Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

    翻訳: Akari Takenishi 校正: Takahiro Shimpo

  • Good evening.

    こんばんは

  • We are in this wonderful

    私達は今夜 この開放的な

  • open-air amphitheater

    私達は今夜 この開放的な

  • and we are enjoying ourselves

    素晴らしい円形の劇場で

  • in that mild evening

    涼しい夜を楽しんでいるわけですが

  • temperature tonight,

    涼しい夜を楽しんでいるわけですが

  • but when Qatar will host

    10年後の2022年にカタールで

  • the football World Cup

    サッカーワールドカップが

  • 10 years from now,

    サッカーワールドカップが

  • 2022,

    開催されるのは

  • we already heard it will be

    太陽が照りつけ

  • in the hot, very hot and sunny

    暑さのとても厳しい

  • summer months of June and July.

    6月と7月のことです

  • And when Qatar has been assigned

    開催地がカタールに

  • to the World Cup all, many

    決定すると 世界中で

  • people around the world have been

    ある疑問が浮上しました

  • wondering, how would it be

    選手達はこの砂漠の気候の中で

  • possible that football players

    選手達はこの砂漠の気候の中で

  • show spectacular football,

    フィールドを駆け回り 素晴らしい

  • run around in this desert

    プレーをすることができるだろうか?

  • climate? How would it be

    プレーをすることができるだろうか?

  • possible that spectators sit,

    観客は灼熱の中

  • enjoy themselves in open-air

    野外スタジアムに座って

  • stadia in this hot environment?

    楽しく試合を観戦できるだろうか?

  • Together with the architects of

    我々トランスソーラー社のエンジニアは

  • Albert Speer & Partner, our engineers

    アルバート・シュペーア&パートナーの

  • from Transsolar have been

    建築家と共同で

  • supporting, have been developing

    100%太陽エネルギー駆動の

  • open-air stadia based on 100 percent

    空調設備を備えた野外スタジアムの

  • solar power, on 100 percent solar cooling.

    建設に取り組んできました

  • Let me tell you about that,

    さて最初にお話するのは

  • but let me start with comfort.

    快適さについてです

  • Let me start with the aspect

    多くの人はよく分からずに

  • of comfort, because many people

    多くの人はよく分からずに

  • are confusing

    温度快適性と雰囲気温度を

  • ambient temperature

    温度快適性と雰囲気温度を

  • with thermal comfort.

    混同しているようです

  • We are used to looking at charts like

    この図を見て下さい

  • that, and you see this red line

    赤い部分は6月と7月の 気温を表しています

  • showing the air temperature

    赤い部分は6月と7月の 気温を表しています

  • in June and July, and yes, that's right,

    お気づきの通り

  • it's picking up to 45 degrees C.

    45度を越える日もあって

  • It's actually very hot.

    事実 とっても暑いんです

  • But air temperature is not

    しかし 快適さを左右する

  • the full set of climatic

    気候の要素は気温だけではありません

  • parameters which define comfort.

    気候の要素は気温だけではありません

  • Let me show you analysis

    ここで 同僚が世界中で

  • a colleague of mine did looking

    ワールドカップや オリンピックを対象にした

  • on different football, World Cups,

    快適さについての調査結果を

  • Olympic Games around the world,

    お見せしましょう

  • looking on the comfort

    快適さの度合いに注目し

  • and analyzing the comfort

    快適さの度合いに注目し

  • people have perceived at these

    そこから人々が感じた快適さを

  • different sport activities,

    分析したものです

  • and let me start with Mexico.

    メキシコから見てみましょう

  • Mexico temperature has been, air

    メキシコの気温は

  • temperature has been something between

    15度から30度の間で

  • 15, up to 30 degrees C, and people

    みなさん快適に

  • enjoyed themselves.

    観戦を楽しんだようです

  • It was a very comfortable game

    メキシコシティでの試合は

  • in Mexico City. Have a look.

    とても気持ちよかったようですね

  • Orlando, same kind of stadium,

    オーランドの同じような

  • open-air stadium. People have

    野外スタジアムでは この日の午後は

  • been sitting in the strong sun,

    日差しが強く 湿度もとても高かったため

  • in the very high humidity

    快適とは言えず

  • in the afternoon, and they

    試合を楽しむことができなかったようです

  • did not enjoy. It was not comfortable.

    試合を楽しむことができなかったようです

  • The air temperature was not too high, but it was not

    気温はさほど高くなかったのに

  • comfortable during these games.

    快適ではなかったようです

  • What about Seoul? Seoul, because

    ソウルはどうでしょう?

  • of broadcast rights, all the

    放映権の関係で試合は全て

  • games have been in the late

    午後遅くに行われました

  • afternoon. Sun has already been

    太陽が沈んだ後の

  • set, so the games have been

    試合だったので 快適だったとの

  • perceived as comfortable.

    回答が帰ってきました

  • What about Athens? Mediterranean

    アテネはどうでしょう? 気候は地中海性ですが

  • climate, but in the sun it was

    太陽が照りつけて

  • not comfortable. They didn't perceive comfort.

    快適ではなかったようです

  • And we know that from Spain,

    スペインはしばしば

  • we know that "sol y sombra."

    「太陽と影」と表現されます

  • If you have a ticket, and you

    日陰の席の値段は

  • get a ticket for the shade,

    日向の席のチケットよりも

  • you pay more, because you're

    高いんです 快適な環境で

  • in a more comfortable environment.

    試合を観戦できるからです

  • What about Beijing?

    北京では?

  • It's again, sun in the day

    こちらも日中 日差しが強く

  • and high humidity,

    湿気も高かったので 快適ではありませんでした

  • and it was not comfortable.

    湿気も高かったので 快適ではありませんでした

  • So if I overlay, and if you

    これらの結果を重ねて比較してみると

  • overlay all these comfort

    これらの結果を重ねて比較してみると

  • envelopes, what we see is,

    全ての場所で気温は概ね

  • in all these places, air temperature has

    全ての場所で気温は概ね

  • been ranging something from 25

    25度から35度だと分かりますね

  • to 35, and if you go on

    次に30度のところを

  • the line, 30, of 30 degrees C

    上から下に見てみると

  • ambient temperatures. If you

    野外で感じた全ての快適さが

  • go along that line you see

    野外で感じた全ての快適さが

  • there has been all kind of

    記録されていることがわかります

  • comfort, all kinds of perceived

    記録されていることがわかります

  • outdoor comfort, ranging from

    「非常に快適」から 「とても不快」まで様々です

  • very comfortable

    「非常に快適」から 「とても不快」まで様々です

  • to very uncomfortable.

    「非常に快適」から 「とても不快」まで様々です

  • So why is that?

    なぜでしょう?

  • This is because there are

    温度快適性には

  • more parameters influencing

    温度以外の要素も

  • our thermal comfort, which is

    影響しているからです

  • the sun, the direct sun,

    太陽は直射光や

  • the diffuse sun, which is wind,

    拡散光になり 風はと言うと

  • strong wind, mild wind, which is

    強風に そよ風 そして私達の

  • air humidity, which is

    周囲の放射温度を左右している

  • the radiant temperature of the

    周囲の放射温度を左右している

  • surroundings where we are in.

    湿気の存在もあります

  • And this is air temperature.

    もちろん気温もあります

  • All these parameters go into

    全ての要素が身体の感じる 快適さに影響を与えます

  • the comfort feeling of our

    全ての要素が身体の感じる 快適さに影響を与えます

  • human body, and scientists

    全ての要素が身体の感じる 快適さに影響を与えます

  • have developed a parameter,

    そこで科学者は体感温度という 変数を設けました

  • which is the perceived

    そこで科学者は体感温度という 変数を設けました

  • temperature, where all these

    この変数のおかげで

  • parameters go in and help

    スタジアムの設計者にとって

  • designers to understand

    どんな要素が快適さと不快さの

  • which is the driving parameter

    原因となっているのかを

  • that I feel comfort or that

    突き止めることが容易になりました

  • I don't feel comfort.

    突き止めることが容易になりました

  • Which is the driving parameter

    また体感温度とも関係しています

  • which gives me a perceived

    また体感温度とも関係しています

  • temperature? And these parameters,

    更にこれらの気候要素は

  • these climatic parameters are

    更にこれらの気候要素は

  • related to the human metabolism.

    私達の代謝とも関係があるんです

  • Because of our metabolism,

    私達 人間は代謝のおかげで

  • we as human beings,

    私達 人間は代謝のおかげで

  • we produce heat.

    熱を生み出しています

  • I'm excited, I'm talking to you,

    私が熱を上げて話をしている間にも

  • I'm probably producing

    私が熱を上げて話をしている間にも

  • 150 watts

    150ワット程の熱を生み出しています 席についている

  • at the moment. You are sitting,

    150ワット程の熱を生み出しています 席についている

  • you are relaxed, you're looking

    皆さんは一人当たり

  • at me. It's probably 100

    100ワット程の熱を

  • watts each person is producing,

    産出していることでしょう

  • and we need to get rid of that

    この熱は身体から 逃がさなくてはいけません

  • energy. I need, with my body,

    この熱は身体から 逃がさなくてはいけません

  • to get rid of the energy, and

    私達の身体は快適さが

  • the harder it is for myself,

    低い状態の時には

  • for my body, to get rid of the

    この熱の放出が

  • energy, the less comfort I feel.

    上手くできなくなります

  • That's it. And if I don't

    この熱を発散できなければ

  • get rid of the energy,

    もちろん 死んでしまいます

  • I will die.

    もちろん 死んでしまいます

  • If we overlay what happens

    これらのデータと 2022年のワールドカップを

  • during the football World Cup,

    重ね合わせてみましょう どうなるかといいますと

  • what will happen in June, July,

    重ね合わせてみましょう どうなるかといいますと

  • we will see, yes, air

    もちろん 気温はとても高くなるでしょう

  • temperature will be much higher,

    もちろん 気温はとても高くなるでしょう

  • but because the games and

    しかし 試合は午後に

  • the plays will be in the afternoon,

    予定されているので

  • it's probably the same comfort

    快適さは他の会場と同じになるでしょう

  • rating we've found in other

    快適さは他の会場と同じになるでしょう

  • places which has perceived

    つまりは快適ではないんです

  • as non-comfortable.

    つまりは快適ではないんです

  • So we sat together with a team

    そこで目標を掲げて

  • which prepared the Bid Book, or goal,

    チームを組みました

  • that we said, let's aim

    「野外での快適な

  • for perceived temperature,

    体感温度を目指そうじゃないか」

  • for outdoor comfort in this range,

    この下の青い丸のところです

  • which is perceived with a

    すなわち摂氏32度という気温は

  • temperature of 32 degrees

    すなわち摂氏32度という気温は

  • Celsius perceived temperature,

    快適指数が非常に高くなる気温なんです

  • which is extremely comfortable.

    快適指数が非常に高くなる気温なんです

  • People would feel really fine

    人は野外環境にいると

  • in an open outdoor environment.

    気持ちがよくなるものなんです

  • But what does it mean?

    これはどういうことでしょう?

  • If we just look on what happens,

    先ほどの結果を考えてみましょう

  • we see, temperature's too high.

    気温がとても高い環境では

  • If we apply the best architectural design,

    優れた建築デザインと

  • climate engineering design,

    気候工学を駆使しても

  • we won't get much better.

    状況はあまり改善できません

  • So we need to do something active.

    もっと能動的な対策が必要です

  • We need, for instance, to bring

    例えば 放射冷却技術に

  • in radiant cooling technology,

    例えば 放射冷却技術に

  • and we need to combine this

    優しい空調技術を

  • with so-called soft conditioning.

    組み合わせることができます

  • And how does it look like in a stadium?

    内部はどうなっているのでしょう?

  • So the stadium has a few

    スタジアムの内部には

  • elements which create that

    外の快適さを生み出す

  • outdoor comfort. First of all,

    要素が隠されてます

  • it's shading. It needs

    まずは影です

  • to protect where the people

    温度が高く 強く吹き付ける風から

  • are sitting against strong

    観客を守るための大切な要素です

  • and warm wind.

    観客を守るための大切な要素です

  • But that's not all what we need

    それだけではありません

  • to do. We need to use

    能動的なシステムを

  • active systems.

    採用する必要があります

  • Instead of blowing a hurricane

    スタジアム内に寒々しい

  • of chilled air through the stadium,

    突風を吹き付けるのではなくて

  • we can use radiant

    放射冷却技術を使えばいいんです

  • cooling technologies, like a

    放射冷却技術を使えばいいんです

  • floor heating system where water

    床暖房と同じ原理で

  • pipes are embedded in the floor.

    床下にパイプが埋められており

  • And just by using cold water

    パイプ内に冷たい水を流すことで

  • going through the water pipes,

    パイプ内に冷たい水を流すことで

  • you can release the heat

    日中にスタジアム内に

  • which is absorbed during the day

    吸収された熱を逃がせます

  • in the stadium, so you can

    こうして快適な状況を作るだけでなく 冷たい空調ではなく

  • create that comfort, and then by

    こうして快適な状況を作るだけでなく 冷たい空調ではなく

  • adding dry air instead of

    乾いた空気を加えることで

  • down-chilled air, the spectators

    観客も選手達もそれぞれの居場所や

  • and the football players can

    観客も選手達もそれぞれの居場所や

  • adjust to their individual

    熱バランスに応じて体温調整することで

  • comfort needs, to their

    熱バランスに応じて体温調整することで

  • individual energy balance.

    快適さが得られるんです

  • They can adjust and find

    個人がそれぞれにあった

  • their comfort they need to find.

    快適さへと調整ができるんです

  • There are 12 stadia probably

    おそらく 12のスタジアムが このシステムを採用するでしょう

  • to come, but there are

    しかし それぞれの国に

  • 32 training pitches where

    練習用グラウンドが

  • all the individual countries

    ひとつずつあり 全部では32個あります

  • are going to train.

    ひとつずつあり 全部では32個あります

  • We applied the same concept:

    そこでも同じコンセプトを用いて

  • shading of the training pitch,

    練習場に影を造り

  • using a shelter against wind,

    風よけを設置して 芝生を植えました

  • then using the grass.

    水やりのされた天然芝の優れた

  • Natural-watered lawn is a

    水やりのされた天然芝の優れた

  • very good cooling source

    冷却効果で温度を安定化させます

  • stabilizing temperature,

    冷却効果で温度を安定化させます

  • and using dehumidified air to

    また乾燥した空気も

  • create comfort.

    快適さを高めます

  • But even the best passive design

    しかし優れたデザインでも 受動的なものには限界があります

  • wouldn't help.

    しかし優れたデザインでも 受動的なものには限界があります

  • We need active system.

    能動的なシステムが必要です

  • And how do we do that?

    能動的なシステムが必要です

  • Our idea for the bid was

    そこで100%ソーラーエネルギー駆動の 冷却システムを思いつきました

  • 100 percent solar cooling,

    そこで100%ソーラーエネルギー駆動の 冷却システムを思いつきました

  • based on the idea that we use

    これはスタジアムの屋根を

  • the roof of the stadia,

    太陽光発電システムで

  • we cover the roofs of the stadia

    覆ってしまうというアイディアを 基にしたものです

  • with PV systems.

    覆ってしまうというアイディアを 基にしたものです

  • We don't borrow any energy

    こうすれば化石燃料に頼らなくて済みます

  • from history.

    こうすれば化石燃料に頼らなくて済みます

  • We are not using fossil energies.

    つまりは隣国への

  • We are not borrowing energy

    エネルギー依存も

  • from our neighbors.

    なくなるわけです

  • We're using energy we can harvest

    屋根や練習グラウンドに

  • on our roofs, and also on the

    設置された柔らかく 大きな太陽光発電膜から

  • training pitches, which will be

    集めたエネルギーを

  • covered with large, flexible

    利用しているんです

  • membranes, and we will see

    数年後には可能性としては 日光を遮りながら

  • in the next years an industry

    数年後には可能性としては 日光を遮りながら

  • coming up with flexible

    可能性としては日光を遮りながら

  • photovoltaics, giving

    同時に発電ができる

  • the possibilities of shading

    太陽光発電膜を実現する産業も

  • against strong sun and producing

    太陽光発電膜を実現する産業も

  • electric energy in the same time.

    でてくることでしょう

  • And this energy now is

    現在 太陽エネルギーは

  • harvested throughout the year,

    年間を通して回収されており

  • sent into the grid,

    従来の化石燃料に

  • is replacing fossils

    取って代ろうとしています

  • in the grid, and when I need it

    蓄電が可能ですから 太陽熱冷房のために

  • for the cooling, I take it

    蓄えていた太陽エネルギーを必要に応じて

  • back from the grid and I

    蓄えていた太陽エネルギーを必要に応じて

  • use the solar energy

    蓄電設備から取り出して

  • which I have brought to the grid

    従来の冷房設備に使用することができます