Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: Naoki Funahashi 校正: Takahiro Shimpo

  • B.J. was one of many fellow inmates

    BJ は将来に大きなプランをもつ

  • who had big plans for the future.

    囚人の一人でした

  • He had a vision. When he got out,

    彼にはビジョンがあり 釈放されたら

  • he was going to leave the dope game for good and fly straight,

    麻薬生活に別れを告げ 正しく生きようとしていました

  • and he was actually working on merging his two passions into one vision.

    実際 自分の2つの情熱を融合させ ビジョンを作っていました

  • He'd spent 10,000 dollars

    1万ドルを払って

  • to buy a website that exclusively featured women

    あるウェブサイトを買うつもりだったのです

  • having sex on top of or inside of luxury sports cars. (Laughter)

    高級スポーツカーでセックスする女性を 独占特集するサイトです (笑)

  • It was my first week in federal prison,

    これが私の経験した 連邦刑務所 第1週目です

  • and I was learning quickly that it wasn't what you see on TV.

    テレビで見るものとは全然違うと すぐに分かりました

  • In fact, it was teeming with smart, ambitious men

    実際 刑務所にいたのは 利口で 熱意を抱く男たちでした

  • whose business instincts were in many cases

    しかも多くの場合 ビジネス界のリーダーにも劣らない

  • as sharp as those of the CEOs

    鋭いビジネスの直感を持っていました

  • who had wined and dined me six months earlier

    私がミズーリ州上院の期待の星であり

  • when I was a rising star in the Missouri Senate.

    入獄もする前に ワインや食事を 楽しんだCEOたちと遜色なかったのです

  • Now, 95 percent of the guys that I was locked up with

    一緒に閉じ込められていた 囚人の95%が

  • had been drug dealers on the outside,

    外の世界では麻薬ディーラーでした

  • but when they talked about what they did,

    そのビジネスについて話す時

  • they talked about it in a different jargon,

    私たちのとは異なる 隠語を使いました

  • but the business concepts that they talked about

    しかし ビジネスコンセプトの面では

  • weren't unlike those that you'd learn in a first year MBA class at Wharton:

    ペンシルベニア大学のMBAの1年目で 学ぶものと大差なかったのです

  • promotional incentives, you never charge a first-time user,

    販促インセンティブ 無料お試し商品

  • focus-grouping new product launches,

    新製品導入のための フォーカスグループ法

  • territorial expansion.

    市場拡大 などです

  • But they didn't spend a lot of time reliving the glory days.

    しかし 彼らには過去の栄光を 取り戻す時間など全然なく

  • For the most part, everyone was just trying to survive.

    ほとんどの場合 みんな生きるために必死です

  • It's a lot harder than you might think.

    想像以上に過酷なのです

  • Contrary to what most people think,

    囚人には納税もなく税金で暮らしていると

  • people don't pay, taxpayers don't pay, for your life

    大半の人が思っているようですが

  • when you're in prison. You've got to pay for your own life.

    生活費は自分で支払っています

  • You've got to pay for your soap, your deodorant,

    スープ デオドラント 歯ブラシ 歯磨き粉など

  • toothbrush, toothpaste, all of it.

    全部 自腹で払わなければなりません

  • And it's hard for a couple of reasons.

    これがまた過酷なのです

  • First, everything's marked up 30 to 50 percent

    第一に 全てのものが 外の世界での価格に対し

  • from what you'd pay on the street,

    30~50%値上げされています

  • and second, you don't make a lot of money.

    第二に 大金を稼ぐことはできません

  • I unloaded trucks. That was my full-time job,

    私の仕事はトラックの荷卸しでした

  • unloading trucks at a food warehouse,

    食料倉庫で一日中やっていました

  • for $5.25, not an hour, but per month.

    収入は5.25ドルでした 時給ではなく月給ですよ

  • So how do you survive?

    どうやって生きればいいのでしょう?

  • Well, you learn to hustle, all kinds of hustles.

    まず「稼ぎ方」を学ばなければなりません

  • There's legal hustles.

    合法的な稼ぎ方もあります

  • You pay everything in stamps. Those are the currency.

    切手を通貨として使います

  • You charge another inmate to clean his cell.

    同僚の房室を掃除して お金を請求するのです

  • There's sort of illegal hustles, like you run a barbershop out of your cell.

    自分の房室外で理容室を営む等の グレーな稼ぎ方もあります

  • There's pretty illegal hustles: You run a tattoo parlor out of your own cell.

    房室外でタトゥーパーラーを営むのは もちろん違法です

  • And there's very illegal hustles, which you smuggle in,

    そして 完全に違法なのは

  • you get smuggled in, drugs, pornography,

    麻薬 ポルノ雑誌 携帯電話など 外の世界で手に入るものを

  • cell phones, and just as in the outer world,

    不正に入手することです

  • there's a risk-reward tradeoff, so the riskier the enterprise,

    ここにはリスクとリターンの トレードオフがあり リスクが高いほど

  • the more profitable it can potentially be.

    利益も高くなりやすいです

  • You want a cigarette in prison? Three to five dollars.

    刑務所でタバコが欲しければ 1本 3~5ドルです

  • You want an old-fashioned cell phone that you flip open

    昔のフリップタイプで 開くと 頭くらいの長さになる携帯でさえ

  • and is about as big as your head? Three hundred bucks.

    300ドルほどします

  • You want a dirty magazine?

    ポルノ雑誌ですか?

  • Well, it can be as much as 1,000 dollars.

    相場は1,000ドルくらいになります

  • So as you can probably tell, one of the defining aspects

    皆さんがお考えの通り 刑務所生活では

  • of prison life is ingenuity.

    創意工夫が必要となります

  • Whether it was concocting delicious meals

    手段は違えど

  • from stolen scraps from the warehouse,

    食料倉庫から盗んだ残り物で 美味しい料理を作ったり

  • sculpting people's hair with toenail clippers,

    足用爪切りで髪の毛を切ったり

  • or constructing weights from boulders in laundry bags

    石詰めの洗濯袋を木の大枝に吊るして トレーニング用品を作ったりして

  • tied on to tree limbs, prisoners learn how to make do with less,

    囚人たちは 費用を抑えたやりくりの仕方を学びます

  • and many of them want to take this ingenuity

    そして彼らの多くが

  • that they've learned to the outside

    この創意工夫を外の世界でも活かして

  • and start restaurants, barber shops,

    レストランや理容室やジムを

  • personal training businesses.

    開業したいと思っています

  • But there's no training, nothing to prepare them for that,

    しかし 職業訓練も無く 彼らに準備させる方法がありません

  • no rehabilitation at all in prison,

    社会復帰への支援策がないのです

  • no one to help them write a business plan,

    ビジネスプランの書き方を教える人や

  • figure out a way to translate the business concepts

    彼らが直感的に掴んだ ビジネスコンセプトを

  • they intuitively grasp into legal enterprises,

    合法的事業に落とし込むのを 手助けする人はいません

  • no access to the Internet, even.

    インターネットの アクセスさえありません

  • And then, when they come out, most states

    さらに 彼らが外の世界に出ても

  • don't even have a law prohibiting employers

    ほとんどの州では

  • from discriminating against people with a background.

    犯罪歴のある人の差別を 禁止する法律がありません

  • So none of us should be surprised

    だから 元犯罪者の3分の2が

  • that two out of three ex-offenders re-offend

    出所5年以内に 再び罪を犯すと聞いても

  • within five years.

    驚くことではありません

  • Look, I lied to the Feds. I lost a year of my life from it.

    いいですか 私は連邦政府に嘘をつき 人生から1年間を失いました

  • But when I came out, I vowed that I was going to do

    しかし出所して 誓いました

  • whatever I could to make sure

    囚人たちがこれ以上

  • that guys like the ones I was locked up with

    人生を無駄にしなくてもいいように

  • didn't have to waste any more of their life than they already had.

    私にできることなら 何でもすると誓ったのです

  • So I hope that you'll think about helping in some way.

    皆さんにも何か支援していただけたら 嬉しいです

  • The best thing we can do is figure out ways

    私たちができる最善策は

  • to nurture the entrepreneurial spirit

    刑務所内の起業家精神や

  • and the tremendous untapped potential in our prisons,

    未開発の可能性を育てるための 方法を見つけることです

  • because if we don't, they're not going to learn any new skills

    そうしなければ 彼らは役立つ新しいスキルを学べず

  • that's going to help them, and they'll be right back.

    またすぐに刑務所に戻ってきます

  • All they'll learn on the inside is new hustles.

    刑務所内では 「稼ぎ方」しか学べないのです

  • Thank you. (Applause)

    ありがとうございました

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: Naoki Funahashi 校正: Takahiro Shimpo

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 刑務 囚人 稼ぎ ビジネス 麻薬

TED】ジェフ・スミスビジネスのレッスン...刑務所から(ジェフ・スミス: Lessons in business ... from prison (Jeff Smith: Lessons in business ... from prison) (【TED】Jeff Smith: Lessons in business ... from prison (Jeff Smith: Lessons in business ... from prison))

  • 52 4
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語