Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Natsuhiko Mizutani

  • My passions

    私が 情熱を注いでいるのは 音楽とテクノロジーと物作りです

  • are music, technology and making things.

    私が 情熱を注いでいるのは 音楽とテクノロジーと物作りです

  • And it's the combination of these things

    これらを組み合わせて

  • that has led me to the hobby of sound visualization,

    音を視覚化することが趣味になりました

  • and, on occasion, has led me to play with fire.

    時には 火も扱います

  • This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,

    これはルーベンスチューブです

  • and I have one here tonight.

    私が作った物の一つです ご覧ください

  • It's about an 8-foot-long tube of metal,

    2.4mほどの金属管で 約100個の穴があり ―

  • it's got a hundred or so holes on top,

    2.4mほどの金属管で 約100個の穴があり ―

  • on that side is the speaker, and here

    片側はスピーカ 反対はタンクへの配管です

  • is some lab tubing, and it's connected to this tank

    片側はスピーカ 反対はタンクへの配管です

  • of propane.

    プロパンガスです

  • So, let's fire it up and see what it does.

    それでは火をつけてみましょう

  • So let's play a 550-herz frequency

    次に周波数550Hzの音を流します

  • and watch what happens.

    ご覧ください

  • (Frequency)

    (音)

  • Thank you. (Applause)

    ありがとう (拍手)

  • It's okay to applaud the laws of physics,

    物理法則に拍手するのはいいとして ここで起きたことは ―

  • but essentially what's happening here

    物理法則に拍手するのはいいとして ここで起きたことは ―

  • -- (Laughter) --

    (笑)

  • is the energy from the sound via the air and gas molecules

    音のエネルギーが 空気とガスの分子を通して

  • is influencing the combustion properties of propane,

    プロパンの燃焼性に影響を与え

  • creating a visible waveform,

    波形を作り出します

  • and we can see the alternating regions of compression

    圧力の高い部分と低い部分が

  • and rarefaction that we call frequency,

    交互に ― つまり周波数が見えます

  • and the height is showing us amplitude.

    高さは振幅を表します

  • So let's change the frequency of the sound,

    それでは音の周波数を変えて

  • and watch what happens to the fire.

    炎がどう変化するか見てみましょう

  • (Higher frequency)

    (周波数を上げる)

  • So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave

    共振周波数になると定在波が生じて

  • and that emergent sine curve of fire.

    炎のサイン曲線が表れます

  • So let's turn that off. We're indoors.

    室内なので もう消しましょう

  • Thank you. (Applause)

    ありがとう (拍手)

  • I also have with me a flame table.

    「フレイムテーブル」も持ってきました

  • It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used

    ルーベンスチューブと同様に

  • for visualizing the physical properties of sound,

    音の物理特性を視覚化できます

  • such as eigenmodes, so let's fire it up

    たとえば固有モードです

  • and see what it does.

    火を点けて どうなるか見てみましょう

  • Ooh. (Laughter)

    おっ (笑)

  • Okay. Now, while the table comes up to pressure,

    テーブルの圧力が上がる間に 指摘しておきたいのは

  • let me note here that the sound is not traveling

    音は直線状に進むのではなく

  • in perfect lines. It's actually traveling in all directions,

    あらゆる方向に進むということです

  • and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves

    ルーベンスチューブが音波を 線状に切り出すのに対して

  • with a line, and the flame table's a little like

    フレイムテーブルは音波を

  • bisecting those waves with a plane,

    平面的に切り出すと言えます

  • and it can show a little more subtle complexity, which is why

    複雑さを細かく表せるので ジェフ・ファリーナのギター演奏を

  • I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.

    見るにはうってつけです

  • (Music)

    (音楽)

  • All right, so it's a delicate dance.

    繊細なダンスのようです

  • If you watch closely — (Applause)

    よく見ると ― (拍手)

  • If you watch closely, you may have seen

    固有モードが見えたかも知れません

  • some of the eigenmodes, but also you may have seen

    炎とジャズは

  • that jazz music is better with fire.

    相性がいいことにも気づくでしょう

  • Actually, a lot of things are better with fire in my world,

    火と相性がいいものはたくさんあります

  • but the fire's just a foundation.

    ただ 火は土台に過ぎません

  • It shows very well that eyes can hear,

    目でも聞けることを 火が示しているのです

  • and this is interesting to me because

    目でも聞けることを 火が示しているのです

  • technology allows us to present sound to the eyes

    私が面白いと思うのは テクノロジーを使って

  • in ways that accentuate the strength of the eyes

    目の特性を生かしながら 音を見えるようにできること ―

  • for seeing sound, such as the removal of time.

    たとえば時間を無視できることです

  • So here, I'm using a rendering algorithm to paint

    私はレンダリングアルゴリズムを使って

  • the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"

    ニルヴァーナの曲 「スメルズ・ライク・ティーン・スピリット」の

  • in a way that the eyes can take them in

    周波数を 目で見えるように 1つのイメージにしました

  • as a single visual impression, and the technique

    周波数を 目で見えるように 1つのイメージにしました

  • will also show the strengths of the visual cortex

    この技術を使うと大脳視覚野が

  • for pattern recognition.

    パターン認識に 優れていることもわかります

  • So if I show you another song off this album,

    同じアルバムの別の曲を見ると ニルヴァーナが反復を用いていることが

  • and another, your eyes will easily pick out

    同じアルバムの別の曲を見ると ニルヴァーナが反復を用いていることが

  • the use of repetition by the band Nirvana,

    よくわかります

  • and in the frequency distribution, the colors,

    周波数の分布 つまり色から

  • you can see the clean-dirty-clean sound

    このバンドの特長である 清-濁-清 という音のパターンがわかります

  • that they are famous for,

    このバンドの特長である 清-濁-清 という音のパターンがわかります

  • and here is the entire album as a single visual impression,

    これはアルバム全体を1つのイメージにしたものです

  • and I think this impression is pretty powerful.

    とても力強いイメージです

  • At least, it's powerful enough that

    どのくらい力強いかというと

  • if I show you these four songs,

    次の4曲を見て ―

  • and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"

    ちなみにこれが「スメルズ・ライク・ ティーン・スピリット」ですが ―

  • you can probably correctly guess, without listening

    音を聞かなくても おおむね正しく

  • to any music at all, that the song

    筋金入りのニルヴァーナ・ファンが 気に入りそうなのはこの曲 ―

  • a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,

    筋金入りのニルヴァーナ・ファンが 気に入りそうなのはこの曲 ―

  • "I'll Stick Around" by the Foo Fighters,

    フー・ファイターズの「アイル・ スティック・アラウンド」だと言える程です

  • whose lead singer is Dave Grohl,

    リード・シンガーのデイヴ・グロールは

  • who was the drummer in Nirvana.

    ニルヴァーナのドラマーをしていました

  • The songs are a little similar, but mostly

    2曲は確かに似ていますが

  • I'm just interested in the idea that someday maybe

    もっぱら私が関心があるのは

  • we'll buy a song because we like the way it looks.

    曲を見た目で買う日が 来るかもしれないという発想です

  • All right, now for some more sound data.

    さらに音のデータを見ましょう

  • This is data from a skate park,

    これはスケートボード場で録音しました

  • and this is Mabel Davis skate park

    テキサス州オースチンにある ―

  • in Austin, Texas. (Skateboard sounds)

    メイベル・デイビス・スケートパークです (スケートボードの音)

  • And the sounds you're hearing came from eight

    今 聞こえる音は

  • microphones attached to obstacles around the park,

    障害物に取り付けた 8つのマイクで録りました

  • and it sounds like chaos, but actually

    雑音のようですが 実際は

  • all the tricks start with a very distinct slap,

    どの技も特徴的な音で始まり ―

  • but successful tricks end with a pop,

    成功するとポンという音 ―

  • whereas unsuccessful tricks

    失敗すると こすれる音や

  • more of a scratch and a tumble,

    転がる音で終わります

  • and tricks on the rail will ring out like a gong, and

    レールに乗る技はゴングのように響き

  • voices occupy very unique frequencies in the skate park.

    人の声は特徴的な周波数を占めます

  • So if we were to render these sounds visually,

    だから ここの音を視覚化したら

  • we might end up with something like this.

    こんな感じになります

  • This is all 40 minutes of the recording,

    これが40分にわたる録音の全てです

  • and right away the algorithm tells us

    このアルゴリズムでわかることは

  • a lot more tricks are missed than are made,

    技の多くは失敗し

  • and also a trick on the rails is a lot more likely

    レールを使った技は

  • to produce a cheer, and if you look really closely,

    歓声を伴うことが多いということです さらに細かく見ると

  • we can tease out traffic patterns.

    移動パターンを知ることができます

  • You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.

    スケーターはこの方向に滑ります この方が障害が簡単だからです

  • And in the middle of the recording, the mics pick this up,

    これは録音中盤でマイクがとらえました

  • but later in the recording, this kid shows up,

    ところが後半で少年が現れ ―

  • and he starts using a line at the top of the park

    上にあるコースを使い トール・レールの上で

  • to do some very advanced tricks on something

    とても難しい技を始めました

  • called the tall rail.

    とても難しい技を始めました

  • And it's fascinating. At this moment in time,

    興味深いことに この瞬間 ―

  • all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees

    他のスケーター全員がコースの方向を 90度変えて彼に場所を譲ったのです

  • to stay out of his way.

    他のスケーター全員がコースの方向を 90度変えて彼に場所を譲ったのです

  • You see, there's a subtle etiquette in the skate park,

    パークには細かい作法があり

  • and it's led by key influencers,

    影響力をもつ人がいます

  • and they tend to be the kids who can do the best tricks,

    そういう人は 腕がすごいとか 赤いパンツ姿と相場は決まっています

  • or wear red pants, and on this day the mics picked that up.

    この日マイクが捉えたのは そんな作法です

  • All right, from skate physics to theoretical physics.

    次はスケートボードの物理から 理論物理学へ移りましょう

  • I'm a big fan of Stephen Hawking,

    私はスティーブン・ホーキングの大ファンで

  • and I wanted to use all eight hours

    ケンブリッジでの講義8時間分を使って オマージュを制作しようと考えました

  • of his Cambridge lecture series to create an homage.

    ケンブリッジでの講義8時間分を使って オマージュを制作しようと考えました

  • Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,

    この連続講義で ホーキング氏は コンピュータを使って話しています

  • which actually makes identifying the ends of sentences

    だから文の終わりを特定するのは簡単です

  • fairly easy. So I wrote a steering algorithm.

    そこで私はステアリング アルゴリズムを作りました

  • It listens to the lecture, and then it uses

    これで講義を取り込み ―

  • the amplitude of each word to move a point on the x-axis,

    個々の語の振幅を用いて X軸上の点を動かします

  • and it uses the inflection of sentences

    さらに文の音調の変化をとらえて

  • to move a same point up and down on the y-axis.

    その点をY軸にそって上下させます

  • And these trend lines, you can see, there's more questions

    この傾向線を見ると 物理法則について

  • than answers in the laws of physics,

    解答より 疑問の方が 多いことがわかります

  • and when we reach the end of a sentence,

    文末に達すると

  • we place a star at that location.

    そこに星を付けます

  • So there's a lot of sentences, so a lot of stars,

    文が多いので たくさん星があります

  • and after rendering all of the audio, this is what we get.

    音声を全て表示すると こうなります

  • This is Stephen Hawking's universe.

    これがスティーブン・ホーキングの宇宙です

  • (Applause)

    (拍手)

  • It's all eight hours of the Cambridge lecture series

    8時間に渡るケンブリッジでの講義を

  • taken in as a single visual impression,

    一枚のイメージにしたものです

  • and I really like this image,

    私はこれを大変気に入っていますが

  • but a lot of people think it's fake.

    いい加減だと考える人が多いので

  • So I made a more interactive version,

    インタラクティブ版を作りました

  • and the way I did that is I used their position in time

    講義における時間的な位置を使って

  • in the lecture to place these stars into 3D space,

    三次元空間に 星を配置し

  • and with some custom software and a Kinect,

    自作のソフトとKinectで

  • I can walk right into the lecture.

    講義の中に入ることができるようにしました

  • I'm going to wave through the Kinect here

    Kinectに向けて手を振り 操作します

  • and take control, and now I'm going to reach out

    Kinectに向けて手を振り 操作します

  • and I'm going to touch a star, and when I do,

    手を伸ばして星に触れると

  • it will play the sentence

    その星を生成した元の文が再生できます

  • that generated that star.

    その星を生成した元の文が再生できます

  • Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement

    「各部分が完全な像を構成するような

  • in which the pieces make a complete picture.

    唯一の配置があります」

  • Jared Ficklin: Thank you. (Applause)

    ありがとう (拍手)

  • There are 1,400 stars.

    ここには1,400個の星があります

  • It's a really fun way to explore the lecture,

    講義を楽しく探究できます

  • and, I hope, a fitting homage.

    オマージュにふさわしいでしょうか

  • All right. Let me close with a work in progress.

    最後に制作中の作品をご覧ください

  • I think, after 30 years, the opportunity exists

    クローズド・キャプションの登場から30年 ―

  • to create an enhanced version of closed captioning.

    強化版を作る機会を得ました

  • Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,

    みんなTEDトークをオンラインで見ますが

  • so let's watch one now with the sound turned off

    音を消して クローズド・キャプションを ―

  • and the closed captioning turned on.

    ONにしたものを見てみましょう

  • There's no closed captioning for the TED theme song,

    TEDのテーマ曲には字幕がありません

  • and we're missing it, but if you've watched enough of these,

    字幕がなくても たくさん見ていれば

  • you hear it in your mind's ear,

    頭の中で

  • and then applause starts.

    テーマと拍手が聞こえるでしょう

  • It usually begins here, and it grows and then it falls.

    ここで始まり 盛り上がって消えます

  • Sometimes you get a little star applause,

    拍手が特に大きい時もあります

  • and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,

    ビル・ゲイツですら不安そうに息をしてから

  • and the talk begins.

    トークが始まります

  • All right, so let's watch this clip again.

    もう一度ビデオを見ましょう

  • This time, I'm not going to talk at all.

    今度は私はしゃべりません

  • There's still going to be no audio,

    音声はありませんが

  • but what I am going to do is I'm going to render the sound

    音を視覚的に描画して

  • visually in real time at the bottom of the screen.

    画面下部にリアルタイムで表示します

  • So watch closely and see what your eyes can hear.

    皆さんの目は 何を「聞く」ことができるでしょうか

  • This is fairly amazing to me.

    すごいことだと思います

  • Even on the first view, your eyes will successfully

    1度見ただけでも パターンが見つけられますが

  • pick out patterns, but on repeated views,

    何度か見ると 皆さんの脳は

  • your brain actually gets better

    パターンを情報に置き換えることに慣れ

  • at turning these patterns into information.

    パターンを情報に置き換えることに慣れ

  • You can get the tone and the timbre

    音調や音質 話すペースが わかるようになります

  • and the pace of the speech,

    音調や音質 話すペースが わかるようになります

  • things that you can't get out of closed captioning.

    字幕からはとらえられないものです

  • That famous scene in horror movies

    ホラー映画でありがちな ―

  • where someone is walking up from behind

    何者かが後ろから迫ってくる場面も

  • is something you can see,

    見えるようになります

  • and I believe this information would be something

    これらの情報は

  • that is useful at times when the audio is turned off

    音声がオフの場合や 聞こえない場合に役立つでしょう

  • or not heard at all, and I speculate that deaf audiences

    また耳が聞こえない人は 聞こえる人に比べて

  • might actually even be better

    音を見ることに

  • at seeing sound than hearing audiences.

    長けていると思うのです

  • I don't know. It's a theory right now.

    まだ仮説で はっきりわかりません

  • Actually, it's all just an idea.

    単なるアイデアです

  • And let me end by saying that sound moves in all directions,

    最後になりますが ― 音はあらゆる方向に広がります

  • and so do ideas.

    アイデアも同じです

  • Thank you. (Applause)

    ありがとうございます (拍手)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Natsuhiko Mizutani

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 周波 講義 パターン 物理 スケートボード

TED】ジャレッド・フィクリン。音楽の新しい見方(色で!と炎で!)(Jared Ficklin.音楽の新しい見方 (色で!そして火で!) (【TED】Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!) (Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)))

  • 47 3
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語