Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

    翻訳: 校正: Ai Kishioka

  • So a friend of mine who's a political scientist,

    政治学者の友達が 数カ月前にこんな予言をしました

  • he told me several months ago

    政治学者の友達が 数カ月前にこんな予言をしました

  • exactly what this month would be like.

    政治学者の友達が 数カ月前にこんな予言をしました

  • He said, you know, there's this fiscal cliff coming,

    「財政の崖が訪れるのは2013年の初めだ

  • it's going to come at the beginning of 2013.

    「財政の崖が訪れるのは2013年の初めだ

  • Both parties absolutely need to resolve it,

    民主党も共和党も この問題の解決を望んでいるけど 先に動くのを嫌がっている

  • but neither party wants to be seen as the first to resolve it.

    民主党も共和党も この問題の解決を望んでいるけど 先に動くのを嫌がっている

  • Neither party has any incentive to solve it a second before it's due,

    ギリギリまで解決を引き延ばしたがっている

  • so he said, December, you're just going to see lots of

    これから君は 色々なところで 交渉が難航してるとか

  • angry negotiations, negotiations breaking apart,

    これから君は 色々なところで 交渉が難航してるとか

  • reports of phone calls that aren't going well,

    決裂したとかという報道を聞くことになるだろう

  • people saying nothing's happening at all,

    でも クリスマスか新年辺りには

  • and then sometime around Christmas or New Year's,

    でも クリスマスか新年辺りには

  • we're going to hear, "Okay, they resolved everything."

    『万事解決』しているだろうね」と

  • He told me that a few months ago. He said he's 98 percent positive they're going to resolve it,

    彼は数ヶ月前は この問題は98%の確率で 解決すると言っていました

  • and I got an email from him today saying, all right,

    しかし今朝 彼からきたメールには

  • we're basically on track, but now I'm 80 percent positive

    「基本的には僕の予測通りだよ でも問題が解決する確率は

  • that they're going to resolve it.

    80%に下がったね」とありました

  • And it made me think. I love studying

    私はこの話からあることを思い出しました

  • these moments in American history

    これまでアメリカの歴史の中で 二つの党派の対立があったとき

  • when there was this frenzy of partisan anger,

    これまでアメリカの歴史の中で 二つの党派の対立があったとき

  • that the economy was on the verge of total collapse.

    経済は崩壊の淵に立っていたということです

  • The most famous early battle was Alexander Hamilton

    一番有名な歴史上の例は ハミルトンとジェファソンの戦いです

  • and Thomas Jefferson over what the dollar would be

    一番有名な歴史上の例は ハミルトンとジェファソンの戦いです

  • and how it would be backed up, with Alexander Hamilton

    両者はドル貨幣の発行と安定化について議論しました

  • saying, "We need a central bank, the First Bank of the United States,

    ハミルトンは「アメリカに最初の銀行となる 中央銀行を設立すべきだ

  • or else the dollar will have no value.

    さもなくばドルの価値はなくなり 経済は機能しなくなるだろうと」主張しました

  • This economy won't work,"

    さもなくばドルの価値はなくなり 経済は機能しなくなるだろう」と主張しました

  • and Thomas Jefferson saying, "The people won't trust that.

    一方 ジェファソンの意見は 「国民は中央銀行なんて信用しないだろう

  • They just fought off a king. They're not going to accept some central authority."

    独立戦争に勝って自由を得たばかりなのに 中央権力など受け入れられない」というものでした

  • This battle defined the first 150 years of the U.S. economy,

    この論争はアメリカ経済の最初の150年を 決定付けるものでした

  • and at every moment, different partisans saying,

    いつだって党派が対立するときは 「経済が崩壊する」と言われますが

  • "Oh my God, the economy's about to collapse,"

    いつだって党派が対立するときは 「経済が崩壊する」と言われますが

  • and the rest of us just going about, spending our bucks

    対立の当事者以外はお金を散財し

  • on whatever it is we wanted to buy.

    欲しい物を買うなんてことも 多いものです

  • To give you a quick primer on where we are,

    さて 現在の経済を簡単に説明しますと

  • a quick refresher on where we are.

    さて 現在の経済を簡単に説明しますと

  • So the fiscal cliff, I was told

    実は財政の崖というのも 党派の対立の見せかけに過ぎないのです

  • that that's too partisan a thing to say,

    実は財政の崖というのも 党派の対立の見せかけに過ぎないのです

  • although I can't remember which party it's supporting or attacking.

    どちらの党がどのような主張をしているか忘れましたが

  • People say we should call it the fiscal slope,

    財政の「崖」と呼ぶほど斜面は急でないと言う人や

  • or we should call it an austerity crisis,

    逆に 「崖」どころではなく緊縮危機だと言う人もいます

  • but then other people say, no, that's even more partisan.

    また一方で 財政に目を向けるのは本質的ではなく これは政治戦略だという人もいます

  • So I just call it the self-imposed, self-destructive

    要するに これは自作自演の自爆で

  • arbitrary deadline about resolving an inevitable problem.

    本質的な「不可避の事柄」の解決から 目を背けようとしているのです

  • And this is what the inevitable problem looks like.

    「不可避の事柄」とはこういう事です

  • So this is a projection of U.S. debt as a percentage

    ここのグラフは 議会予算局が発表した アメリカの借金とGDPの将来予測です

  • of our overall economy, of GDP.

    このグラフは 議会予算局が発表した アメリカの借金とGDPの将来予測です

  • The light blue dotted line represents

    水色の点線は 議会が何の対策もしなかった場合の試算です

  • the Congressional Budget Office's best guess

    水色の点線は 議会が何の対策もしなかった場合の試算です

  • of what will happen if Congress really doesn't do anything,

    水色の点線は 議会が何の対策もしなかった場合の試算です

  • and as you can see, sometime around 2027,

    ご覧の通り 2027年あたりで アメリカの債務額はギリシャ並みになり

  • we reach Greek levels of debt,

    ご覧の通り 2027年あたりで アメリカの債務額はギリシャ並みになり

  • somewhere around 130 percent of GDP,

    GDPの約130%にまで達しています

  • which tells you that some time in the next 20 years,

    つまり 今後20年の間に 議会が一切手を打たなければ

  • if Congress does absolutely nothing,

    つまり 今後20年の間に 議会が一切手を打たなければ

  • we're going to hit a moment where the world's investors,

    アメリカが世界中の投資家から見放される日が来るのです

  • the world's bond buyers, are going to say,

    彼らはこう言うでしょう

  • "We don't trust America anymore. We're not going to lend them any money,

    「アメリカはもう信用しない これ以上金は貸さないよ

  • except at really high interest rates."

    利率を高くしない限りはね」

  • And at that moment our economy collapses.

    その瞬間にアメリカ経済は崩壊するのです

  • But remember, Greece is there today.

    でもギリシャと違って 私たちには20年も猶予があります

  • We're there in 20 years. We have lots and lots of time

    でもギリシャと違って 私たちには20年もの猶予があります

  • to avoid that crisis,

    この危機を回避する事もできます

  • and the fiscal cliff was just one more attempt

    そして財政の崖を回避するには 両党をあと一押しするだけでいい

  • at trying to force the two sides to resolve the crisis.

    そして財政の崖を回避するには 両党をあと一押しするだけでいい

  • Here's another way to look at exactly the same problem.

    この財政の崖に対して 全く違った見方もあります

  • The dark blue line is how much the government spends.

    濃い青色のグラフは 政府の支出額です

  • The light blue line is how much the government gets in.

    水色のグラフは 政府の収入額です

  • And as you can see, for most of recent history,

    昨今のアメリカは一部の短い期間を除いて 収入より支出が多かったことが分かります

  • except for a brief period, we have consistently spent

    昨今のアメリカは一部の短い期間を除いて 収入より支出が多かったことが分かります

  • more than we take in. Thus the national debt.

    だから債務が膨らむのです

  • But as you can also see, projected going forward,

    さらに 時が経つにつれてこのギャップが 広がっていくのが見て取れます

  • the gap widens a bit and raises a bit,

    さらに 時が経つにつれてこのギャップが 広がっていくのが見て取れます

  • and this graph is only through 2021.

    ちなみに このグラフは2021年までしか予測していません

  • It gets really, really ugly out towards 2030.

    2030年にはこの現象はよりひどくなります

  • And this graph sort of sums up what the problem is.

    問題の本質は このグラフに表れています

  • The Democrats, they say, well, this isn't a big deal.

    民主党は言います 「大したことじゃない

  • We can just raise taxes a bit and close that gap,

    ちょっと税金を上げて ギャップを埋めるだけだ

  • especially if we raise taxes on the rich.

    富裕層に増税すればいい」

  • The Republicans say, hey, no, no, we've got a better idea.

    共和党は言います 「待て もっと良い方法がある

  • Why don't we lower both lines?

    両方の線を下げたら良い

  • Why don't we lower government spending and lower government taxes,

    政府の支出を減らして 税率も下げよう

  • and then we'll be on an even more favorable

    その方が長い目で見ると 財政のために良いだろう?」

  • long-term deficit trajectory?

    その方が長い目で見ると 財政のために良いだろう?」

  • And behind this powerful disagreement between

    この民主党と共和党の深い対立の背後には

  • how to close that gap,

    この民主党と共和党の深い対立の背後には

  • there's the worst kind of cynical party politics,

    政治家ではなく政治屋としての

  • the worst kind of insider baseball, lobbying, all of that stuff,

    内部競争や 政治活動などがうごめいています

  • but there's also this powerfully interesting,

    一方でとても興味深くすばらしい 2つの経済観の違いとも言えます

  • respectful disagreement between

    一方でとても興味深くすばらしい 2つの経済観の違いとも言えます

  • two fundamentally different economic philosophies.

    一方でとても興味深くすばらしい 2つの経済観の違いとも言えます

  • And I like to think, when I picture how Republicans

    共和党はいわば 経済を精密な機械だと考えています

  • see the economy, what I picture is just some amazingly

    共和党はいわば 経済を精密な機械だと考えています

  • well-engineered machine, some perfect machine.

    完璧な機械です

  • Unfortunately, I picture it made in Germany or Japan,

    残念ながら 日本製かドイツ製でしょうね

  • but this amazing machine that's constantly scouring

    この機械は 人々の生産活動を入念に調べて

  • every bit of human endeavor and taking resources,

    この機械は 人々の生産活動を入念に調べて

  • money, labor, capital, machinery,

    資源、お金、労働力、資本、機械を

  • away from the least productive parts and towards the more productive parts,

    生産性の低い部分から高い部分へ 移動させます

  • and while this might cause temporary dislocation,

    瞬間的に混乱が起こるでしょうが

  • what it does is it builds up the more productive areas

    生産性の高い所を強くし

  • and lets the less productive areas fade away and die,

    低い所を潰します

  • and as a result the whole system is so much more efficient,

    結果として 社会システムは全ての人にとって より効率的で豊かになります

  • so much richer for everybody.

    結果として 社会システムは全ての人にとって より効率的で豊かになります

  • And this view generally believes that there is a role for government,

    この共和党の考えの中では 政府の役割は小さくてすみます

  • a small role, to set the rules so people aren't lying

    政府はただ 人びとがだましあったり 傷つけあわないようにすれば良いだけです

  • and cheating and hurting each other,

    政府はただ 人びとがだましあったり 傷つけあわないようにすれば良いだけです

  • maybe, you know, have a police force and a fire department

    つまり 警察 消防や軍隊は置くけれども

  • and an army, but to have a very limited reach

    経済のメカニズムそのものには ほとんど介入しなくて良いのです

  • into the mechanisms of this machinery.

    経済のメカニズムそのものには ほとんど介入しなくて良いのです

  • And when I picture how Democrats and Democratic-leaning

    それでは民主党や民主主義的経済学者はどうでしょう?

  • economists picture this economy,

    それでは民主党や民主主義的経済学者はどうでしょう?

  • most Democratic economists are, you know, they're capitalists,

    彼らは資本主義者ですから 共和党のメカニズムには大概賛成です

  • they believe, yes, that's a good system a lot of the time.

    彼らは資本主義者ですから 共和党のメカニズムには大概賛成です

  • It's good to let markets move resources to their more productive use.

    資源をより生産性の高い所に持って行くことは 評価しています

  • But that system has tons of problems.

    しかし これには 間違った場所に富が蓄積するという 問題があります

  • Wealth piles up in the wrong places.

    しかし これには 間違った場所に富が蓄積するという 問題があります

  • Wealth is ripped away from people who shouldn't be called unproductive.

    つまり 生産性の低い所(言い方は悪いですが)から 富が奪われるのです

  • That's not going to create an equitable, fair society.

    これでは公正公平な社会は生まれません

  • That machine doesn't care about the environment,

    それに 共和党の主張するメカニズムでは 環境や人種差別などの問題が考慮されません

  • about racism, about all these issues

    それに 共和党の主調するメカニズムでは 環境や人種差別などの問題が考慮されません

  • that make this life worse for all of us,

    これでは私たちの生活は悪化するでしょう

  • and so the government does have a role to take resources

    だからこそ 共和党は

  • from more productive uses, or from richer sources,

    政府は 資源をより生産性が高いもしくは裕福な所から

  • and give them to other sources.

    そうではない所に再分配する役目をすべきだと考えています

  • And when you think about the economy through these two different lenses,

    さて 民主党と共和党という 異なったレンズを通して見ると この危機の解決の難しさがわかるでしょう

  • you understand why this crisis is so hard to solve,

    さて 民主党と共和党という 異なったレンズを通して見ると この危機の解決の難しさがわかるでしょう

  • because the worse the crisis gets, the higher the stakes are,

    なぜなら 事態が重くなり 失うものが大きくなるほど

  • the more each side thinks they know the answer

    両党とも自分たちの解決方法に確信を持ち 他党を潰そうとするからです

  • and the other side is just going to ruin everything.

    両党とも自分たちの解決方法に確信を持ち 他党を潰そうとするからです

  • And I can get really despairing. I've spent a lot

    私はこの状況に絶望していました

  • of the last few years really depressed about this,

    ここ数年間 ずっと絶望しっぱなしでした

  • until this year, I learned something that

    しかし 今年になって

  • I felt really excited about. I feel like it's really good news,

    興奮するような素晴らしいことに気づいたのです

  • and it's so shocking, I don't like saying it, because I think

    でも 衝撃的でもあるのであまり言いたくありません

  • people won't believe me.

    なぜなら おそらく誰も私の言うことを信じてくれないからです

  • But here's what I learned.

    ですが 言いましょう

  • The American people, taken as a whole,

    アメリカ人は 経済の問題になると

  • when it comes to these issues, to fiscal issues,

    アメリカ人は 経済の問題になると

  • are moderate, pragmatic centrists.

    穏健派で現実的かつ中立派になるのです

  • And I know that's hard to believe, that the American people

    アメリカ人が穏健派で現実的で中立派だなんて すぐには信じられないでしょう

  • are moderate, pragmatic centrists.

    アメリカ人が穏健派で現実的で中立派だなんて すぐには信じられないでしょう

  • But let me explain what I'm thinking.

    説明させてください

  • When you look at how the federal government spends money,

    連邦政府のお金の使い道を見てみましょう

  • so this is the battle right here,

    ここが議論の中心です

  • 55 percent, more than half, is on Social Security,

    55%が社会保険や医療保険 公的低所得者医療扶助に使われています

  • Medicare, Medicaid, a few other health programs,

    55%が社会保険や医療保険 公的低所得者医療扶助に使われています

  • 20 percent defense, 19 percent discretionary,

    20%は防衛費 19%が自由裁量 6%は利子の支払いです

  • and six percent interest.

    20%は防衛費 19%が自由裁量 6%は利子の支払いです

  • So when we're talking about cutting government spending,

    これは政府の支出削減を議論する際に使われるグラフです

  • this is the pie we're talking about,

    これは政府の支出削減を議論する際に使われるグラフです

  • and Americans overwhelmingly, and it doesn't matter

    実は ほとんどのアメリカ人は

  • what party they're in, overwhelmingly like

    支持政党は関係なく

  • that big 55 percent chunk.

    この55%の支払い先に賛成しています

  • They like Social Security. They like Medicare.

    社会保障にも医療保険にも賛成していますし

  • They even like Medicaid, even though that goes to the poor and indigent,

    大した支援にもならなそうな 公的低所得者医療扶助にさえ賛成しています

  • which you might think would have less support.

    大した支援にもならなそうな 公的低所得者医療扶助にさえ賛成しています

  • And they do not want it fundamentally touched,

    基本的には変えられたくない部分なのです

  • although the American people are remarkably comfortable,

    とはいっても、より安定な保障とするような 多少の変化であれば

  • and Democrats roughly equal to Republicans,

    共和党も民主党も

  • with some minor tweaks to make the system more stable.

    驚くほど寛容ですけどね

  • Social Security is fairly easy to fix.

    つまり 社会保障制度は比較的簡単に合意が得られます

  • The rumors of its demise are always greatly exaggerated.

    制度が無くなるなどという噂は大げさです

  • So gradually raise Social Security retirement age,

    いくつかその理由となる例を挙げましょう 退職年と給付開始年を

  • maybe only on people not yet born.

    これから生まれてくる世代だけを対象に 引き上げるという考えに対しては

  • Americans are about 50/50,

    民主党と共和党 関係なく 賛否の割合はほぼ1対1です

  • whether they're Democrats or Republicans.

    民主党員と共和党員関係なく 賛否の割合はほぼ1対1です

  • Reduce Medicare for very wealthy seniors,

    では 富裕高齢層への医療保障の減額は?

  • seniors who make a lot of money. Don't even eliminate it. Just reduce it.

    保障を無くすのではなく減額ですよ

  • People generally are comfortable with it, Democrats and Republicans.

    民主党も共和党も良いと思っています

  • Raise medical health care contributions?

    では最後に 医療保険料の引き上げは?

  • Everyone hates that equally, but Republicans

    反対が多数です 民主党も共和党も共に反対しています

  • and Democrats hate that together.

    反対が多数です 民主党も共和党も共に反対しています

  • And so what this tells me is, when you look at

    このように 財政問題について言えば

  • the discussion of how to resolve our fiscal problems,

    大部分では国民の意見が一致しているのです

  • we are not a nation that's powerfully divided on the major, major issue.

    大部分では国民の意見が一致しているのです

  • We're comfortable with it needing some tweaks, but we want to keep it.

    私たちアメリカ人は多少の変化には寛容ですが 現状は維持したいのです

  • We're not open to a discussion of eliminating it.

    社会保障の廃止については議論さえできません

  • Now there is one issue that is hyper-partisan,

    では何を議論するかといえば

  • and where there is one party that is just spend, spend, spend,

    片方の党が 支出を増やしている分野です

  • we don't care, spend some more,

    とりあえず増え続けています

  • and that of course is Republicans

    その党とは もちろん共和党です

  • when it comes to military defense spending.

    共和党は民主党よりも防衛費の増加に積極的です

  • They way outweigh Democrats.

    共和党は民主党よりも防衛費の増加に積極的です

  • The vast majority want to protect military defense spending.

    共和党の多くは 防衛費を維持したいと 考えています

  • That's 20 percent of the budget,

    防衛費は予算の20%を占めています

  • and that presents a more difficult issue.

    これがより難しい問題にしている原因です

  • I should also note that the [discretionary] spending,

    「自由裁量」の部分にも 注目しなければなりません

  • which is about 19 percent of the budget,

    予算の19%を占めています

  • that is Democratic and Republican issues,

    党によって使い道の考え方は変わります

  • so you do have welfare, food stamps, other programs

    民主党は 福祉や食品割引などに この部分を割く傾向があります

  • that tend to be popular among Democrats,

    民主党は 福祉や食品割引などに この部分を割く傾向があります

  • but you also have the farm bill and all sorts of Department of Interior

    一方 共和党は農場の生産価格規制法令や

  • inducements for oil drilling and other things,

    石油採掘等の事業を促進するような内務省の補助金などに

  • which tend to be popular among Republicans.

    予算を割り振ります

  • Now when it comes to taxes, there is more disagreement.

    そして 税金については 不一致が多くなります

  • That's a more partisan area.

    対立が激しい分野です

  • You have Democrats overwhelmingly supportive

    民主党は年収25万ドルを超える 富裕層への増税に積極的です

  • of raising the income tax on people who make 250,000 dollars a year,

    民主党は年収25万ドルを超える 富裕層への増税に積極的です

  • Republicans sort of against it, although if you break it out by income,

    共和党はこれに反対しています もっとも共和党員の中でも

  • Republicans who make less than 75,000 dollars a year like this idea.

    年収7万5000ドル以下の人は 賛成していますが

  • So basically Republicans who make more than 250,000 dollars a year don't want to be taxed.

    つまり 基本的に年収25万ドルを超える共和党員は 自分達に対する増税が嫌なのでしょう

  • Raising taxes on investment income, you also see

    投資収益への増税についても

  • about two thirds of Democrats but only one third of Republicans

    民主党員は3分の2が賛成なのに対し 共和党員は3分の1しか賛成していません

  • are comfortable with that idea.

    民主党員は3分の2が賛成なのに対し 共和党員は3分の1しか賛成していません

  • This brings up a really important point, which is that

    ここで有る事に気付きます それは

  • we tend in this country to talk about Democrats

    アメリカ人はほぼ全員 共和党員か民主党員のどちらかに属し

  • and Republicans and think there's this little group

    アメリカ人はほぼ全員 共和党員か民主党員のどちらかに属し

  • over there called independents that's, what, two percent?

    それ以外は約2%ぐらいしかいないと見なされているのです

  • If you add Democrats, you add Republicans,

    民主党員と共和党員を足せば アメリカ人全体になると考えているのです

  • you've got the American people.

    民主党員と共和党員を足せば アメリカ人全体になると考えているのです

  • But that is not the case at all.

    これは大きな間違いです

  • And it has not been the case for most of modern American history.

    近代歴史上 アメリカが二分されていた 期間はわずかです

  • Roughly a third of Americans say that they are Democrats.

    おおよそ アメリカ人の約3分の1が民主党で

  • Around a quarter say that they are Republicans.

    約4分の1が共和党でしょう

  • A tiny little sliver call themselves libertarians, or socialists,

    それ以外に 革命派や社会主義者など 少数派もいます

  • or some other small third party,

    それ以外に 革命派や社会主義者など 少数派もいます

  • and the largest block, 40 percent, say they're independents.

    最も大きな40%の部分は独立無党派なのです

  • So most Americans are not partisan,

    つまり多くのアメリカ人は 政党支持者ではないのです

  • and most of the people in the independent camp

    無党派層の多くは中立的な意見を持っています

  • fall somewhere in between, so even though we have

    無党派層の多くは中立的な意見を持っています

  • tremendous overlap between the views on these fiscal issues

    従って 経済問題に関しては 共和党と民主党はすでに同一の意見をもっていますが

  • of Democrats and Republicans,

    従って 経済問題に関しては 共和党と民主党はすでに同一の意見をもっていますが

  • we have even more overlap when you add in the independents.

    この無党派を加える事で さらに多数が同一の意見を保有する事になります

  • Now we get to fight about all sorts of other issues.

    他の分野での意見の対立はあります

  • We get to hate each other on gun control

    例えば 銃規制や中絶や環境政策です

  • and abortion and the environment,

    例えば 銃規制や中絶や環境政策です

  • but on these fiscal issues, these important fiscal issues,

    しかし財政問題については 深刻な対立はないのです

  • we just are not anywhere nearly as divided as people say.

    しかし財政問題については 深刻な対立はないのです

  • And in fact, there's this other group of people

    そして経済学者たちでさえも

  • who are not as divided as people might think,

    実は一般の人が思っているほど 考え方が違っていません

  • and that group is economists.

    実は一般の人が思っているほど 考え方が違っていません

  • I talk to a lot of economists, and back in the '70s

    70年代や80年代の経済学者は 見苦しい対立をしていました

  • and '80s it was ugly being an economist.

    70年代や80年代の経済学者は 見苦しい対立をしていました

  • You were in what they called the saltwater camp,

    ハーバード大やプリンストン大やMITの いわゆる「海水派」と

  • meaning Harvard, Princeton, MIT, Stanford, Berkeley,

    ハーバード大やプリンストン大やMITの いわゆる「海水派」と

  • or you were in the freshwater camp, University of Chicago,

    シカゴ大やロチェスター大出身の「淡水派」の

  • University of Rochester.

    シカゴ大やロチェスター大出身の「淡水派」の

  • You were a free market capitalist economist

    両者が激しく敵対していました

  • or you were a Keynesian liberal economist,

    湖組の自由市場主義と海辺組の集中投資派の戦いです

  • and these people didn't go to each other's weddings,

    派閥が違えば結婚式にも行かず 学会では互いに非難しあいます

  • they snubbed each other at conferences.

    派閥が違えば結婚式にも行かず 学会では互いに非難しあいます

  • It's still ugly to this day, but in my experience,

    しかし現在は 私の感覚からすると

  • it is really, really hard to find an economist under 40

    40歳以下の学者の間では ほとんど対立はありません

  • who still has that kind of way of seeing the world.

    40歳以下の学者の間では ほとんど対立はありません

  • The vast majority of economists -- it is so uncool

    大半の学者は派閥に入ることを 格好悪いことだと思っています

  • to call yourself an ideologue of either camp.

    大半の学者は派閥に入ることを 格好悪いことだと思っています

  • The phrase that you want, if you're a graduate student

    大学院生や若手の教授だったら こう言うでしょう

  • or a postdoc or you're a professor,

    大学院生や若手の教授だったら こう言うでしょう

  • a 38-year-old economics professor, is, "I'm an empiricist.

    「私は科学者です データに基づいて意見を言います」

  • I go by the data."

    「私は科学者です データに基づいて意見をいいます」

  • And the data is very clear.

    データははっきりしています

  • None of these major theories have been completely successful.

    これまで有名な経済理論の中で 完璧に成功したと言えるものは一つもありません

  • The 20th century, the last hundred years,

    この100年間

  • is riddled with disastrous examples

    様々な学派が過去の説明と 未来の予測を試みましたが

  • of times that one school or the other tried to explain

    様々な学派が過去の説明と 未来の予測を試みましたが

  • the past or predict the future

    様々な学派が過去の説明と 未来の予測を試みましたが

  • and just did an awful, awful job,

    最低な結果しか残せませんでした

  • so the economics profession has acquired some degree of modesty.

    それで経済学者たちは控えめになったのです

  • They still are an awfully arrogant group of people, I will assure you,

    依然として彼らは傲慢ですが 偏った考え方は捨てています

  • but they're now arrogant about their impartiality,

    依然として彼らは傲慢ですが 偏った考え方は捨てています

  • and they, too, see a tremendous range of potential outcomes.

    彼らは可能性は何百とあると考えています。

  • And this nonpartisanship is something that exists,

    アメリカでは無党派は存在してきましたが

  • that has existed in secret

    その事実は今まで隠されてきました

  • in America for years and years and years.

    その事実は今まで隠されてきました

  • I've spent a lot of the fall talking to the three major

    この秋 私は3つの大きな

  • organizations that survey American political attitudes:

    アメリカの政治意識を調査する組織と話し合いをしてきました

  • Pew Research,

    ピュー・リサーチ・センター

  • the University of Chicago's National Opinion Research Center,

    シカゴ大の研究センター

  • and the most important but the least known

    そして重要な割に無名なのが アメリカ投票研究会です

  • is the American National Election Studies group

    そして重要な割に無名なのが アメリカ投票研究会です

  • that is the world's longest, most respected poll of political attitudes.

    1948年から投票行動を研究している 伝統ある団体です

  • They've been doing it since 1948,

    1948年から投票行動を研究している 伝統ある団体です

  • and what they show consistently throughout

    調査の結果

  • is that it's almost impossible to find Americans

    「政府を小さくし 税金を減らすべきだ」と

  • who are consistent ideologically,

    主張し続けているアメリカ人は

  • who consistently support, "No we mustn't tax,

    主張し続けているアメリカ人は

  • and we must limit the size of government,"

    ほとんど見当たたりませんでした

  • or, "No, we must encourage government to play a larger role

    また「政府の役割を大きくし

  • in redistribution and correcting the ills of capitalism."

    資本主義によって受けるダメージを回復させるべきだ」 という主張に固執した人もいません

  • Those groups are very, very small.

    頑固な人たちはごくわずかです

  • The vast majority of people, they pick and choose,

    大半の人は その時に応じて

  • they see compromise and they change over time

    それぞれの政策の良い所と悪い所を選びながら

  • when they hear a better argument or a worse argument.

    妥協点を見出し意見を変えてきました

  • And that part of it has not changed.

    これは現在も変わらぬ傾向です

  • What has changed is how people respond to vague questions.

    変わったのは あいまいな質問への答え方です

  • If you ask people vague questions, like,

    変わったのは あいまいな質問への答え方です

  • "Do you think there should be more government or less government?"

    「大きな政府干渉か 小さな政府干渉か?」とか

  • "Do you think government should" — especially if you use loaded language --

    言葉遊びのような台詞で「政府は〜するべきか?」とか

  • "Do you think the government should provide handouts?"

    「政府は再分配をすべきか?」等の あいまいな質問に対しては

  • Or, "Do you think the government should redistribute?"

    「政府は再分配をすべきか?」等の あいまいな質問に対しては

  • Then you can see radical partisan change.

    答えは大きく二極化します

  • But when you get specific, when you actually ask

    しかしより具体的に 課税や 支出の使い道を聞かれると

  • about the actual taxing and spending issues under consideration,

    しかしより具体的に 課税や 支出の使い道を聞かれると

  • people are remarkably centrist,

    人びとは中立派になります

  • they're remarkably open to compromise.

    簡単に妥協が成立するのです

  • So what we have, then, when you think about the fiscal cliff,

    財政の崖について議論するとき

  • don't think of it as the American people fundamentally

    米国において原理的に両論は並び立たず

  • can't stand each other on these issues

    国論を分裂した戦いもやむを得ない

  • and that we must be ripped apart

    国論を分裂した戦いもやむを得ない

  • into two separate warring nations.

    などとは考えない方が良いのです

  • Think of it as a tiny, tiny number of ancient economists

    妥協できないのは ごく少数 時代遅れの経済学者と

  • and misrepresentative ideologues have captured the process.

    偏った狂信家です

  • And they've captured the process through familiar ways,

    しかし現実には

  • through a primary system which encourages

    彼らの声ばかりが目立ちがちです

  • that small group of people's voices,

    彼らの声ばかりが目立ちがちです

  • because that small group of people,

    少数派の人たち

  • the people who answer all yeses or all noes

    すなわち 政治的に偏った人たちは

  • on those ideological questions,

    すなわち 政治的に偏った人たちは

  • they might be small but every one of them has a blog,

    ブログを書くのが大好きで メディアにも顔を出します

  • every one of them has been on Fox or MSNBC in the last week.

    ブログを書くのが大好きで メディアにも顔を出します

  • Every one of them becomes a louder and louder voice,

    彼らの発言力はどんどん大きくなっていきます

  • but they don't represent us.

    でも決して 私たちの考えを 代弁しているわけではないのです

  • They don't represent what our views are.

    でも決して 私たちの考えを 代弁しているわけではないのです

  • And that gets me back to the dollar,

    冒頭にお話した中銀論争を思い出しますね

  • and it gets me back to reminding myself that

    私たちはあの論争を教訓とすべきです

  • we know this experience.

    私たちはあの論争を教訓とすべきです

  • We know what it's like

    政治的に偏った人々はテレビや議会で 世界の終わりを予言します

  • to have these people on TV, in Congress,

    政治的に偏った人々はテレビや議会で 世界の終わりを予言します

  • yelling about how the end of the world is coming

    「自分の考えに従わなかったら どんなに悲惨なことが起きるか」と

  • if we don't adopt their view completely,

    「自分の考えに従わなかったら どんなに悲惨なことが起きるか」と

  • because it's happened about the dollar

    恐れることはありません

  • ever since there's been a dollar.

    ハミルトンとジェファソンの論争と 同じことです

  • We had the battle between Jefferson and Hamilton.

    ハミルトンとジェファソンの論争と 同じことです

  • In 1913, we had this ugly battle over the Federal Reserve,

    この論争の結果をお教えしましょう

  • when it was created, with vicious, angry arguments

    感情的で激しい争いの末に 最後には妥協が成立しました

  • over how it would be constituted,

    感情的で激しい争いの末に 最後には妥協が成立しました

  • and a general agreement that the way it was constituted

    感情的で激しい争いの末に 最後には妥協が成立しました

  • was the worst possible compromise,

    最悪の妥協策でした

  • a compromise guaranteed to destroy this valuable thing,

    ドルの価値を破壊するかとさえ思われました

  • this dollar, but then everyone agreeing, okay,

    しかし大方の人は賛成したのです

  • so long as we're on the gold standard, it should be okay.

    「金本位制がある限りは大丈夫 ダメにはならない」と

  • The Fed can't mess it up so badly.

    「金本位制がある限りは大丈夫 ダメにはならない」と

  • But then we got off the gold standard for individuals

    しかしその後 大恐慌期に 個人は金本位制を捨て

  • during the Depression and we got off the gold standard

    しかしその後 大恐慌期に 個人は金本位制を捨て

  • as a source of international currency coordination

    世界通貨レベルでも ニクソンの時代に

  • during Richard Nixon's presidency.

    金本位制は終わりました

  • Each of those times, we were on the verge of complete collapse.

    経済が崩壊する と思われましたが 結局何も起こりませんでした

  • And nothing happened at all.

    経済が崩壊する と思われましたが 結局何も起こりませんでした

  • Throughout it all, the dollar has been

    時代を通じてドルは

  • one of the most long-standing,

    長期に安定で 広く使われる 通貨であり続けたのです

  • stable, reasonable currencies,

    長期に安定で 広く使われる 通貨であり続けたのです

  • and we all use it every single day,

    私たちも毎日使っています

  • no matter what the people screaming about tell us,

    声の大きい人の主張は 間違っていたわけです

  • no matter how scared we're supposed to be.

    声の大きい人の主張は 間違っていたわけです

  • And this long-term fiscal picture that we're in right now,

    現在の財政問題では

  • I think what is most maddening about it is,

    議会は実際に合意しなくても良いのです

  • if Congress were simply able

    上手く妥協する必要もありません

  • to show not that they agree with each other,

    妥協するために動き始める

  • not that they're able to come up with the best possible compromise,

    それだけで良いのです

  • but that they are able to just begin the process

    それだけで状況は良くなります

  • towards compromise, we all instantly are better off.

    なのに議会は動かない

  • The fear is that the world is watching.

    恐ろしいのは世界がこれを見ていることです

  • The fear is that the longer we delay any solution,

    私たちが解決を先送りにするほど アメリカに視線が集まります

  • the more the world will look to the U.S.

    私たちが解決を先送りにするほど アメリカに視線が集まります

  • not as the bedrock of stability in the global economy,

    世界経済の基盤どころか 自己管理のできない国と見られかねません

  • but as a place that can't resolve its own fights,

    世界経済の基盤どころか 自己管理のできない国と見られかねません

  • and the longer we put that off, the more we make the world nervous,

    解決を延期するほど 世界は神経質になり

  • the higher interest rates are going to be,

    そうなると 利子率はますます高くなり 災難が訪れる日は早くなるでしょう

  • the quicker we're going to have to face a day

    そうなると 利子率はますます高くなり 災難が訪れる日は早くなるでしょう

  • of horrible calamity.

    そうなると 利子率はますます高くなり 災難が訪れる日は早くなるでしょう

  • And so just the act of compromise itself,

    実際に妥協しなくても良いのです

  • and sustained, real compromise,

    妥協する動きを見せるだけで 時間が生まれます

  • would give us even more time,

    妥協する動きを見せるだけで 時間が生まれます

  • would allow both sides even longer to spread out the pain

    痛みを抑えることができます

  • and reach even more compromise down the road.

    将来 より良い妥協もできるでしょう

  • So I'm in the media. I feel like my job to make this happen

    私はメディアの人間です

  • is to help foster the things that seem to lead to compromise,

    メディアの使命は妥協に導く物を

  • to not talk about this in those vague and scary terms

    あいまいで大仰な極論を避けて ありのままに財政問題を語ることです

  • that do polarize us,

    あいまいで大仰な極論を避けて ありのままに財政問題を語ることです

  • but to just talk about it like what it is,

    あいまいで大仰な極論を避けて ありのままに財政問題を語ることです

  • not an existential crisis,

    財政危機は絶滅危機ではありません

  • not some battle between two fundamentally different religious views,

    宗教戦争でもありません

  • but a math problem, a really solvable math problem,

    解のある数学の問題に過ぎないのです

  • one where we're not all going to get what we want

    誰もが満足とは行かなくても

  • and one where, you know, there's going to be a little pain to spread around.

    全体で痛みを分かち合うことは できるはずです

  • But the more we address it as a practical concern,

    財政の崖は行動にすることによって

  • the sooner we can resolve it,

    早く解決できます

  • and the more time we have to resolve it, paradoxically.

    そして逆説的ですが じっくりと時間をかけて解決するのです

  • Thank you. (Applause)

    ご静聴ありがとうございました

Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

翻訳: 校正: Ai Kishioka

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 民主 財政 経済 党員 対立

TED】アダム・デイヴィッドソン財政の崖のティテリングから学んだこと (Adam Davidson: What we learned from teetering on the fiscal cliff) (【TED】Adam Davidson: What we learned from teetering on the fiscal cliff (Adam Davidson: What we learned from teetering on the fiscal cliff))

  • 58 1
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語