Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

    翻訳: TSUKAWAKI KAZU 塚脇 和 校正: Yasushi Aoki

  • So, last month, the Encyclopaedia Britannica announced

    先月 ブリタニカ百科事典の

  • that it is going out of print

    書籍版の発行が終わり

  • after 244 years, which made me nostalgic,

    244年の歴史に幕を閉じると聞き

  • because I remember playing a game with the colossal encyclopedia set in my hometown library

    図書館で 百科事典を使って遊んだ ある “ゲーム” を懐かしく

  • back when I was a kid,

    思い出しました

  • maybe 12 years old.

    12才の頃の話です

  • And I wondered if I could update that game,

    そのゲームを

  • not just for modern methods,

    新しいやり方で

  • but for the modern me.

    成長した自分向けに

  • So I tried.

    試してみました

  • I went to an online encyclopedia,

    オンラインの百科事典

  • Wikipedia, and I entered the term "Earth."

    ウィキペディアで “地球” と入力します

  • You can start anywhere, this time I chose Earth.

    今回は地球ですが 何でもいいですよ

  • And the first rule of the game is pretty simple.

    ゲームの1つ目のルールは

  • You just have to read the article

    まず 記事を読むことです

  • until you find something you don't know,

    知らなかった事を発見するまで読む

  • and preferably something your dad doesn't even know.

    できれば お父さんでも知らない事柄にします

  • And in this case, I quickly found this:

    今回 すぐに見付けたのは ー

  • The furthest point from the center of the Earth

    地球の中心から最も遠い地点が

  • is not the tip of Mount Everest, like I might have thought,

    エベレスト山の頂上ではなく

  • it's the tip of this mountain: Mount Chimborazo in Ecuador.

    エクアドルのチンボラーゾ山の頂上だ という事

  • The Earth spins, of course, as it travels around the sun,

    地球は回転しながら 太陽をまわるので

  • so the Earth bulges a little bit around the middle,

    真ん中辺りが少し膨らみます

  • like some Earthlings.

    一部地球人のように—

  • And even though Mount Chimborazo isn't the tallest mountain in the Andes,

    アンデス山脈の中でさえ 最高峰ではないですが

  • it's one degree away from the equator,

    赤道から緯度で1度

  • it's riding that bulge, and so the summit of Chimborazo

    地球の膨らみの上にある チンボラーゾは

  • is the farthest point on Earth from the center of the Earth.

    中心から最も遠いのです

  • And it is really fun to say.

    発音がとても心地良いので

  • So I immediately decided,

    突然ながら 決めました

  • this is going to be the name of the game,

    これをゲームの名前にします

  • or my new exclamation.

    感嘆詞にしても良いですね

  • You can use it at TED.

    TEDでも使って下さい

  • Chimborazo, right?

    チンボラーゾです

  • It's like "eureka" and "bingo" had a baby.

    “ユリイカ” と “ビンゴ” の子供です

  • I didn't know that;

    「知らなかったよ!

  • that's pretty cool.

    そいつは良いね!

  • Chimborazo!

    チンボラーゾ!! 」

  • So the next rule of the game is also pretty simple.

    2つ目のルールも簡単です

  • You just have to find another term and look that up.

    他の言葉を見つけ 調べるだけです

  • Now in the old days, that meant getting out a volume

    昔ならば 百科事典の別の巻にいって

  • and browsing through it alphabetically,

    ページをめくっていました

  • maybe getting sidetracked,

    途中の脱線も

  • that was fun.

    また楽しい

  • Nowadays there are hundreds of links to choose from.

    今なら リンクが山ほどあって

  • I can go literally anywhere in the world,

    文字通り世界中に飛べます

  • I think since I was already in Ecuador,

    “エクアドル” は見たことがあるので

  • I just decided to click on the word "tropical."

    “熱帯” をクリックすると

  • That took me to this wet and warm band of the tropics

    地球を囲む 暑くて湿気った気候帯の

  • that encircles the Earth.

    項目に飛びます

  • Now that's the Tropic of Cancer in the north

    北端が北回帰線で

  • and the Tropic of Capricorn in the south,

    南端が南回帰線だぐらいしか

  • that much I knew,

    南端が南回帰線だぐらいしか

  • but I was surprised to learn this little fact:

    知らなかった私が 驚いたのは

  • Those are not cartographers' lines,

    回帰線が 緯度や ー

  • like latitude or the borders between nations,

    国境といった 製図上の線でなくて

  • they are astronomical phenomena caused by the Earth's tilt,

    地球の傾きで決まっていて

  • and they change.

    さらには年々変化して

  • They move; they go up, they go down.

    上や下に移り変わる事です

  • In fact, for years, the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn

    実際の所 近年は 回帰線は

  • have been steadily drifting towards the equator

    赤道方向に 年に15mほど

  • at the rate of about 15 meters per year,

    動き続けています

  • and nobody told me that.

    誰も教えてくれなかった

  • I didn't know it.

    全く知りませんでした

  • Chimborazo!

    チンボラーゾ!

  • So to keep the game going, I just have to find another term and look that one up.

    続けましょう 新しい言葉を探します

  • Since I'm already in the tropics, I chose "Tropical rainforest."

    今 “熱帯” を見ているので “熱帯雨林” を選びましょう

  • Famous for its diversity, human diversity.

    多様性 特に人種的多様性で知られています

  • There are still dozens and dozens of uncontacted tribes living on this planet.

    まだ多数の未接触部族が 地球上にいて

  • They're all over the globe, but virtually all of them live in tropical rainforests.

    全て熱帯雨林にいるわけです

  • This is the only place you can go nowadays and not get "friended."

    今や “友達申請” されずに済む 地上で唯一の場所ですね

  • The link that I clicked on here was exotic in the beginning and then absolutely mysterious at the very end.

    この項目は エキゾチックに始まり 神秘的に終わります

  • It mentioned leopards and ring-tailed coatis and poison dart frogs and boa constrictors and then

    ヒョウやアカハナグマ ヤドクガエル アカオボア そして

  • coleoptera,

    “鞘翅目” の事が載っていて

  • which turn out to be beetles.

    “鞘翅目” とは甲虫類の事で

  • Now I clicked on this on purpose,

    私とは違って 間違ってここに来た人には

  • but if I'd somehow gotten here by mistake,

    音楽なら “ビートルズ” へ

  • it does remind me, for the band, see "The Beatles,"

    車は “ワーゲンのビートル” へ

  • for the car see "Volkswagon Beetle,"

    導いてくれます

  • but I am here for beetle beetles.

    私は “甲虫類のビートル” を見に来ました

  • This is the most successful order on the planet by far.

    この種は地球上で 圧倒的に数が多く

  • Something between 20 and 25 percent of all life forms on the planet,

    植物を含めた 地球の全生物の20〜25%は

  • including plants, are beetles.

    甲虫類なのです

  • That means the next time you are in the grocery store,

    つまり 今度 食料でも買いに行って

  • take a look at the four people ahead of you in line.

    レジに4人並んでいたら

  • Statistically, one of you is a beetle.

    統計的には その内の1人は甲虫類です

  • And if it is you, you are astonishingly well adapted.

    もしそれが あなたなら 驚くほどよく適応していますね

  • There are scavenger beetles that pick the skin and flesh off of bones in museums.

    骨格標本作りに使われる 腐肉食のカツオブシムシや

  • There are predator beetles, that attack other insects

    他の虫を攻撃して 捕食する種類もいますが

  • and still look pretty cute to us.

    まだまだ かわいらしく見えます

  • There are beetles that roll little balls of dung

    幼虫のために動物のフンを転がして

  • great distances across the desert floor to feed to their hatchlings.

    砂漠を越える種類までいます

  • This reminded the ancient Egyptians of their god Khepri,

    このフンコロガシは 古代エジプトでは

  • who renews the ball of the sun every morning,

    ケプリ神という 太陽をころがして

  • which is how that dung-rolling scarab

    毎朝 作り替える神につながり

  • became that sacred scarab on the breastplate of the Pharaoh Tutankhamun.

    ツタンカーメンの胸当てにも 彫刻されています

  • Beetles, I was reminded, have the most romantic flirtation in the animal kingdom.

    甲虫類には 最もロマンチックに 愛を語る種類もいる

  • Fireflies are not flies, fireflies are beetles.

    ホタルです 甲虫類で 鞘翅目です

  • Fireflies are coleoptera, and coleoptera communicate in other ways as well.

    鞘翅目には他にも コミュニケーション方法があって

  • Like my next link:

    次のリンクですね

  • The chemical language of pheromones.

    化学的言語である “フェロモン” です

  • Now the pheromone page took me to a video of a sea urchin having sex.

    この項目から ウニの性行動の映像にたどり着きました

  • Yeah.

    やるねぇ

  • (Laughter)

    (笑)

  • And the link to aphrodisiac.

    次は “媚薬” へのリンクです

  • Now that's something that increases sexual desire,

    性的欲望をかき立てる

  • possibly chocolate.

    といえば チョコレートでしょう

  • There is a compound in chocolate called phenethylamine

    チョコレートに含まれる “フェネチルアミン” が

  • that might be an aphrodisiac.

    媚薬らしいのですが

  • But as the article mentions,

    記事によれば

  • because of enzyme breakdown,

    口から摂取しても

  • it's unlikely that phenethylamine will reach your brain if taken orally.

    酵素で分解されてしまうので 脳には届かないようです

  • So those of you who only eat your chocolate, you might have to experiment.

    なのでチョコを食べてばかりいる人は 実験してみるといいかも

  • The link I clicked on here,

    次にクリックしたリンクは

  • "sympathetic magic," mostly because I understand what both of those words mean.

    “共感呪術” です それぞれの言葉は知っていても

  • But not when they're together like that.

    くっつけると分からない

  • I do like sympathy. I do like magic.

    共感も好きだし 呪術も好きですよ

  • So when I click on "sympathetic magic,"

    “共感呪術” をクリックすると

  • I get sympathetic magic and voodoo dolls.

    “共感呪術” と “ブードゥー人形” が出ました

  • This is the boy in me getting lucky again.

    子供の頃のツキが戻ってきましたね

  • Sympathetic magic is imitation.

    共感呪術は模型を使います

  • If you imitate something, maybe you can have an effect on it.

    何かの模型を作れば それに影響を与えられる

  • That's the idea behind voodoo dolls, and possibly also cave paintings.

    これがブードゥー人形の成り立ちですが “洞窟絵画” も同じです

  • The link to cave paintings takes me to some of the oldest art known to humankind.

    “洞窟絵画” へのリンクは 人類最古の芸術へと導いてくれます

  • I would love to see Google maps inside some of these caves.

    グーグルマップで洞窟の中を 見られたら良いんですけどね

  • We've got tens-of-thousands-years-old artwork.

    何万年も前の芸術です

  • Common themes around the globe include large wild animals and tracings of human hands,

    世界中で共通する題材として 大型の野生動物と 人の手形があって

  • usually the left hand.

    手形は だいたいが左手ですね

  • We have been a dominantly right-handed tribe for millenia,

    何千年にわたって 右利き優勢の種だったわけです

  • so even though I don't know why a paleolithic person would trace his hand

    だから 昔の人が手形をトレースしたり 絵の具を吹き付けたりした ー

  • or blow pigment on it from a tube,

    “理由”はわかりませんが

  • I can easily picture how he did it.

    “方法”は簡単に想像出来ますね

  • And I really don't think it's that different form our own little dominant hand avatar

    そして これはパソコンで使われる マウスカーソルとそっくりです

  • right there that I'm going to use now to click on the term for "hand,"

    今まさに “手” の項目を クリックしつつあるやつです

  • go to the page for "hand," where I found the most fun and possibly embarrassing bit of trivia

    “手” の項目では面白いけれど 戸惑ってしまう事を見つけました

  • I've found in a long time. It's simply this:

    この年になるまで知りませんでしたが

  • The back of the hand is formally called the opisthenar.

    手の甲の事を正式には “opisthenar” と呼ぶのです

  • Now that's embarrassing, because up until now,

    これには面食らいました というのも 今まで

  • every time I've said, "I know it like the back of my hand,"

    “手の甲のように知っているよ” という言葉を

  • I've really been saying, "I'm totally familiar with that,

    “隅から隅まで知っているよ” という意味で使っていましたが

  • I just don't know it's freaking name, right?"

    実際はその正式名すら 知らなかったのですよ

  • And the link I clicked on here,

    次にクリックするのは

  • well, lemurs, monkeys and chimpanzees have the little opisthenar.

    キツネザルやチンパンジーなども “opisthenar” を持っていますね

  • I click on chimpanzee, and I get our closest genetic relative.

    “チンパンジー” にしましょう ヒトに最も近い種ですね

  • Pan troglodytes, the name we give him, means "cave dweller."

    パン・トログロディテスという学名は “洞窟の住人” の意味ですが

  • He doesn't.

    洞窟には住んでいません

  • He lives in rainforests and savannas.

    熱帯雨林やサバンナに居住しています

  • It's just that we're always thinking of this guy as lagging behind us,

    人間はチンパンジーが 自分達より遅れていると思っていますね

  • evolutionarily or somehow uncannily creeping up on us,

    進化の上で 不気味に 後から ヒトに迫っていると

  • and in some cases, he gets places before us.

    でもときには 人間の先を行く場合があります

  • Like my next link, the almost irresistible link, Ham the Astrochimp.

    どうしてもクリックしてしまうリンク “宇宙チンパンジー・ハム”

  • I click on him, and I really thought he was going to bring me full circle twice, in fact.

    このリンクをクリックしたことで 二つの輪が閉じました

  • He's born in Cameroon,

    ハムはカメルーン生まれで

  • which is smack in the middle of my tropics map,

    先ほど見た “熱帯” のど真ん中ですね

  • and more specifically his skeleton wound up in the Smithsonian museum getting picked clean by beetles.

    最後はスミソニアン博物館で骨格標本になり カツオブシムシに綺麗にされた

  • In between those two landmarks in Ham's life,

    この2つの出来事の間に

  • he flew into space.

    ハムは宇宙に行きました

  • He experienced weightlessness and re-entry

    無重力体験をし 地球に再突入

  • months before the first human being to do it,

    人類初の宇宙飛行はその数ヶ月後

  • Soviet cosmonaut Yuri Gagarin.

    ソ連の宇宙飛行士 “ユーリ・ガガーリン” ですね

  • When I click on Yuri Gagarin's page,

    “ガガーリン” の項目をクリックしましょう

  • I get this guy who was surprisingly short in stature,

    驚くほど 小さな体に とてつもない 勇気を秘めた

  • huge in heroism.

    彼がガガーリンです

  • Top estimates, Soviet estimates, put this guy at 1.65 meters,

    ソ連で最高の評価を下された この165cmにも満たない男

  • that is less than five and a half feet tall max,

    つまり5フィート半もないわけですが

  • possibly because he was malnourished as a child.

    これはたぶん 彼が子供の頃 栄養失調気味だったからで

  • Germans occupied Russia.

    ナチスがロシアを占領した時

  • A Nazi officer took over the Gagarin household,

    ガガーリンの家も ナチの将校に占拠され

  • and he and his family built and lived in a mud hut.

    一家は泥で作ったあばら屋に住んでいました

  • Years later, the boy from that cramped mud hut

    狭苦しい泥の家で育った少年は

  • would grow up to be the man in that cramped capsule

    何年も後に 狭いカプセルの中の男になったのです

  • on the tip of a rocket

    ロケットの先端のカプセルです

  • who volunteered to be launched into outer space,

    宇宙に飛び出す事を志願して

  • the first one of any of us to really physically leave this planet.

    本当の意味で始めて 物理的に 地球から離れた人物となったのです

  • And he didn't just leave it,

    単に地球から離れただけではありません

  • he circled it once.

    地球を一周したのです

  • Fifty years later, as a tribute,

    50年周年を記念して

  • the International Space Station, which is still up there tonight,

    国際宇宙ステーションが まだその辺を飛んでいるやつですが

  • synced its orbit with Gagarin's orbit,

    その軌道をガガーリンの軌道と一致させました

  • at the exact same time of day,

    日付と時間まで正確に

  • and filmed it,

    そして映像に残しました

  • so you can go online and you can watch over 100 minutes

    ネットで その100分以上にわたる

  • of what must have been an absolutely mesmerizing ride,

    とてつもない魅惑と寂しさに満ちた飛行の

  • possibly a lonely one,

    映像を見られます

  • the first person to ever see such a thing.

    この光景を始めて観た人物の視点です

  • And then when you've had your fill of that,

    それを堪能したら

  • you can click on one more link.

    もうひとつだけ リンクをクリックして

  • You can come back to Earth.

    “地球” の項目に戻ります

  • You return to where you started.

    始まりの場所に戻ってきました

  • You can finish your game.

    これでゲームはお終いですが

  • You just need to find one more fact that you didn't know.

    最後にもう1つだけ 新しい発見を探して下さい

  • And for me, I quickly landed on this one:

    私の場合は すぐに見つかりました

  • The Earth has a tolerance of about .17 percent from the reference spheroid,

    地球は 完全な球体と比べて 0.17%の誤差があって

  • which is less than the .22 percent allowed in billiard balls.

    これはビリヤードの球に認められる 0.22%の誤差よりも小さいのです

  • This is the kind of fact I would have loved as a boy.

    こういう種類の話が 子供の頃の私は大好きでした

  • I found it myself.

    自分で見つけた事実です

  • It's got some math that I can do.

    私でも出来る計算で求められます

  • I'm pretty sure my dad doesn't know it.

    私の父もこんな事は 絶対に知らないでしょう

  • What this means is that if you could shrink the Earth to the size of a billiard ball,

    つまり もし地球を ビリヤードの球の大きさに縮めたら

  • if you could take planet Earth, with all its mountain tops and caves

    地球上の 山や洞窟

  • and rainforests, astronauts and uncontacted tribes and chimpanzees, voodoo dolls,

    熱帯雨林 宇宙飛行士 未接触部族 チンパンジー ブードゥー人形

  • fireflies, chocolate, sea creatures making love in the deep blue sea,

    蛍 チョコレート 深海で性行動をとる 海洋生物 全部ひっくるめて

  • you just shrink that to the size of a billiard ball,

    地球をビリヤードの球のサイズまで縮めたら

  • it would be as smooth as a billiard ball,

    それはビリヤードの球と同じくらい 滑らかな球体になるのです

  • presumably a billiard ball with a slight bulge around the middle.

    ほんの少し真ん中がでっぱったやつですね

  • That's pretty cool.

    「最高じゃないか

  • I didn't know that.

    知らなかったよ

  • Chimborazo!

    チンボラーゾ!!」

  • Thank you.

    ありがとう!

  • (Applause)

    (拍手)

Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

翻訳: TSUKAWAKI KAZU 塚脇 和 校正: Yasushi Aoki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます