字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
翻訳: Yuto Yagi 校正: Hanako Fujisawa
(Music)
(音楽)
(Music)
(スケートボードの音)(音楽)
(Music ends)
(拍手)
(Applause)
今のが僕のライフワークだ (笑)
So, that's what I've done with my life.
(拍手)
(Laughter)
ありがとう (拍手)
(Applause)
僕はフロリダの農場で幼少時代を過ごし
Thank you.
たいていの子供がすることは経験した
(Applause)
野球もしたし他のことも
As a kid, I grew up on a farm in Florida,
でもいつもよそ者の気分だった
and I did what most little kids do.
ある雑誌の写真を見るまでは
I played a little baseball, did a few other things like that,
少年達がスケートしている写真をね
but I always had the sense of being an outsider,
で思ったんだ 「これだ!」って
and it wasn't until I saw pictures in the magazines
指示されるコーチもいないし
that a couple other guys skate, I thought,
彼らは自由だった
"Wow, that's for me," you know?
競争相手もいなかった
Because there was no coach standing directly over you,
それが気に入った だからスケートを始めた
and these guys, they were just being themselves.
1977年 10歳くらいの頃だった
There was no opponent directly across from you.
始めたら すぐにコツをつかんだよ
And I loved that sense, so I started skating
これは1984年ころに撮った映像
when I was about 10 years old, in 1977,
1979年にアマチュア大会で初めて優勝して
and when I did, I picked it up pretty quickly.
1981年 僕が14歳の時に
In fact, here's some footage from about 1984.
初めて世界大会で優勝した
It wasn't until 79 I won my first amateur championship,
最高な気分だったよ
and then, by 81, I was 14, and I won my first world championship,
それが 僕にとって初めての真の勝利だった
which was amazing to me,
あ これを見て
and in a very real sense, that was the first real victory I had.
ケスパースライドっていう技で ボードが逆さまになってる
Oh, watch this.
覚えておいて
This is a Casper slide, where the board's upside down.
これはオーリー
Mental note on that one.
先ほどの彼女も 大げさに言ってたけど
(Laughter)
だから僕はゴットファーザーって呼ばれてる
And this one here?
現代のストリートスケートのね
An ollie.
それを象徴する写真をいくつかご覧ください
So, as she mentioned, that is overstated for sure,
プロになって中盤に差し掛かろうとしていた時
but that's why they called me the godfather of modern street skating.
80年代 中ごろかな
Here's some images of that.
フリースタイル自体は
Now, I was about halfway through my pro career
このようなフラットランドトリックを開発していたけれど
in, I would say, the mid-'80s.
新しいスケートボードのスタイルが進化していて スケーター達は
Freestyle itself -- we developed all these flat ground tricks, as you saw,
ストリートで さっき見せたオリーを使って
but there was evolving a new kind of skateboarding,
ベンチや手すり 階段に乗り始めた
where guys were taking it to the streets, and they were using that ollie,
他にもいろいろかっこいいことをした
like I showed you.
つまりスケートボードは上に向かって 進化していたんだ
They were using it to get up onto stuff like bleachers and handrails
今のスケーターは
and over stairwells and all kinds of cool stuff.
ほとんどがストリートスケーターだ
So it was evolving upwards.
フリースタイルは5年ぐらいで人気がなくなり
In fact, when someone tells you they're a skater today,
その時点では僕は11年も
they pretty much mean a street skater,
チャンピオンのチャンピオンだった
because freestyle, it took about five years for it to die,
それで急に全てが終わった
and at that stage, I'd been a "champion" champion for 11 years, which --
全て消えた
Phew!
僕のボードはお店に置かれなくなった
And suddenly, it was over for me, that's it -- it was gone.
お前は死んだと言われているようなものだ
They took my pro model off the shelf,
自分のシグネチャーモデルのボードやホイール
which was essentially pronouncing you dead, publicly.
靴や服で稼いでいて
That's how you make your money, you know?
それが全て消えた
You have a signature board and wheels and shoes and clothes.
信じられないかもしれないけど
I had all that stuff, and it's gone.
すごく自由になった
The crazy thing was, there was a really liberating sense about it,
「チャンピオン」の地位を 守らなくていいんだ
because I no longer had to protect my record as a champion.
バカみたいだけど そういうものだ
"Champion," again.
それで スケートを始めた時の自由が戻って
Champion sounds so goofy, but it's what it was, right?
ただ 新しいトリックを作るようになった
What drew me to skateboarding, the freedom,
僕はもともと新しいものを作ることに
was now restored, where I could just create things,
常に楽しさを感じていたからね
because that's where the joy was for me, always,
もう一つあったのは
was creating new stuff.
山ほどのトリックの蓄積だ
The other thing that I had was a deep well of tricks to draw from
フラットランドのトリックを 原型にできた
that were rooted in these flat ground tricks.
みんなは全く違うスケートをしていて
Stuff the normal guys were doing was very much different.
屈辱的で不愉快だったけど
So, as humbling and rotten as it was —
スケーターのある集まる場所にいくと
And believe me, it was rotten.
僕は「有名人」だった訳じゃん
I would go to skate spots, and I was already "famous guy," right?
そしてみんなが僕を上手いと思っていたけど 新しい分野では最低で
And everyone thought I was good,
見てるみんなは「彼はあの有名な...」
but in this new terrain, I was horrible.
「あれ ミューレンどうしちゃったの?」
So people would go, "Oh, what happened to Mullen?"
屈辱的だったけどまた一から始めた
(Laughter)
この新しい分野に導入したトリックをいくつか紹介します
So, humbling as it was, I began again.
僕の根本にあったフリースタイルの影響が見えます
Here are some tricks that I started to bring to that new terrain.
今のトリック?
And again, there's this undergirding layer of influence of freestyle --
これは僕が今までやったトリックの中で 最も複雑な
Oh, that one?
「ダークスライド」だ
That's, like, the hardest thing I've ever done.
裏面で滑っているのが見える?
OK, look at that, it's a Darkslide.
あれはとても楽しいんだ(笑)
See how it's sliding on the backside?
そして実はそんなに難しくない
Those are super fun, and, actually, not that hard.
今の技の根本にあるのが「キャスパー」
You know, at the very root of that, see, Caspers,
投げるのが分かる?
see how you throw it?
とても簡単だろう?大したことない(笑)
Simple as that, right? No biggie.
前足はこのように掴むんだけど...
And your front foot, the way it grabs it --
誰かがボードの裏でスライドするの見たんだ
I'd seen someone slide on the back of the board like that,
それで どうやったらひっくり返せるんだろう
and I was like, "How can I get it over?"
なぜなら誰もひっくり返したことが無かったから
Because that had not yet been done.
それで気付いたんだ
And then it dawned on me, and here's part of what I'm saying.
これが伝えたい部分の一つなんだけど
I had an infrastructure. I had this deep layer,
僕には基盤があった
where it was like, oh my gosh, it's just your foot.
フリースタイルの根本から
It's just the way you throw your board over.
そうか足を使えばいいんだ
Just let the ledge do that, and it's easy,
ボードをひっくり返す方法なんだ
and the next thing you know, there's 20 more tricks
端を使えば 簡単にできる
based out of the variations.
気づけば 応用で新しいトリックが20は生まれる
So that's the kind of thing -- here, check this out,
そのように 例えばこれ
here's another way, and I won't overdo this.
これはまた別な方法で
A little indulgent, I understand.
ここは一つ大目に見てもらって説明します
There's something called a Primo slide.
プリモスライドというトリックがあります
It is the funnest trick ever to do.
(スケートボードの音)
It's like skimboarding.
最も楽しいトリックです
And this one, look how it slides sideways, every which way?
(スケートボードの音)
OK, so when you're skating, and you take a fall,
スキムボードみたいでしょ
the board slips that way or that way; it's kind of predictable.
このトリックはあらゆる方向に
This? It goes every which way -- it's like a cartoon, the falls,
横にスライドするのが分かるでしょ?
and that's what I love the most about it.
普通にスケートしていて転ぶと
It's so much fun to do.
ボードはあっちかこっちの方向に飛んでいく
In fact, when I started doing them, I remember, because I got hurt.
大体予想はつく
I had to get a knee surgery, right?
この場合は全く予想がつかない
So there were a couple of weeks where I couldn't skate at all.
落ちるとまるでマンガみたいで
It would give out on me, and I would watch the guys,
そこが大好きなんだ
I'd go to this warehouse where a lot of the guys were skating,
とにかく楽しいトリックなんだ
my friends, and I was like,
実際このトリックを始めたころ
"I've got to do something new, I want to do something new.
怪我をしたから覚えてるんだ
I want to start fresh."
膝の手術をしなければいけなかったんだ
And so the night before my surgery, I'd watched, and I was like,
それで数日間 実際には数週間
"How am I going to do this?"
全くスケートができなかった
So I ran up, and I jumped on my board,
膝が持たなかった
and I Cavemanned, and I flipped it down,
それで他のスケーターを見ていた
and I remember thinking, I landed so light-footed, thinking,
友達がスケートしている倉庫でみんなに
if my knee gives, they'll just have more work to do in the morning.
「新しいことをしなきゃ 新しいことがしたい
(Laughter)
再出発をしたい 再出発をしたい」
And so, when it was the crazy thing.
それで手術の前の晩に見ていて
I don't know how many of you guys have had surgery, but --
それで「どうやればいいんだろう」と悩んでいた
(Laughter)
思い立ったらボードに飛び乗って
you are so helpless, right?
ケイブマンを下にひっくり返して
You're on this gurney and you're watching the ceiling go by,
それで凄く軽く着地して 膝がダメになったら
every time, it's always that,
明日 手術が長引くだけだと思った
and right when they're putting the mask on you before you go to sleep,
(笑)
all I was thinking is, "Man, when I wake up and I get better,
それでこのようにクレイジーだった
the first thing I'm going to do is film that trick."
みんなの中で手術を経験した人は何人いる?
And indeed I did, it was the very first thing I filmed, which was awesome.
でも(笑)とにかく無力だろう?
I told you a little bit about the evolution of the tricks.
担架に乗せられて天井を見上げて
Consider that content, in a sense.
毎回そうだ そして
What we do as street skaters is, you have these tricks --
マスクをつけて麻酔をかけられる寸前まで
Say I'm working on Darkslides, or a Primo,
「目が覚めて良くなったら 真っ先にあのトリックを
that you guys know this stuff now.
フィルムに収めるぞ」としか考えてなかった
(Laughter)
そして実際に撮影した
What you do is, you cruise around the same streets
一番最初に撮影したトリックだったので 最高だった
that you've seen a hundred times,
さきほどトリックの進化論について 少し話をしました
but suddenly, because you already have something
その内容について考えてみると
in this fixed domain of this target, it's like, what will match this trick?
我々ストリートスケーターは このようにトリックを行う
How can I expand, how can the context,
例えばダークスライドを練習していて
how can the environment change the very nature of what I do?
またはプリモを きみたちなら知っているよね
So you drive and drive and drive, and, actually I've got to admit,
今まで百回以上スケートしてきて
just because I was struggling with this because I'm here,
同じ道をスケートしていると突然
but I'll just say it, is, I cannot tell you,
それはこのターゲットとなる決められた領域で既に
not only to be here in front of you,
何かしら考えがあるから
but what a privilege it is to be at US campus,
このトリックに合うのはなんだろうと思う
because I have been escorted off of this campus so many times.
どうすればこのトリックを発展させて
(Laughter)
この状況 この環境がこれからの
(Applause)
行動をどう左右するか?
So let me give you another example of how context shapes content.
それでただひたすらスケートして
This is a place not that far from here, It's a rotten neighborhood.
それで実は認めなければいけないんだけど
Your first consideration is, am I going to get beat up?
内心ちょっと葛藤していたから
You go out and -- See this wall?
なぜならこのUSC大学のキャンパスで皆様の前で
It's fairly mellow, and it's beckoning to do bank tricks, right?
こうやって立っていることがどれだけ名誉なことことか
But there's this other aspect of it for wheelies,
なぜなら僕は何度も
so check this out.
このキャンパスから連行されたことがあるから(笑)
There's a few tricks, again,
(拍手)
how environment changes the nature of your tricks.
それでは前後関係が いかに最終的な結果に影響するかその例を
Freestyle oriented, manual down -- wheelie down.
もう一つ挙げます
Watch, this one? Oh, I love this, it's like surfing, this one,
この場所はここからそんなに遠くない場所です
the way you catch it.
とても治安が悪く ボコボコにされるんじゃないかって
This one, a little sketchy going backwards,
最初は躊躇します
and watch the back foot.
それでも行って ―この壁があるだろう?
Oops --
とてもなだらかで傾斜を利用した
(Laughter)
バンク トリックを誘わんばかりだろう?
Mental note right there.
でもウィリーにもう向いている一面があるんだ
Again, we'll get back to that.
見てごらん
(Laughter)
いくつかのトリックがあって
Here, back foot, back foot.
また環境がトリックの性質を影響するんだ
OK, up there?
フリースタイル志向でマニュアル ダウン
That was called a 360 flip.
ウィリー ダウン
Notice how the board flipped and spun this way, both axes.
見てごらん これは? あ これは最高だ
And another example of how the context changed,
これは波に乗る感じでサーフィンっぽい
and the creative process for me and for most skaters,
そしてこいつは逆方向はちょっと危なっかしくて
is, you go, you get out of the car, you check for security,
後ろ足を見て 後ろ足を
you check for stuff.
やっちゃった(笑)
(Laughter)
これはメモっておいて 後で戻るから
It's funny, you get to know their rhythms, you know,
ここ 後ろ足後ろ足 そう ここ?
the guys that cruise around --
今のは360度プリップって言うんだ
(Laughter)
ボードがひっくり返って
Skateboarding is such a humbling thing, man.
両方の軸で回転したのに気づいた?
No matter how good you are, you've still got to deal with --
それでまた一つ結果が変わってしまった例ですが
So you hit this wall, and when I hit it,
僕や多くのスケーターにとっての創作プロセスは
the first thing you do is you fall forward,
車から降りて スケートして 警備員や
and I'm like, all right, all right.
他の物をチェックする (笑)
As you adjust ...
非常に面白くて 循環する彼等のリズムが分かってきて
you punch it up, and then when I would do that,
スケートボードとは本当に謙虚なスポーツなんだ
it was throwing my shoulder this way ...
どんなに上手くても これがある
which as I was doing it, I was like, "Oh wow, that's begging for a 360 flip,"
それで壁があって 僕が当たった時は最初は
because that's how you load up for a 360 flip.
前に倒れこむんだけど
And so this is what I want to emphasize that, as you can imagine,
それでも大丈夫 大丈夫って言い聞かせて
all of these tricks are made of submovements,
それで応用するんだ
executive motor functions,
こうやって上に打ち上げることによって
more granular to the degree to which I can't quite tell you,
肩がこっちに流れて
but one thing I do know is,
「これは360度フリップをするべきだ」と思う
every trick is made of combining two or three or four or five movements.
なぜならこれは360度の体制だから
And so, as I'm going up, these things are floating around,
ここで強調したいのは 既に想像しているかもしれないけど
and you have to sort of let the cognitive mind rest back,
これらのトリックは小さな動作
pull it back a little bit,
高度な運動機能 説明できないほど細かい動作だけど
and let your intuition go as you feel these things.
一つ言えることは全てのトリックは
And these submovements are kind of floating around,
二つや三つ、四つや五つの動作を
and as the wall hits you, they connect themselves to an extent,
組み合わせることによってできたトリックだ
and that's when the cognitive mind: "Oh, 360 flip, I'm going to make that."
それで 上りながらこう言った考えが色々と浮かんでいて
So that's how that works to me, the creative process,
認識心をリラックスさせて 少し落ち着いて こう言った
the process itself, of street skating.
気持ちになった直感に任せなければならない
So, next -- Oh, mind you ...
これらのような小さな動きがただ浮かんでいて
(Laughter)
壁にぶち当たると ある意味繋がっていくんだ
Those are the community.
そして認識心が
These are some of the best skaters in the world.
「あ これは360度フリップを完成できる」って思うんだ
These are my friends -- oh my gosh, they're such good people.
僕にとって創作プロセス
And the beauty of skateboarding is that,
ストリートスケートそのものは このように働いていて
no one guy is the best.
次は―よく見て (笑)彼等はコミュニティだよ
In fact, I know this is rotten to say, they're my friends,
世界のトップスケーター達だ
but a couple of them actually don't look that comfortable on their board.
彼等は私の友達だ なんて素晴らしい人達だろう
What makes them great is the degree to which they use their skateboarding
そしてスケートボードの本当の素晴らしところは
to individuate themselves.
一番がいないことだ
Every single one of these guys, you look at them,
正直 言っては悪いんだけど 友達だから
you can see a silhouette of them, and you realize,
スケートしている姿が不自然なやつらもいる
"Oh, that's him, that's Haslam, that's Koston,
彼等の素晴らしさはスケートボードを使って
there's these guys, these are the guys."
如何に個人を表現できているところなんだ
And skaters, I think they tend to be outsiders
彼等の誰一人のシルエットを見ても
who seek a sense of belonging,
「あ 彼はハスラムで あいつはコストン
but belonging on their own terms.
彼らは仲間だ 仲間だ
And real respect is given by how much we take what other guys do,
スケーターはアウトサイダーで
these basic tricks, 360 flips, we take that, we make it our own,
仲間が欲しいんだけど
and then we contribute back to the community
自分たちの定義で仲間を求めている
the inner way that edifies the community itself.
心からの尊敬は
The greater the contribution,
他な人がやっている基本的なトリック 360度フリップ
the more we express and form our individuality,
それらをとって 自分の物にして
which is so important to a lot of us who feel like rejects to begin with.
コミュニティに返すことで
The summation of that
コミュニティに貢献する
gives us something we could never achieve as an individual.
貢献が大きければ大きいほど
I should say this.
個性を表し 個人となり それは
There's some sort of beautiful symmetry
元ははぐれ者だった我々にとっては重要なことだ
that the degree to which we connect to a community
その結果が 個人では得ることができなかった
is in proportion to our individuality,
ことを成し遂げる力を与えた
which we are expressing by what we do.
これは伝えたい 我々のコミュニティとのつながりと
Next,
スケートをすることによってあらわす個性には
these guys, very similar community that's extremely conducive to innovation.
美しい調和がある
(Laughter)
次 彼等 イノベーションを助成するとても
Notice a couple of these shots from the police department.
似たようなコミュニティだ
But it is quite similar, I mean, what is it to hack, right?
警察署の写真が幾つかある
It's knowing a technology so well that you can manipulate it
とても似ていることに気づくと思う
and steer it to do things it was never intended to do, right?
ハックするとはどういうことだろう?
And they're not all bad.
それはある技術を元々使われるために発明された
You can be a Linux kernel hacker, make it more stable, right?
もの以外に利用できるほど知り尽くすことだろう?
More safe, more secure.
みんな悪い奴らじゃない
You can be an iOS hacker,
Linux カーネルのハッカーは Linux を安定で
make your iPhone do stuff it wasn't supposed to.
安全で強固なものにする
Not authorized, but not illegal.
iOS のハッカーはiPhone に想定外の動作をさせる
And then, you've got some of these guys, right?
認定されていないけど 違法ではない
What they do is very similar to our creative process.
そして彼等のような人間もいる
They connect disparate information,
彼等のやっていることは
and they bring it together in a way that a security analyst doesn't expect.
私達の創作プロセスにとても似ている
It doesn't make them good people,
彼等は異なる情報をつなげて
but it's at the heart of engineering,
セキュリティーアナリストが予想していない
at the heart of a creative community, an innovative community,
形にする そうだろう?
and the open source community, the basic ethos of it
善人ではないが
is, take what other people do, make it better,
それはエンジニアの心情であり
give it back so we all rise further.
クリエイティブなコミュニティの心情であり
Very similar communities, very similar.
革新的なコミュニティの心情である
We have our edgier sides, too.
オープンソースコミュニティの特質は
(Laughter)
他人がやったことを改良して
It's funny, my dad was right.
コミュニティに貢献してみんなを豊かにする
These are my peers.
とても似ているコミュニティだ
But I respect what they do, and they respect what I do,
私達にもとげとげしい部分もある
because they can do things, it's amazing what they can do.
父は間違っていなかった
In fact, one of them,
彼らは私の同類だ
he was Ernst & Young's Entrepreneur of the Year for San Diego County,
彼等を尊敬しているし 彼等も私に敬意を表している
so they're not -- you never know who you're dealing with.
なぜなら彼等には技術がある
We've all had some degree of fame.
素晴らしいことができる
In fact, I've had so much success that I strangely always feel unworthy of.
彼等の一人はアーンスト・アンド・ヤング
I've had a patent, and that was cool, and we started a company,
サンディエゴ郡の企業家オブ・ザ・イヤーだった
and it grew, and it became the biggest,
最初から悪者だったわけではない
and then it went down, and then it became the biggest again,
みんなある程度の知名度はあった
which is harder than the first time, and then we sold it,
僕はたくさん成功して
and then we sold it again.
不思議と相応しくないと思う
So I've had some success.
特許をとって それはとてもクールで 会社を立ち上げて
And in the end, when you've had all of these things,
大きくなって その類では一番大きくなって
what is it that continues to drive you?
それから低迷して また一番になって
As I mentioned, the knee stuff and these things,
それは最初に一番になった時よりも大変で 会社を売って
what is it that will punch you?
それからまた売った
Because it's not just the mind.
成功はした 最後に これらの成功を得て
What is it that will punch you and make you do something
成功を手に入れて 何が原動力になるのか?
and bring it to another level, and when you've had it all,
さっき話した膝の故障のような
sometimes, guys, they die on the vine with all of that talent,
衝撃的なパンチはなんだろう?
and one of the things we've had, all of us, is fame --
精神面だけではない
I think the best kind of fame, because you can take it off.
何が壁になって 次のレベルに達する力になる物は何か?
I've been all around the world,
そして全てを手に入れて 時には才能を残したまま
and there will be a thousand kids crying out your name,
去っていく奴等もいる
and it's such a weird, visceral experience.
みんな共通して得た物は知名度だ
It's like, it's disorienting.
最も素晴らしい種類の知名度で 脱ぎ捨てることもできる
And you get in a car, and you drive away,
世界中を回って
and 10-minute drive, and you get out,
何千人もの子供達が名前を叫んで
and no one gives a rat's who you are.
それはとても不思議な 感動的な体験だ
(Laughter)
時には混乱するほど
And it gives you that clarity of perspective of, man, I'm just me,
そして車に乗って
and popularity, what does that really mean again?
10分して降りたら
Not much.
誰一人気づいてくれない (笑)
It's peer respect that drives us.
それではっきりと見えてくる 知名度や人気なんて
That's the one thing that makes us do what we do.
意味のあるものではない 自分は自分なんだって
I've had over a dozen bones, this guy, over, eight, 10 concussions,
仲間の敬意を求めてスケートする それが僕の原動力だ
to the point where it's comedy, right?
俺は10本以上の骨を骨折していて
It is actually comedy, they mess with him.
彼等 彼なんて10回は脳震盪を起こしている
(Laughter)
笑っちゃうだろう?
Next,
実際笑えるんだよ 彼はたまにいじられる
and this is something deeper.
次 これはもうちょっと深い話で
I think I was on tour when I was reading one of the Feynman biographies.
ツアー中にファインマンの伝記を読んでいた
It was the red one or the blue one.
赤いやつか青いやつのどっちかだった
And he made this statement that was so profound to me.
そこに深く影響された文面があった
It was that the Nobel Prize was the tombstone on all great work,
それは 「ノーベル賞は全ての偉大な勤めの墓標だ」
and it resonated because I had won 35 out of 36 contests
11年で36回出場した大会を35回優勝した僕にとって
that I'd entered over 11 years, and it made me bananas.
とても共感できて おかしくなりそうだった
In fact, winning isn't the word, I won it once.
優勝が正しい言葉ではない
The rest of the time, you're just defending,
勝ったのは一度だけ
and you get into this, turtle posture, you know?
それ以後は守っているだけだ
Where you're not doing -- it usurped the joy of what I loved to do
亀のように守りの体制に入る
because I was no longer doing it to create and have fun,
スケートを楽しんでいなかった
and when it died out from under me,
新しいものを創る楽しみのために
that was one of the most liberating things,
スケートしていなかった
because I could create.
そして競争心がなくなった時 物を作る自由を得て
And look, I understand that I am on the very edge of preachy, here.
また創ることができた
I'm not here to do that.
自分が話していることが説教気味になっていることは
It's just that I'm in front of a very privileged audience.
分かっている 説教をするために来た訳ではない
If you guys aren't already leaders in your community,
ただ ここにいる皆様は特権のある人たちだ
you probably will be, and if there's anything I can give you
既にコミュニティのリーダーではない人たちも
that will transcend what I've gotten from skateboarding,
いずれはなるだろう
the only things of meaning, I think, and of permanence,
そして私がスケートボードで学んだもので
it's not fame, it's not all these things.
皆様に伝えることがあるとすれば
What it is, is that there's an intrinsic value in creating something
真の意味のあるもの 永久性のあるものは
for the sake of creating it,
知名度ではない
and better than that, because I'm 46 years old, or I'll be 46,
それはただ何かを創ることに実在価値があるってことだ
and how pathetic is that I'm still skateboarding, but there is --
そして更に素晴らしいことは
there is this beauty in dropping it into a community of your own making,
46歳にもなって ま もうすぐ46歳になるけど
and seeing it dispersed, and seeing younger, more talented,
この歳でまだスケートボードに
just different talent, take it to levels you can never imagine,
乗っている情けないやつだけど(笑)
because that lives on.
この創作性を自分のコミュニティに伝えて
So thank you for your time.
それが広がっていくのを見て
(Applause)
自分よりも若くて 才能があって 違う才能を持った
Kristina Holly: I have a question for you.
人たちが想像していた以上のレベルまで達して
(Applause)
生き続けて行くんだ
So you've really reinvented yourself in the past, from freestyle to street,
皆様 貴重なお時間をありがとうございました
and, I think it was about four years ago you officially retired.
(拍手)
Is that it? What's next?
クリスティー・ホリー: 質問があります
Rodney Mullen: That's a good question. KG: Something tells me it's not the end.
フリースタイルからストリートに生まれ変わって
RM: Yeah. Every time you think you've chased something down,
4年前に正式に引退しました それで終わりですか?次は?
it's funny, no matter how good you are, and I know guys like this,
ロドニー・ムレン: 良い質問だね
it feels like you're polishing a turd, you know?
クリスティー: これで終わりって感じがしないんだけど
(Laughter)
ロドニー: 何かを極めたと思うと 不思議とどんなに上手くても
And I thought, the only way I can extend this
糞を磨いているようにしか思えないんだ 同じように思っている人を
is to change something infrastructural.
何人も知っている
And so that's what I proceeded to do, through a long story,
分かるだろう?(笑)
one of desperation, so if I do it, rather than talk about it,
そこでこのまま続けるには
if I do it, you'll be the first to know.
根本的に変わらなければいけない
KG: All right, we won't ask you any more. RM: You'll get a text.
そう思って実行し始めたけど
KG: Right, thank you, good job. RM: Thank you. Thank you.
長くて 絶望的な話だから もしただ話すだけじゃなくて
(Applause)
やり遂げたら 真っ先に知らせるよ クリスティー: 分かった それ以上は聞かない