollars. えーと、25ドルになりそうです。 That would be equivalent to... 800塊 (800 dollars). それは...800塊(800ドル)。 That's not too bad, I think. それも悪くないと思います。 But then the quality was really bad. しかし、その後のクオリティは本当に悪かった。 So like the options weren't like many, 選択肢が多くなかったように the meat wasn't the most fresh, お肉が一番新鮮ではありませんでした。 base of the soup wasn't that good either, スープのベースもそんなに美味しくなかった。 so for 800 hundred dollars, it wasn't... 8000ドルでは... -Oh, that's not worth it -Yeah -(徳井)それはダメだね (YOU)そうだね So you don't have a lot of hot pot restaurants in America アメリカには鍋料理の店が少ないんですね It depends where you go。 どこに行くかにもよる。 Where I'm from there's not a large Asian community。 私が住んでいるところには、アジアのコミュニティはあまりありません。 But if you probably go to San Francisco, LA, でもたぶんサンフランシスコに行くとしたらLA,LA there'll probably be quite a few hot pot places but 火鍋屋さんはかなりの数になると思いますが nothing like Taiwan. 台湾とは全然違う Yeah 'cause in Taiwan, 台湾だからな I think every other shop is a hot pot shop. 他のお店はどこも鍋屋さんだと思います。 So it's something that Americans, だから、アメリカ人がやることなんだよね。 we don't really know about, 私たちは本当に知らない and it's not in our culture. そしてそれは我々の文化ではありません。 So actually what I like to do in my videos I'd like to introduce hot pot そこで実際に私が動画の中で好きなのは......鍋を紹介したいと思います。 just so I can show my friends back at home 家に帰って友達に見せるために how wonderful this thing is. なんて素晴らしいものなのでしょう。 We'll have some places where it's called "fondue," "フォンデュ "と呼ばれている場所もあります。 Fondue! Okay, yeah! フォンデュ!いいぞ! Which is basically hot pot, but you don't use as extreme foods as this, 基本的には鍋なんだけど、これほど極端な料理は使わないよね。 and most people use a chocolate fondue. と、ほとんどの人がチョコフォンデュを使っています。 Yeah, chocolate fondue! そう、チョコフォンデュ! Where it's basically just chocolate ♪基本的にはただのチョコだけど and you just dip things in it. そして、あなたはそれに物を浸すだけです。 Another big reason why we don't have hot pot is 鍋がないもう一つの大きな理由は 'cause Americans, we like to get it all cooked all at once アメリカ人は一度にすべてを調理するのが好きだから and then eat it all. と言って、全部食べてしまいます。 Hot pot, I mean if you look at it in a Taiwan sense, 火鍋って台湾的な意味で見ると it's less of a meal, 食事の量が減る more of a conversation. 会話の方が And Americans we like to pound down food and leave the table. そしてアメリカ人は、私たちが好きな食べ物を叩き落としてテーブルを離れるのが好きです。 For us to go have hot pot, it takes a long time. 私たちが鍋を食べに行くには、時間がかかります。 So we'll have big soups だから大きなスープを食べよう where you put lots of stuff in the soup, スープにたくさんのものを入れるところ。 but it's already cooked, all done, でも、もう調理済みです。 so you could just grab your big spoon and boom boom and eat. 大きなスプーンを掴んで ブンブン食べればいいんだよ So it's not like, slowly add slowly add. だから、ゆっくりと足してゆっくりと足していく、という感じではないんです。 I agree completely. 完全に同意します。 It is as much a meal as a social gathering. 懇親会と同じくらいの食事です。 Number one rule of hot pot is that 鍋のナンバーワンルールは you don't eat with people you don't like. 嫌いな人とは食事をしない Yes. そうですね。 It'll be a bad three hours. 酷い3時間になりそうです。 That means I like you. それは、あなたのことが好きだということです。 Oh yes, thank you! そうそう、ありがとうございます! I feel honored. 光栄だと感じています。 I think this is about ready. これくらいでいいのではないでしょうか。 Let's check it out. チェックしてみましょう。 It looks like the prawns have changed colors. エビの色が変わったように見えます。 Okay, wow! わかったわ! This is looking good. これは良さそうですね。 Gorgeous. ゴージャス。 So let's eat! さあ、食べよう! I am so excited for this. これには興奮してしまいます。 What I think is really special about 麻辣 (Sichuan pepper spice), 麻辣(四川唐辛子の香辛料)は本当に特別だと思うこと。 it's one that's not initial, but will carry on the more you eat. イニシャルではなく、食べれば食べるほど続くものです。 And it almost numbs your mouth or 麻 (numbing), そして、口の中がほとんど麻痺しているか、麻(しびれ)が出てきます。 so I think that's my favorite part of hot pot, なので、鍋の醍醐味はそこだと思います。 'cause it's something so different than American food, アメリカの食べ物とは違うものだからな 'cause you've got this 麻辣 in there. 麻辣が入っているからだ。 The spicy's getting to me! 辛さが身にしみる! You want more meat? もっと肉が欲しいのか? This is actually a solid hot pot. 実はこれ、しっかりとしたお鍋なんです。 Great broth and the meat's very fresh and the vegetables, 素晴らしいスープとお肉はとても新鮮で、野菜も美味しかったです。 definitely up there in the best ones I've had. 今まで食べた中で最高のものに間違いなくランクインしています。 Okay, so we've had our fill. さて、それでは、私たちは十分に満たされています。 We ate most of the food here, ここではほとんどのものを食べました。 but we didn't finish everything and しかし、すべてを終わらせたわけではなく there's too much. 多すぎます。 My mom prepared too much. 母は準備しすぎた。 Well, I mean, we still have a few hours. まあ、まだ時間はあるし Maybe at night and for supper and for tomorrow's breakfast. たぶん夜と夕飯と明日の朝ごはんに。 What did you think of the meal? 食事の感想は? You know, I'm actually very impressed. 実は感激しているんです。 This is really good. これは本当にいいですね。 The spicy flavor was unreal and I love the... it was pork, right? 辛味が非現実的で、私は大好きなんですが...豚肉だったんですね。 The pork was like actually one of those sweet kind of pork. 豚肉は実は甘めの一枚みたいな感じでした。 There was a nice, soft taste that actually went very well with all the vegetables. 柔らかくて美味しい味があって、実際にどの野菜とも相性が良かったです。 What's your favorite ingredient? 好きな食材は? Besides the meat! お肉の他にも! Oooh okay, well besides the meat, I got a few. 肉の他にもいくつかあるわ The enoki mushrooms. えのき茸。 These are really good. これらは本当に良いものです。 I think so because they hold lots of the spice. スパイスをたくさん含んでいるので、そう思います。 -Because they soak up all the water -That's true, yeah. -(山里)水が浸み込んでしまうから (YOU)そうですね And it just gets a really good taste in there as well as all the lettuce. レタスも全部入っていて味がしっかりしていて -I think the key point is 'cause the broth is good, -Yup -(達也)出汁がうまいのがポイントだと思うよ (みのり)うん that compliments the ingredients 食材に合う to make them better. より良いものにするために So it's kind of like they play together. だから、一緒に遊ぶみたいな感じで。 But really the broth is one of the most important parts. しかし、本当にスープは重要な部分の一つです。 It's a foundation of the hot pot. 鍋の土台です。 So what is your favorite thing? では、あなたの好きなものは何ですか? Well since I can't eat meat, 肉が食べられないから my favorite thing would be, I think, the seafood. 一番好きなのは、やっぱりシーフードかな。 I'm really a seafood guy. ほんとに海鮮派なんだよなぁ。 The prawns did really good for me. 海老は本当によくやってくれました。 Especially when you cook it in this spicy broth, 特にこのスパイシーなスープで調理すると 'cause it doesn't take up a lot of the spiciness. 辛さを取らないからだよ It's just fresh. 新鮮なだけです。 Scallops and squid, ホタテとイカ。 they're just fresh seafood. ただの新鮮な魚介類だ I think as long as the seafood is fresh and it's cooked in a good broth, 魚介類が新鮮で、良い出汁で調理されていればいいと思います。 it just clicks immediately. それはすぐにクリックするだけです。 My least favorite it would be all these. 私の一番嫌いなのは......これら全てだろう。 The hot pot ingredients. お鍋の具材。 I don't like processed food that much. 加工食品はあまり好きではありません。 Something that I don't like in every single hot pot, いちいち鍋に入っているのが嫌なもの。 they put these. 彼らはこれらを置く。 The fish cakes where it's colored and 色がついているところのかまぼこと it's just artificial. ただの人工的なものです。 It seems artificial to me. 私には人工的に見えます。 I just like my food to be natural like 私の食べ物は自然なものが好きなの like that. みたいな感じで。 Just like natural food instead of something that came out of a machine. 機械から出てきたものではなく自然食品のように Yup, exactly. ええ、その通りです。 And I have to say, the hot pot I think went okay with the 米漿 (rice milk). そして、私が思う鍋は、米漿(米乳)と相性が良かったようです。 Oh not just okay, it actually went great! 大丈夫じゃなくて、実際にうまくいったんだよ! I figured out, when things get spicy, 辛くなると分かったんだ if you add 米漿 (rice milk) to combat that, それに対抗するために米漿(米乳)を加えれば that actually kinda chills that spice and you can continue to eat. スパイスを冷やして食べ続けることができます。 Right, okay, I'm talked into having 米漿 (rice milk) alongside hot pot. そうか、そうか、鍋と一緒に米漿(米のミルク)を食べようと誘われたんだ。 That makes me happy to hear that coming from your mouth. それが口から出てくると嬉しいですね。 And all of you should try it one day too! そして、皆さんもいつか試してみてくださいね! So today hopefully we did this episode, 今日はうまくいけば、このエピソードをやったと思います。 you've learned about all the different ingredients いろいろな成分を知っていただけたと思います。 that goes into the hot pot, それが鍋に入る。 you've learned how the hot pot is cooked, お鍋の調理方法がわかりましたね。 you learned about the cultural differences between Taiwanese and American hot pot, 台湾とアメリカの鍋の文化の違いを学びましたね。 and you've seen us have our fill! そして、あなたは私たちを見てきたでしょう! Thank you 小貝 (Logan) for coming to my channel 小貝 (ローガン)さん、私のチャンネルに来てくれてありがとうございます。 Well, thanks so much for inviting me 招待してくれてありがとう and for having this great food! そして、この素晴らしい料理を食べさせてくれたことに感謝します The main purpose for this kind of videos, the English Corner videos, この手の動画の主な目的は、英語コーナーの動画です。 is for you to practice your English listening. は英語のリスニングを練習するためのものです。 So if you are up for more English listening practice, ですから、もっと英語のリスニングの練習をしたいと思っている方は、ぜひご参加ください。 you should go check out 小貝's (Logan's) channel. 小貝(ローガン)のチャンネルを見に行ってみてください。 I try to get three to four out a week. 週に3~4回は出るようにしています。 So three to four English vlogs a week, だから、週に3~4回の英語ブログ。 but the point is, he subtitles it in both languages. でもポイントは両方の言語で字幕をつけていることです。 If you want to practice your English listening, 英語のリスニングを練習したいなら you should head over to 小貝's (Logan's) channel. 小貝(ローガン)のチャンネルを見てみましょう。 I'm Logan! ローガンだ! Thanks for watching as always いつも見てくれてありがとう And we'll catch you guys next time! そして、次の機会には必ずお会いしましょう! See ya! じゃあな! Bye bye! バイバイ! Thanks for watching as always... いつも見てくれてありがとう... Thanks for watching as always... いつも見てくれてありがとう... You didn't catch up, okay, one more time! 追いついてないな、もう一回! Oh this is so difficult! ああ、これは難しい! You did it! やったね!
B1 中級 日本語 米 ローガン スープ 食べ フォンデュ エビ 豆腐 英語コーナー - みんなで鍋を食べよう! ローガン・ペダル feat. 18579 779 jenny に公開 2018 年 03 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語