Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: yuto ito 校正: Shintaro Kamei

  • Two years ago, after having served four years

    2年前のことです   アメリカ海兵隊に4年仕え

  • in the United States Marine Corps

    イラクとアフガニスタンの両方への

  • and deployments to both Iraq and Afghanistan,

    派遣を経験した私は

  • I found myself in Port-au-Prince, leading a team

    ポルトープランスの地震の3日後

  • of veterans and medical professionals

    被害が最も深刻だった地域で

  • in some of the hardest-hit areas of that city,

    医療専門家と退役軍人のチームと

  • three days after the earthquake.

    救援活動をしていました

  • We were going to the places that nobody else wanted to go,

    私たちは誰もが行きたがらない場所に行き

  • the places nobody else could go, and after three weeks,

    誰もが行くことが出来ない場所に行き 3週間もすると

  • we realized something. Military veterans

    私たちはあることに気付きました   退役軍人は

  • are very, very good at disaster response.

    災害対応がとても上手いということです

  • And coming home, my cofounder and I,

    帰国後 共同創設者と私は

  • we looked at it, and we said, there are two problems.

    状況を考察し 2つの問題に気づきました

  • The first problem is there's inadequate disaster response.

    まず1つ目は不適当な災害対応があることです

  • It's slow. It's antiquated. It's not using the best technology,

    それはのろのろとしていて 時代遅れで 最適な科学技術を使わず

  • and it's not using the best people.

    最適な人材を用いないことです

  • The second problem that we became aware of

    私たちが気付いた2つ目の問題は

  • was a very inadequate veteran reintegration,

    極めて不十分な 退役軍人への社会復帰支援です

  • and this is a topic that is front page news right now

    イラクやアフガンから 退役軍人が復員するに従い

  • as veterans are coming home from Iraq and Afghanistan,

    新聞に大きく取り上げられています

  • and they're struggling to reintegrate into civilian life.

    彼らは市民生活に復帰することに 大変苦戦しているのです

  • And we sat here and we looked at these two problems,

    そして私たちは これらの2つの問題を熟考し

  • and finally we came to a realization. These aren't problems.

    結論に達しました これらは問題ではなく

  • These are actually solutions. And what do I mean by that?

    実は解決策なのです   どういう事かと言うと

  • Well, we can use disaster response as an opportunity

    祖国に戻る退役軍人の民間復帰支援として

  • for service for the veterans coming home.

    災害対応を利用できるということです

  • Recent surveys show that 92 percent of veterans want

    最近の調査では 92%の退役軍人が軍務を終えても

  • to continue their service when they take off their uniform.

    続けて社会貢献したいと 望んでいるそうです

  • And we can use veterans to improve disaster response.

    災害対応を向上させるために 退役軍人を活用することが出来るのです

  • Now on the surface, this makes a lot of sense, and in 2010,

    現在実際にこれが大きな効果を出しており 2010年に

  • we responded to the tsunami in Chile,

    チリでの津波 パキスタンでの洪水に対応し

  • the floods in Pakistan, we sent training teams to the Thai-Burma border.

    研修チームをタイのビルマ境界に送りました

  • But it was earlier this year, when one of our

    しかし今年始め オリジナルメンバーの1人が原因で

  • original members caused us to shift focus in the organization.

    組織の焦点が変わることになりました

  • This is Clay Hunt. Clay was a Marine with me.

    彼はクレイ・ハントといいます   彼は私の海兵隊の仲間で

  • We served together in Iraq and Afghanistan.

    一緒にイラクと アフガンで仕えていました

  • Clay was with us in Port-au-Prince. He was also with us in Chile.

    クレイとはポルトープランスやチリでも 一緒に活動して来ました

  • Earlier this year, in March, Clay took his own life.

    今年の始めの3月にクレイは 自ら命を絶ちました

  • This was a tragedy, but it really forced us

    本当に悲劇でした しかしこの悲劇が原因で私たちが

  • to refocus what it is that we were doing.

    やっていたことは何だったのか 再び焦点を合わせることになりました

  • You know, Clay didn't kill himself because of what happened

    クレイはアフガニスタンや イラクで起きた事により

  • in Iraq and Afghanistan. Clay killed himself

    死んだのではありません 彼は母国に帰ってきて

  • because of what he lost when he came home.

    自分を見失った故に自殺したのです

  • He lost purpose. He lost his community.

    彼は目的を失いました   彼は居場所を失いました

  • And perhaps most tragically, he lost his self-worth.

    もしかすると最も悲劇的なのは 「自尊心」を失ったことなのかもしれません

  • And so, as we evaluated, and as the dust settled

    この悲劇による騒ぎが落ち着き 評価をしていくにつれて

  • from this tragedy, we realized that, of those two problems --

    私達は2つの問題に気が付いたのです

  • in the initial iteration of our organization,

    設立当初の我々の組織は

  • we were a disaster response organization that was using

    退役軍人を利用した

  • veteran service. We had a lot of success,

    災害対応組織でした   多くの成功を残し

  • and we really felt like we were changing the disaster response paradigm.

    災害対応のパラダイムを変えているかの ように感じていました

  • But after Clay, we shifted that focus, and suddenly,

    しかし クレイの一件後 私たちは焦点を移し そして突然

  • now moving forward, we see ourselves

    考え方を進歩させ 自分たちは災害対応を利用した

  • as a veteran service organization that's using disaster response.

    退役軍人支援組織だと考えるようになりました

  • Because we think that we can give that purpose

    なぜなら私たちは目的や居場所を与え

  • and that community and that self-worth back to the veteran.

    退役軍人に自尊心を取り戻すことが 出来ると考えるからです

  • And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later

    タスカルーサやジョプリンでの竜巻や その後の

  • Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.

    ハリケーン・アイリーンがその事を 考察する機会を与えてくれました

  • Now I want you to imagine for a second an 18-year-old boy

    ここで カンザスシティ(ミズーリ州)の 高校を卒業する

  • who graduates from high school in Kansas City, Missouri.

    18歳の少年をちょっと想像してみてください

  • He joins the Army. The Army gives him a rifle.

    彼は軍に入ります   軍は彼に銃を渡します

  • They send him to Iraq.

    彼はイラクに派遣されます

  • Every day he leaves the wire with a mission.

    毎日彼はミッションで 危険地帯に入っていきます

  • That mission is to defend the freedom of the family that he left at home.

    ミッションは故郷に残した家族の 自由を守ることです

  • It's to keep the men around him alive.

    彼の周りの兵を守ること

  • It's to pacify the village that he works in.

    彼が活動している村の平和を取り戻すこと

  • He's got a purpose. But he comes home [to] Kansas City, Missouri,

    彼は目的を手に入れたのです   しかし彼は故郷のカンザスシティに戻ると

  • maybe he goes to college, maybe he's got a job,

    多分大学に行き 仕事を得るでしょう

  • but he doesn't have that same sense of purpose.

    しかし彼は同じ目的意識を持てないのです

  • You give him a chainsaw. You send him to Joplin, Missouri

    彼にチェーンソーを渡し 竜巻の被害後のジョプリンに

  • after a tornado, he regains that.

    送ります   そうすると彼は再び目的意識を得るでしょう

  • Going back, that same 18-year-old boy graduates from high school

    カンザスシティの高校を卒業し 軍に入った

  • in Kansas City, Missouri, joins the Army,

    同じ18歳の少年の話に戻りましょう

  • the Army gives him a rifle, they send him to Iraq.

    軍は彼に銃を渡し 彼をイラクに派遣します

  • Every day he looks into the same sets of eyes around him.

    毎日彼は周りの人々の 同じ目を覗き込みます

  • He leaves the wire. He knows that those people have his back.

    そして危険地域に入ります   彼には信頼出来る仲間がいます

  • He's slept in the same sand. They've lived together.

    彼らは同じ土の上で眠り 共に暮らすのです

  • They've eaten together. They've bled together.

    共に食を取り 共に痛みを分かち合うのです

  • He goes home to Kansas City, Missouri.

    故郷のカンザスシティに帰ってくると

  • He gets out of the military. He takes his uniform off.

    彼は除隊して民間人に戻ります

  • He doesn't have that community anymore.

    もはや居場所がなくなります

  • But you drop 25 of those veterans in Joplin, Missouri,

    このような退役軍人を25人 ジョプリンに向かわせると

  • they get that sense of community back.

    彼らは再び居場所を見つけるのです

  • Again, you have an 18-year-old boy who graduates

    もう一度カンザスシティの高校を卒業した

  • high school in Kansas City.

    18歳の少年を想像してください

  • He joins the Army. The Army gives him a rifle.

    彼は軍に入り 銃を渡されます

  • They send him to Iraq.

    彼はイラクに派遣されます

  • They pin a medal on his chest. He goes home to a ticker tape parade.

    彼は勲章を胸につけ 祖国に帰ると 紙吹雪舞うパレードで迎え入れられます

  • He takes the uniform off. He's no longer Sergeant Jones

    除隊すると彼はもはや ジョーンズ軍曹ではなく

  • in his community. He's now Dave from Kansas City.

    故郷カンザスシティのデイヴなのです

  • He doesn't have that same self-worth.

    彼は同じ自尊心を保てないのです

  • But you send him to Joplin after a tornado,

    そこで彼を竜巻の被害を受けた ジョプリンに派遣します

  • and somebody once again is walking up to him

    誰かが再び彼に歩みよっていき

  • and shaking their hand and thanking them for their service,

    握手を交わし 彼らの活動に対して 感謝の言葉を伝えます

  • now they have self-worth again.

    これにより彼らは再び 自尊心を取り戻すのです

  • I think it's very important, because right now

    私はこれが大切だと思っています なぜなら今こそ

  • somebody needs to step up,

    これに取り組むべきだからです

  • and this generation of veterans has the opportunity

    この世代の退役軍人は 機会さえあれば

  • to do that if they are given the chance.

    このような社会貢献が 出来るようになるのです

  • Thank you very much. (Applause)

    ありがとうございました(拍手)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: yuto ito 校正: Shintaro Kamei

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 軍人 クレイ 災害 イラク 対応

TED】ジェイク・ウッド。退役軍人のための新たな使命 -- 災害救助 (ジェイク・ウッド: 退役軍人のための新たな使命 -- 災害救助) (【TED】Jake Wood: A new mission for veterans -- disaster relief (Jake Wood: A new mission for veterans -- disaster relief))

  • 42 4
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語