Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: Tomoshige Ohno 校正: Jun Kaneko

  • What I want you all to do right now

    皆さん

  • is to think of this mammal that I'm going to describe to you.

    私がこれからお話しする 哺乳動物を想像してみてください

  • The first thing I'm going to tell you about this mammal

    この哺乳動物についてまず言えるのは

  • is that it is essential for our ecosystems to function correctly.

    我々の生態系が 正しく機能するのに 不可欠だということです

  • If we remove this mammal from our ecosystems,

    生態系からこの動物を排除すると

  • they simply will not work.

    機能しなくなってしまいます

  • That's the first thing.

    それが1つ目です

  • The second thing is that due to the unique sensory abilities

    2つ目は この動物の感覚能力は独特なため

  • of this mammal, if we study this mammal,

    この動物を研究すれば

  • we're going to get great insight into our diseases

    盲目や難聴のような視聴覚の病気について

  • of the senses, such as blindness and deafness.

    大きな知見が得られるということです

  • And the third really intriguing aspect of this mammal

    3つ目 この動物は面白いことに

  • is that I fully believe that the secret of everlasting youth

    私の持論ですが 永遠の若さの秘訣が

  • lies deep within its DNA.

    DNAに深く刻み込まれていることです

  • So are you all thinking?

    お分かりですか?

  • So,

    すばらしい生物でしょう?

  • magnificent creature, isn't it?

    すばらしい生物でしょう?

  • Who here thought of a bat?

    コウモリだと分かった方は おられますか?

  • Ah, I can see half the audience agrees with me,

    半分ですね

  • and I have a lot of work to do to convince the rest of you.

    残り半分の方を説得するために 頑張らないといけませんね

  • So I have had the good fortune for the past 20 years

    私は幸いなことに過去20年間

  • to study these fascinating and beautiful mammals.

    このすばらしく 美しい動物を研究してきました

  • One fifth of all living mammals is a bat,

    哺乳類の5分の1はコウモリであり

  • and they have very unique attributes.

    とても独特な特性を持っています

  • Bats as we know them have been around on this planet

    分かっている限り コウモリは約6400万年にもわたり

  • for about 64 million years.

    地球上に存在しています

  • One of the most unique things that bats do

    コウモリの特徴の1つは

  • as a mammal is that they fly.

    哺乳類なのに飛ぶことです

  • Now flight is an inherently difficult thing.

    飛行は本来難しいことです

  • Flight within vertebrates has only evolved three times:

    脊椎動物の飛行が進化したのは 3回しかありません

  • once in the bats, once in the birds,

    コウモリで1回 鳥類で1回

  • and once in the pterodactyls.

    そしてプテロダクティルスで1回です

  • And so with flight, it's very metabolically costly.

    飛行は多大なエネルギーを必要とします

  • Bats have learned and evolved how to deal with this.

    コウモリはこれを解決する方法を学び 進化しました

  • But one other extremely unique thing about bats

    しかしコウモリの特徴的な点は

  • is that they are able to use sound

    周囲の環境を認識するために

  • to perceive their environment. They use echolocation.

    音を使えることです 反響定位を行っているのです

  • Now, what I mean by echolocation --

    ここで言う反響定位とは

  • they emit a sound from their larynx out through their mouth

    喉から口や鼻を経由して音を出すことを指します

  • or through their nose. This sound wave comes out

    この音波は周囲にある物体に反射し

  • and it reflects and echoes back off objects in their environment,

    コウモリの元へ返ります

  • and the bats then hear these echoes

    コウモリはその反射音を聴き取り

  • and they turn this information into an acoustic image.

    情報を聴覚像へと変換します

  • And this enables them to orient in complete darkness.

    こうすることで コウモリは 真っ暗闇にも適応できるのです

  • Indeed, they do look very strange. We're humans.

    たしかにコウモリの見た目は奇妙です 我々は人間であり

  • We're a visual species. When scientists first realized

    視覚により周囲を認識します

  • that bats were actually using sound to be able to fly

    コウモリが夜間にも音を用いて 飛び 方向を認識し 動いていると

  • and orient and move at night, we didn't believe it.

    研究者が発見した時も 我々はそれを信じませんでした

  • For a hundred years, despite evidence to show

    コウモリはそのようにしているという根拠があるのに

  • that this is what they were doing, we didn't believe it.

    我々は100年間にもわたって それを信じようとはしませんでした

  • Now, if you look at this bat, it looks a little bit alien.

    このコウモリを見ると 異様な印象を受けます

  • Indeed, the very famous philosopher Thomas Nagel

    有名な哲学者トマス・ネーゲルはかつてこう言いました

  • once said, "To truly experience an alien life form

    「地球上で異星の生命体を実際に経験するには

  • on this planet, you should lock yourself inside a room

    真っ暗闇の中で超音波を出して飛び回るコウモリと

  • with a flying, echolocating bat in complete darkness."

    部屋に閉じこもってみればよい」

  • And if you look at the actual physical characteristics

    このキクガシラコウモリの

  • on the face of this beautiful horseshoe bat,

    顔立ちに注目すると

  • you see a lot of these characteristics are dedicated

    音を出したり知覚したりするための

  • to be able to make sound and perceive it.

    特徴が多数あることに気がつくことでしょう

  • Very big ears, strange nose leaves, but teeny-tiny eyes.

    耳はとても大きく 鼻には奇妙な葉のようなものを 持つのに対し 目はとても小さいです

  • So again, if you just look at this bat, you realize

    やはり このコウモリを見ると

  • sound is very important for its survival.

    このコウモリの生存に 音が非常に大切だとわかります

  • Most bats look like the previous one.

    ほとんどのコウモリは この様な外見をしています

  • However, there are a group that do not use echolocation.

    しかし 反響定位を行わない種も存在します

  • They do not perceive their environment using sound,

    そのような種は周囲を認識するのに音を用いません

  • and these are the flying foxes.

    オオコウモリです

  • If anybody has ever been lucky enough to be in Australia,

    オーストラリアに行ったことがあるなら

  • you've seen them coming out of the Botanic Gardens in Sydney,

    シドニー王立植物園でオオコウモリを 見たことかと思いますが

  • and if you just look at their face, you can see

    オオコウモリの顔に目をやると

  • they have much, much larger eyes and much smaller ears.

    目はずっと大きく 耳はずっと小さいことが分かります

  • So among and within bats is a huge variation

    コウモリ同士でも感覚器官の能力に

  • in their ability to use sensory perception.

    大きな違いがあるのです

  • Now this is going to be important for what I'm going

    これは後にお話しする事に対して

  • to tell you later during the talk.

    大きな意味を持ちます

  • Now, if the idea of bats in your belfry terrifies you,

    コウモリが頭上を飛び回るのを考えると 怖いとおっしゃるかもしれませんし

  • and I know some people probably are feeling a little sick

    またコウモリの大きな画像を見て

  • looking at very large images of bats,

    気持ち悪くなった方もおられるかと思いますが

  • that's probably not that surprising,

    それほど驚くことではありません

  • because here in Western culture,

    なぜなら西洋文化においては コウモリは

  • bats have been demonized.

    悪魔の象徴とされてきたからです

  • Really, of course the famous book "Dracula,"

    ダブリン北部出身の ブラム・ストーカーが書いた

  • written by a fellow Northside Dubliner Bram Stoker,

    かの有名な本「ドラキュラ」も

  • probably is mainly responsible for this.

    イメージ形成にもちろん一役買っています

  • However, I also think it's got to do with the fact

    しかし同時に コウモリは夜に活動するため

  • that bats come out at night, and we don't

    我々が生態を知らないことにも起因すると思います

  • really understand them. We're a little frightened by things

    我々は自分たちとは違う方法で世界を認識する生物に

  • that can perceive the world slightly differently than us.

    少しおびえているのです

  • Bats are usually synonymous with some type of evil events.

    コウモリは不吉な出来事の同義語としてよく使われます

  • They are the perpetrators in horror movies,

    有名な「ナイトウィング」のような

  • such as this famous "Nightwing."

    ホラー映画の悪者などです

  • Also, if you think about it, demons

    また考えてみると 悪魔はいつも

  • always have bat wings, whereas birds, they typically --

    コウモリの翼を持っている一方で

  • or angels have bird wings.

    天使は鳥のような翼を持っています

  • Now, this is Western society, and what I hope to do tonight

    西洋社会はこのような現状ですが 今晩はみなさんに

  • is to convince you of the Chinese traditional culture,

    伝統的な中国文化を 受け入れて頂ければと思います

  • that they perceive bats as

    中国ではコウモリは幸運をもたらす生き物とされ

  • creatures that bring good luck, and indeed, if you walk

    中国家屋に足を踏み入れれば

  • into a Chinese home, you may see an image such as this.

    こんな像を見かけることもあるかもしれません

  • This is considered the Five Blessings.

    これは5つの恩恵とされています

  • The Chinese word for "bat" sounds like the Chinese word

    「コウモリ」という意味の中国語の言葉は

  • for "happiness," and they believe that bats

    「幸福」のように聞こえ 中国人の間では

  • bring wealth, health, longevity, virtue and serenity.

    コウモリは富 健康 長寿 美徳 平穏を もたらすと信じられています

  • And indeed, in this image, you have a picture of longevity

    この像には 5匹のコウモリに囲まれた

  • surrounded by five bats.

    長寿の絵が描かれています

  • And what I want to do tonight is to talk to you

    これらの恩恵のうち少なくとも3つは

  • and to show you that at least three of these blessings

    間違いなくコウモリに象徴され

  • are definitely represented by a bat, and that if we study bats

    コウモリを研究することで これらの恩恵に近付くことができると

  • we will get nearer to getting each of these blessings.

    今夜皆さんにお話したいと思います

  • So, wealth -- how can a bat possibly bring us wealth?

    まず富です コウモリがどうして富をもたらすことができるのでしょう?

  • Now as I said before, bats are essential for our ecosystems

    先ほど申し上げた通り コウモリは我々の生態系が

  • to function correctly. And why is this?

    正しく機能するのに不可欠ですが なぜでしょう?

  • Bats in the tropics are major pollinators of many plants.

    熱帯に生息するコウモリは 多くの植物の授粉に重要です

  • They also feed on fruit, and they disperse the seeds

    また 果実も食べ それらの種子を拡散させます

  • of these fruits. Bats are responsible for pollinating

    コウモリはテキーラの原料となる植物に授粉する役割を持ち

  • the tequila plant, and this is a multi-million dollar industry

    メキシコでは何百万ドルもの産業を形成しています

  • in Mexico. So indeed, we need them

    このように確かに我々の生態系が

  • for our ecosystems to function properly.

    正しく機能するにはコウモリが必要なのです

  • Without them, it's going to be a problem.

    コウモリがいなければ 問題が生じます

  • But most bats are voracious insect predators.

    ほとんどのコウモリは大食いで 大量の昆虫を補食します

  • It's been estimated in the U.S., in a tiny colony

    アメリカではオオクビワコウモリの

  • of big brown bats, that they will feed

    ごく小さなコロニーが

  • on over a million insects a year,

    年間100万匹以上の昆虫を食べていると推定されています

  • and in the United States of America, right now

    現在アメリカでは

  • bats are being threatened by a disease known as white-nose syndrome.

    コウモリは白い鼻症候群という 病気の脅威に晒されています

  • It's working its way slowly across the U.S. and wiping out

    この病気は徐々にアメリカ全体に広がり

  • populations of bats, and scientists have estimated

    コウモリに集団感染しつつあり

  • that 1,300 metric tons of insects a year are now

    コウモリの減少により年間1300トンの昆虫が

  • remaining in the ecosystems due to the loss of bats.

    生態系の中で生き残っていると 科学者は推定しています

  • Bats are also threatened in the U.S.

    アメリカではコウモリは

  • by their attraction to wind farms. Again, right now

    風車への吸引にも脅かされています 繰り返しますが —

  • bats are looking at a little bit of a problem.

    コウモリは現在問題に直面しています

  • They're going to -- They are very threatened

    アメリカ国内だけでも

  • in the United States of America alone.

    コウモリは危機に瀕しているのです

  • Now how can this help us?

    ではこれがどう役立つのでしょう?

  • Well, it has been calculated that if we were to remove bats

    方程式からコウモリを除外したとすると

  • from the equation, we're going to have to then use

    農作物を食べてしまう有害な虫を駆除するために

  • insecticides to remove all those pest insects

    殺虫剤を使用しなければなりません

  • that feed on our agricultural crops.

    殺虫剤を使用しなければなりません

  • And for one year in the U.S. alone, it's estimated

    コウモリがいないとアメリカだけでも1年間に

  • that it's going to cost 22 billion U.S. dollars,

    220億ドルかかる計算になります

  • if we remove bats. So indeed, bats then do bring us wealth.

    つまりコウモリはそれだけの富を もたらしてくれているのです

  • They maintain the health of our ecosystems,

    コウモリは我々の生態系を安定させるだけでなく

  • and also they save us money.

    お金も節約してくれるのです

  • So again, that's the first blessing. Bats are important

    繰り返しますがこれが1つ目の恩恵です

  • for our ecosystems.

    コウモリは我々の生態系にとって重要なのです

  • And what about the second? What about health?

    2つ目についてはどうでしょう? 健康については?

  • Inside every cell in your body lies your genome.

    体内の全ての細胞にはゲノムが含まれています

  • Your genome is made up of your DNA,

    ゲノムは 生命を機能・相互作用させ

  • your DNA codes for proteins that enable you to function

    生命たらしめるタンパク質を暗号化する

  • and interact and be as you are.

    DNAで構成されます

  • Now since the new advancements in modern molecular technologies,

    最近の分子技術の発展により

  • it is now possible for us to sequence our own genome

    今では驚く程 短時間・低コストで

  • in a very rapid time and at a very, very reduced cost.

    自分のゲノム配列を解読することができます

  • Now when we've been doing this, we've realized

    多数のゲノム配列を解読しているうちに

  • that there's variations within our genome.

    ゲノムに個体差があることに気がつきました

  • So I want you to look at the person beside you.

    側の人を見てみてください

  • Just have a quick look. And what we need to realize

    チラッとでいいんです ここで大切なのは

  • is that every 300 base pairs in your DNA, you're a little bit different.

    DNAの300塩基対ごとに違いがあるということです

  • And one of the grand challenges right now

    現代の分子医学における大きな課題の一つは

  • in modern molecular medicine is to work out

    個体差が病気にかかりやすくさせるのか

  • whether this variation makes you more susceptible to diseases,

    それとも単に違いを生んでいるだけなのかを

  • or does this variation just make you different?

    見極めることです

  • Again, what does it mean here? What does this variation

    ここでそれはどのような意味を持つのでしょう?

  • actually mean? So if we are to capitalize on all of this

    個体差は何を意味するのでしょうか?

  • new molecular data and personalized genomic information

    数年内にオンラインで新たに利用可能になる 分子データや個人のゲノム情報全てを

  • that is coming online that we will be able to have

    利用しようとするなら

  • in the next few years, we have to be able to differentiate

    この2つの違いを明らかにしなければなりません

  • between the two. So how do we do this?

    どうすればよいでしょうか?

  • Well, I believe we just look at nature's experiments.

    自然界の実験に注目すればよいと考えます

  • So through natural selection, over time,

    タンパク質の機能を破壊するような

  • mutations, variations that disrupt the function of a protein

    突然変異や個体差は

  • will not be tolerated over time.

    時間とともに自然淘汰されます

  • Evolution acts as a sieve. It sieves out the bad variation.

    進化はふるいのように振る舞います 悪い個体差をふるい落とすのです

  • And so therefore, if you look at the same region

    そのため 進化学的にも生態学的にも

  • of a genome in many mammals that have been

    全く異なる哺乳類を多数集めて

  • evolutionarily distant from each other

    それらの動物のゲノムの同じ領域に注目してみると

  • and are also ecologically divergent, you will get a better

    その部位においてどのような進化が起きたのか

  • understanding of what the evolutionary prior of that site is,

    つまりその動物の生命機能や生存に重要なのかが

  • i.e., if it is important for the mammal to function,

    より深く理解できます

  • for its survival, it will be the same

    重要な配列は 異なる部族 種 群にわたって

  • in all of those different lineages, species, taxa.

    保存されているはずです

  • So therefore, if we were to do this,

    そのため 我々がすべきことは それらの動物に対して

  • what we'd need to do is sequence that region

    同一のゲノム領域の配列を解読し

  • in all these different mammals and ascertain if it's the same

    配列が等しいのか異なっているのか確かめることです

  • or if it's different. So if it is the same,

    もし同じであれば

  • this indicates that that site is important for a function,

    その部位はある機能に対して重要であり

  • so a disease mutation should fall within that site.

    病気を引き起こす変異はこの部位に 存在するはずだということが示されます

  • So in this case here, if all the mammals that we look at

    ここでの場合 対象とする全ての動物が

  • have a yellow-type genome at that site,

    その部位で黄色型ゲノムを持つなら

  • it probably suggests that purple is bad.

    おそらく紫は悪いということを示します

  • This could be even more powerful if you look at mammals

    違いが微妙な動物同士を比較すると

  • that are doing things slightly differently.

    さらに有効となります

  • So say, for example, the region of the genome

    例えば 私が注目していたゲノム領域は

  • that I was looking at was a region that's important for vision.

    視覚に対して重要であるような領域でした

  • If we look at that region in mammals that don't see so well,

    コウモリのように 視覚が発達していない動物の

  • such as bats, and we find that bats that don't see so well

    その領域に注目し 視覚が発達していないコウモリは

  • have the purple type, we know that this is probably

    紫型ゲノムを持つことが分かれば

  • what's causing this disease.

    それが病気の原因であろうことが分かります

  • So in my lab, we've been using bats to look at two different

    私のラボでは 2つの感覚に関する病気に注目するために

  • types of diseases of the senses.

    コウモリを用いてきました

  • We're looking at blindness. Now why would you do this?

    我々は盲目に注目しています なぜですかって?

  • Three hundred and fourteen million people are visually impaired, and

    3億4000万人が視覚障害を持ち そのうち4500万人が盲目です

  • 45 million of these are blind. So blindness is a big problem,

    盲目は大きな問題であり

  • and a lot of these blind disorders come from inherited diseases,

    視覚障害の多くは遺伝病に由来するので

  • so we want to try and better understand

    遺伝子のどんな変異がその病気を

  • which mutations in the gene cause the disease.

    引き起こしているのかを 解明したいと考えています

  • Also we look at deafness. One in every 1,000

    また我々は聴覚障害にも注目しています

  • newborn babies are deaf, and when we reach 80,

    新生児の1000人に一人は聴覚障害を持ち

  • over half of us will also have a hearing problem.

    80歳になる頃にはそれが2人に1人の 割合にまで高まります

  • Again, there's many underlying genetic causes for this.

    繰り返しになりますが この原因の多くは遺伝子にあります

  • So what we've been doing in my lab

    我々はラボで

  • is looking at these unique sensory specialists, the bats,

    独特な感覚器官のスペシャリストであるコウモリに注目し

  • and we have looked at genes that cause blindness

    視覚障害や聴覚障害の原因遺伝子に

  • when there's a defect in them,

    視覚障害や聴覚障害の原因遺伝子に

  • genes that cause deafness when there's a defect in them,

    注目してきました

  • and now we can predict which sites are most likely to cause disease.

    今ではどの部位が病気を引き起こし得るのか予測できます

  • So bats are also important for our health,

    コウモリは我々の健康に対しても重要であり

  • to enable us to better understand how our genome functions.

    ゲノムがどのように機能するかを理解する助けになります

  • So this is where we are right now,

    これが現在の段階ですが

  • but what about the future?

    将来についてはどうでしょう?

  • What about longevity?

    長寿については?

  • This is where we're going to go, and as I said before,

    この様な研究も進めて行きたいのです

  • I really believe that the secret of everlasting youth

    永遠の若さの秘訣は コウモリのゲノムに存在すると

  • lies within the bat genome.

    私は強く信じています

  • So why should we be interested in aging at all?

    そもそも我々は なぜ老化に興味を持つのでしょう?

  • Well, really, this is a picture drawn from the 1500s

    これは1500年代に描かれた若返りの泉の絵です

  • of the Fountain of Youth. Aging is considered

    老化は 生物の見地の中で

  • one of the most familiar, yet the least well-understood,

    最も馴染みがありながら理解されていないものの

  • aspects of all of biology, and really,

    1つとして見なされ

  • since the dawn of civilization, mankind has sought to avoid it.

    文明の発生以来 人類は老化を避けようと努力してきました

  • But we are going to have to understand it a bit better.

    しかしまだもっと深く理解する必要があるようです

  • In Europe alone, by 2050, there is going to be

    2050年までにヨーロッパだけでも

  • a 70 percent increase of individuals over 65,

    65歳以上の人は70%増え

  • and 170 percent increase in individuals over 80.

    80歳以上の人は170%増えると予測されています

  • As we age, we deteriorate, and this deterioration

    年を取り 衰弱するにつれ

  • causes problems for our society, so we have to address it.

    社会問題が引き起こされます そのためこれを解決しなければなりません

  • So how could the secret of everlasting youth actually lie

    永遠の若さの秘訣はどのようにコウモリゲノムに

  • within the bat genome? Does anybody want to hazard

    隠されているのでしょうか?

  • a guess over how long this bat could live for?

    どなたかコウモリがどのくらい 長生きするか想像がつきますか?

  • Who -- put up your hands -- who says two years?

    挙手をお願いします 2年だと思う方?

  • Nobody? One? How about 10 years?

    いませんか?1人? 10年だと思う方?

  • Some? How about 30?

    数人でしょうか 30年だと思う方?

  • How about 40? Okay, it's a whole varied response.

    40年だと思う方? はい 様々な答えが返ってきました

  • This bat is myotis brandtii. It's the longest-living bat.

    このコウモリはプラントホオヒゲコウモリです 最も長生きするコウモリです

  • It lived for up to 42 years,

    最大42年も生きました

  • and this bat's still alive in the wild today.

    現在も野生に存在しています

  • But what would be so amazing about this?

    しかしこのコウモリの何が驚きなんでしょうか?

  • Well, typically, in mammals there is a relationship

    哺乳動物では通常 体長と代謝率と寿命に

  • between body size, metabolic rate,

    相関が見られ

  • and how long you can live for, and you can predict

    体長が分かれば

  • how long a mammal can live for given its body size.

    だいたいの寿命が予測できます

  • So typically, small mammals live fast, die young.

    通常 小さな哺乳動物の成長は速く 若くして死にます

  • Think of a mouse. But bats are very different.

    ネズミが良い例です しかしコウモリは全く違います

  • As you can see here on this graph, in blue,

    このグラフの青い点は

  • these are all other mammals, but bats

    コウモリ以外の哺乳類ですが

  • can live up to nine times longer than expected

    コウモリは代謝率がとても高いわりに

  • despite having a really, really high metabolic rate,

    予測の9倍も長生きしますが ここである疑問が浮かびます

  • and the question is, how can they do that?

    コウモリはどうやって そんなに長生きできるのでしょう?

  • There are 19 species of mammal that live longer

    体長に基づく予測よりも

  • than expected, given their body size, than man,

    長生きする哺乳類は19種いますが

  • and 18 of those are bats.

    そのうち18種はコウモリです

  • So therefore, they must have something within their DNA

    そのため コウモリはDNAの中に 特に飛行による代謝ストレスの処理を可能にする

  • that ables them to deal with the metabolic stresses,

    何かを持っているに違いありません

  • particularly of flight. They expend three times more energy

    コウモリは同じ体長の哺乳動物の 3倍ものエネルギーを消費しているのですが

  • than a mammal of the same size,

    コウモリは同じ体長の哺乳動物の 3倍ものエネルギーを消費しているのですが

  • but don't seem to suffer the consequences or the effects.

    その影響があるようには見えません

  • So right now, in my lab, we're combining

    現在私のラボでは 外に出て 長生きしているコウモリを捕まえて来て

  • state-of-the-art bat field biology, going out and catching

    最先端のコウモリのフィールド生物学と

  • the long-lived bats, with the most up-to-date,

    最先端の分子技術を融合し

  • modern molecular technology to understand better

    コウモリが老化を止めるために何をしているか

  • what it is that they do to stop aging as we do.

    より深く理解しようと試みています

  • And hopefully in the next five years, I'll be giving you a TEDTalk on that.

    これから5年でそれについての TEDトークができれば と思います

  • Aging is a big problem for humanity,

    人類にとって老化は大きな問題ですが

  • and I believe that by studying bats, we can uncover

    コウモリを研究することにより

  • the molecular mechanisms that enable mammals

    哺乳動物に信じられないほどの長寿を実現させる

  • to achieve extraordinary longevity. If we find out

    分子機構を解明できると信じています

  • what they're doing, perhaps through gene therapy,

    それが分かれば おそらく遺伝子治療を通じて

  • we can enable us to do the same thing.

    我々も同じことができるようになります

  • Potentially, this means that we could halt aging or maybe even reverse it.

    もしかすると 我々も老化を止めたり 逆に若返ったりできるようになるかもしれません

  • Just imagine what that would be like.

    どんな世界か想像してみてください

  • So really, I don't think we should be thinking of them

    コウモリは暗黒に飛び回る悪魔ではなく

  • as flying demons of the night, but more as our superheroes.

    スーパーヒーローであると考えるべきです

  • And the reality is that bats can bring us so much benefit

    現実として 適切に見さえすれば コウモリはたくさんの恩恵をもたらしてくれます

  • if we just look in the right place. They're good for our ecosystem,

    生態系のバランスを保ち

  • they allow us to understand how our genome functions,

    ゲノムが機能する仕組みを理解する手助けをしてくれ

  • and they potentially hold the secret to everlasting youth.

    永遠の若さの秘訣を持っている可能性があります

  • So tonight, when you walk out of here and you look up

    今夜この会場から出て夜空を見上げたときに

  • in the night skies, and you see this beautiful flying mammal,

    この美しい空飛ぶ哺乳動物を見かけたら

  • I want you to smile. Thank you. (Applause)

    皆さんに微笑んで頂きたいです ありがとうございました (拍手)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: Tomoshige Ohno 校正: Jun Kaneko

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます