Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • We are today talking about moral persuasion:

    翻訳: Mari Arimitsu 校正: Karina Garrido

  • What is moral and immoral in trying to change people's behaviors

    今日は道徳的説得について お話しします

  • by using technology and using design?

    技法やデザインを用いて

  • And I don't know what you expect,

    人の行動を変えようとする場合

  • but when I was thinking about that issue,

    道徳的・非道徳的なこととは 何でしょうか?

  • I early on realized what I'm not able to give you are answers.

    皆さんの意見は分かりませんが

  • I'm not able to tell you what is moral or immoral,

    私が この問題について考えた時

  • because we're living in a pluralist society.

    早い段階で気付いたのは

  • My values can be radically different from your values,

    私は答えられないということでした

  • which means that what I consider moral or immoral based on that

    何が道徳的・非道徳的かを 答えられないのは

  • might not necessarily be what you consider moral or immoral.

    私たちの社会が多元的だからです

  • But I also realized there is one thing that I could give you,

    私の価値観は 皆さんの価値観と

  • and that is what this guy behind me gave the world --

    全く違うかもしれません

  • Socrates.

    つまり私の価値観で下した 道徳・非道徳の判断は

  • It is questions.

    皆さんのそれと 必ずしも一致しないかもしれません

  • What I can do and what I would like to do with you

    でも お伝えできることが 1つあります

  • is give you, like that initial question,

    それは 私の後ろの人が 世界に示したもの ―

  • a set of questions to figure out for yourselves,

    ソクラテスによる

  • layer by layer, like peeling an onion,

    「問うこと」です

  • getting at the core of what you believe is moral or immoral persuasion.

    私にできる事 皆さんと一緒にしたい事は

  • And I'd like to do that with a couple of examples of technologies

    冒頭で質問したような

  • where people have used game elements to get people to do things.

    一連の問いについて

  • So it's at first a very simple, very obvious question

    皆さんが自分で考え

  • I would like to give you:

    玉ねぎの皮のように

  • What are your intentions if you are designing something?

    1枚ずつむいて

  • And obviously, intentions are not the only thing,

    皆さんが自分の信じる

  • so here is another example for one of these applications.

    道徳的・非道徳的説得が何であるか ということの核心に至ることです

  • There are a couple of these kinds of Eco dashboards right now --

    そのために いくつか例を挙げてみます

  • dashboards built into cars --

    人を操るための ゲーム要素を用いた

  • which try to motivate you to drive more fuel-efficiently.

    技法の例です

  • This here is Nissan's MyLeaf,

    皆さんに対する 1つ目の質問は とても単純で

  • where your driving behavior is compared with the driving behavior

    明白な質問です

  • of other people,

    皆さんが何かをデザインする時 その目的は何でしょう?

  • so you can compete for who drives a route the most fuel-efficiently.

    でも目的だけを考えれば 良いわけではありません

  • And these things are very effective, it turns out --

    そこで別の例を挙げてみましょう

  • so effective that they motivate people to engage in unsafe driving behaviors,

    これは環境影響ダッシュボードです

  • like not stopping at a red light,

    表示盤は車内に搭載され

  • because that way you have to stop and restart the engine,

    より燃費の良い運転を 促してくれます

  • and that would use quite some fuel, wouldn't it?

    日産のマイリーフ は

  • So despite this being a very well-intended application,

    自分の運転と

  • obviously there was a side effect of that.

    他の人の運転を比べることで

  • Here's another example for one of these side effects.

    一番燃費の良い運転をするのは誰かを

  • Commendable: a site that allows parents to give their kids little badges

    競い合うことができます

  • for doing the things that parents want their kids to do,

    これらは非常に効果的です しかし —

  • like tying their shoes.

    あまりに効果的すぎて

  • And at first that sounds very nice,

    赤信号で止まらないような

  • very benign, well-intended.

    危険な運転を助長しました

  • But it turns out, if you look into research on people's mindset,

    なせなら一度エンジンを止めて かけ直すと

  • caring about outcomes,

    多くのガソリンを使ってしまうからです

  • caring about public recognition,

    つまり とても良い目的のもとに 作られたものでも

  • caring about these kinds of public tokens of recognition

    明らかに副作用があったわけです

  • is not necessarily very helpful

    副作用の例を もう1つ挙げてみましょう

  • for your long-term psychological well-being.

    褒められることです

  • It's better if you care about learning something.

    あるウェブサイトで  子供が親の望むことをすると

  • It's better when you care about yourself

    小さなバッジがもらえるという サービスがあります

  • than how you appear in front of other people.

    自分で 靴ひもを結ぶとか

  • So that kind of motivational tool that is used actually, in and of itself,

    一見 とても良いことで

  • has a long-term side effect,

    無害で善意的に思えます

  • in that every time we use a technology

    しかし 人々の思考についての 調査を詳しく調べると

  • that uses something like public recognition or status,

    成果を気にすることや

  • we're actually positively endorsing this

    公的評価を気にしたり

  • as a good and normal thing to care about --

    このような公的な景品を 気にすることは

  • that way, possibly having a detrimental effect

    長い目で見た精神的な健康には

  • on the long-term psychological well-being of ourselves as a culture.

    必ずしも 有用ではないのです

  • So that's a second, very obvious question:

    学ぶことを目的とし

  • What are the effects of what you're doing --

    他人にどう見られるかではなく

  • the effects you're having with the device, like less fuel,

    自分自身に目を向ける方が ずっと良いのです

  • as well as the effects of the actual tools you're using

    こういった動機付けのツールは

  • to get people to do things --

    その中 あるいはそれ自体に

  • public recognition?

    長期的な副作用を伴い

  • Now is that all -- intention, effect?

    公的評価や社会的地位などが絡んだ

  • Well, there are some technologies which obviously combine both.

    技法を使うたびに

  • Both good long-term and short-term effects

    評価を重視することが

  • and a positive intention like Fred Stutzman's "Freedom,"

    良く 当たり前のことだと 認めるようなものです

  • where the whole point of that application is --

    文化としての 私たちの長期的な

  • well, we're usually so bombarded with constant requests by other people,

    精神的健康に 弊害を及ぼすかもしれないのです

  • with this device,

    ですから これが2つ目の 明白な質問になります

  • you can shut off the Internet connectivity of your PC of choice

    皆さんがやっていることは どんな結果を生みますか?

  • for a pre-set amount of time,

    燃料を節約できる 道具を使うことの効果

  • to actually get some work done.

    そして

  • And I think most of us will agree that's something well-intended,

    人に何かをさせるために使う

  • and also has good consequences.

    公的な評価のような

  • In the words of Michel Foucault,

    ツールの効果です

  • it is a "technology of the self."

    目的、効果 これで全部でしょうか?

  • It is a technology that empowers the individual

    当然 その両方を

  • to determine its own life course,

    兼ね備えた技法もあります

  • to shape itself.

    どちらも長期的・短期的に 良い効果があり

  • But the problem is, as Foucault points out,

    フレッド・スタッツマンが設計した Freedomのような

  • that every technology of the self

    好意的な意図があります

  • has a technology of domination as its flip side.

    このプログラムでは 煩わしい他人からの呼び出しや

  • As you see in today's modern liberal democracies,

    リクエスト攻撃に対して

  • the society, the state, not only allows us to determine our self,

    予め設定した時間

  • to shape our self,

    PCのインターネット接続を遮断し

  • it also demands it of us.

    効率的に仕事を終わらせることができます

  • It demands that we optimize ourselves,

    ほとんどの方が 同意して下さるでしょうが

  • that we control ourselves,

    このプログラムは善意的で

  • that we self-manage continuously,

    良い成果が期待できます

  • because that's the only way in which such a liberal society works.

    哲学者のミシェル・フーコーの言う

  • These technologies want us to stay in the game

    「自己のテクノロジー」です

  • that society has devised for us.

    個人を奮起させて 人生の歩むべき道を決定し

  • They want us to fit in even better.

    自己を形成するという

  • They want us to optimize ourselves to fit in.

    技術です

  • Now, I don't say that is necessarily a bad thing;

    しかし 問題は

  • I just think that this example points us to a general realization,

    フーコーが指摘したとおり

  • and that is: no matter what technology or design you look at,

    すべての自己のテクノロジーは

  • even something we consider as well-intended

    統治する力を伴います

  • and as good in its effects as Stutzman's Freedom,

    今日の現代自由民主主義に 見られるように

  • comes with certain values embedded in it.

    国や社会は

  • And we can question these values.

    私たちの自己決定や自己形成を 認めるだけでなく

  • We can question: Is it a good thing

    それを要求します

  • that all of us continuously self-optimize ourselves

    私たちが効率的になることを追求し

  • to fit better into that society?

    自己制御し

  • Or to give you another example:

    常に自己管理を行うよう 要求しているのです

  • What about a piece of persuasive technology

    それがリベラルな社会が機能する

  • that convinces Muslim women to wear their headscarves?

    唯一の方法だからです

  • Is that a good or a bad technology

    これらの技法は 私たちが 社会の一員であり続けるよう

  • in its intentions or in its effects?

    社会が考案したものです

  • Well, that basically depends on the kind of values you bring to bear

    より適合して欲しいのです

  • to make these kinds of judgments.

    そのために 効率を高めることを求めます

  • So that's a third question:

    これは必ずしも悪いことではありません

  • What values do you use to judge?

    私が思うに この例は

  • And speaking of values:

    普遍的理解に目を向けさせます

  • I've noticed that in the discussion about moral persuasion online

    技法やデザインが何であれ

  • and when I'm talking with people,

    善良で良い効果が期待されると思っても

  • more often than not, there is a weird bias.

    スタッツマンのFreedomのように

  • And that bias is that we're asking:

    特定の価値を伴うということです

  • Is this or that "still" ethical?

    そして私たちは それらの価値を問うことができます

  • Is it "still" permissible?

    その問いとは 私たち全員が

  • We're asking things like:

    社会に より適合するために 絶え間なく自己の効率を

  • Is this Oxfam donation form,

    高めるのは良いことか?です

  • where the regular monthly donation is the preset default,

    別の例を挙げてみましょう

  • and people, maybe without intending it,

    イスラム教徒の女性に スカーフを着用させる

  • are encouraged or nudged into giving a regular donation

    説得方法について考えてみましょう

  • instead of a one-time donation,

    その目的や効果において

  • is that "still' permissible?

    それは良い方法ですか 悪い方法ですか?

  • Is it "still" ethical?

    基本的には

  • We're fishing at the low end.

    こういった判断を下すには

  • But in fact, that question, "Is it 'still' ethical?"

    皆さんの価値観を動員しますよね

  • is just one way of looking at ethics.

    そこで3つ目の質問です

  • Because if you look at the beginning of ethics in Western culture,

    皆さんが判断を下す際 何の価値観を利用するか?

  • you see a very different idea of what ethics also could be.

    価値観といえば

  • For Aristotle, ethics was not about the question,

    オンライン上で道徳的説得について

  • "Is that still good, or is it bad?"

    他の人と議論していた時に

  • Ethics was about the question of how to live life well.

    大抵の場合 奇妙な偏見が あることに気付きました

  • And he put that in the word "arête,"

    その偏見とは 私たちが 問いかけているもので

  • which we, from [Ancient Greek], translate as "virtue."

    「どこまで」が倫理的か?

  • But really, it means "excellence."

    「どこまで」が許容範囲内か? というものです

  • It means living up to your own full potential as a human being.

    例えば

  • And that is an idea that, I think,

    オックスファムに寄付する時のフォームは

  • Paul Richard Buchanan put nicely in a recent essay,

    毎月の寄付という形が 予め設定されていて

  • where he said, "Products are vivid arguments

    おそらく無意識の内に

  • about how we should live our lives."

    一度限りの募金ではなく 月々の寄付を行うことを

  • Our designs are not ethical or unethical

    奨励されたり 促されています

  • in that they're using ethical or unethical means of persuading us.

    これは許容範囲内でしょうか?

  • They have a moral component

    これは倫理的でしょうか?

  • just in the kind of vision and the aspiration of the good life

    低次元の議論に見えますよね

  • that they present to us.

    でも実際には

  • And if you look into the designed environment around us

    「どこまでが倫理的か?」 という質問が

  • with that kind of lens,

    道徳性を図る 方法の1つです

  • asking, "What is the vision of the good life

    西洋文化における 倫理観の入り口を

  • that our products, our design, present to us?",

    見てみると

  • then you often get the shivers,

    倫理観の全く違ったアイデアを

  • because of how little we expect of each other,

    ご覧いただけると思います

  • of how little we actually seem to expect of our life,

    アリストテレスにとって倫理観とは 「これは許される範囲にあるか?」

  • and what the good life looks like.

    という質問ではありませんでした

  • So that's a fourth question I'd like to leave you with:

    倫理性とは どのように良い生活を 営めるかという問題でした

  • What vision of the good life do your designs convey?

    彼は これを「アレテー」という 言葉で表現しました

  • And speaking of design,

    古代ギリシャ語で 翻訳すると「美徳」ですが

  • you'll notice that I already broadened the discussion,

    本当のところ「卓越性」を意味します

  • because it's not just persuasive technology that we're talking about here,

    それは人間としての 可能性を最大限に利用して

  • it's any piece of design that we put out here in the world.

    生活するということです

  • I don't know whether you know

    そして この考えを

  • the great communication researcher Paul Watzlawick who, back in the '60s,

    ポール・リチャード・ブキャナンは 最近の論文で上手く表現しています

  • made the argument that we cannot not communicate.

    「製品とは私たちの生き方について

  • Even if we choose to be silent, we chose to be silent,

    鮮明な議論をもたらす」と

  • and we're communicating something by choosing to be silent.

    物のデザインは 私たちを説得する方法において

  • And in the same way that we cannot not communicate,

    倫理的でも 非倫理的でもありません

  • we cannot not persuade:

    デザインとは 単に私たちに

  • whatever we do or refrain from doing,

    豊かな生活という ビジョンや 憧れを与えてくれる

  • whatever we put out there as a piece of design, into the world,

    道徳的要素が含まれているのです

  • has a persuasive component.

    皆さんの周りの デザインを見てください

  • It tries to affect people.

    そして問いかけてみてください

  • It puts a certain vision of the good life out there in front of us,

    「私たちの製品やデザインが示している

  • which is what Peter-Paul Verbeek,

    豊かな生活というビジョンは何か?」

  • the Dutch philosopher of technology, says.

    すると私たちが いかにお互いに期待していないか

  • No matter whether we as designers intend it or not,

    自分たちの生活や 豊かな生活だと思えるものに

  • we materialize morality.

    どれだけ期待していないかに

  • We make certain things harder and easier to do.

    気付いてしまって 身震いするかもしれませんね

  • We organize the existence of people.

    そこで 私からの4つ目の質問です

  • We put a certain vision

    皆さんの デザインで伝えたい

  • of what good or bad or normal or usual is

    豊かな生活のイメージとは何ですか?

  • in front of people,

    デザインといえば ―

  • by everything we put out there in the world.

    先ほど既に議論を広げましたよね

  • Even something as innocuous as a set of school chairs

    なぜなら 説得するという 技法だけではなく

  • is a persuasive technology,

    世の中の全てのデザインが 関係するからです

  • because it presents and materializes a certain vision of the good life --

    皆さん ご存じか分かりませんが

  • a good life in which teaching and learning and listening

    偉大なコミュニケーション学者の ポール・ワツラウィックは

  • is about one person teaching, the others listening;

    60年代に「私たちはコミュニケーションを 避けることはできない」という議論をしました

  • in which it is about learning-is-done-while-sitting;

    60年代に「私たちはコミュニケーションを 避けることはできない」という議論をしました

  • in which you learn for yourself;

    たとえ声には出さなくとも

  • in which you're not supposed to change these rules,

    黙っていることを選択していますし 黙ることで 何かを伝達します

  • because the chairs are fixed to the ground.

    そしてコミュニケーションを 避けられないように

  • And even something as innocuous as a single-design chair,

    説得することも 避けられません

  • like this one by Arne Jacobsen,

    私たちが何かする時 あるいはしない時

  • is a persuasive technology,

    それをデザインの一部として

  • because, again, it communicates an idea of the good life:

    世間に提示するたびに

  • a good life -- a life that you, as a designer, consent to by saying,

    人を説得する要素を持ち合わせるのです

  • "In a good life, goods are produced as sustainably or unsustainably

    これが私たちに影響を与え

  • as this chair.

    豊かな暮らしという 特定のイメージを

  • Workers are treated as well or as badly

    そこに提示するのです

  • as the workers were treated that built that chair."

    オランダ人でテクノロジーの哲学を展開する

  • The good life is a life where design is important

    ピーター・ポール・ヴァービークは

  • because somebody obviously took the time and spent the money

    デザイナーとしての私たちが 意図しているか否かに関わらず

  • for that kind of well-designed chair;

    道徳規範を具現化すると話します

  • where tradition is important,

    あるものを ややこしくしたり 簡単にしたりという具合に

  • because this is a traditional classic and someone cared about this;

    人の存在を 体系化するのです

  • and where there is something as conspicuous consumption,

    私たちは世の中にあるものを通して 決められた尺度で

  • where it is OK and normal to spend a humongous amount of money

    良いか悪いか 標準か普通かという

  • on such a chair,

    判断を下しているのです

  • to signal to other people what your social status is.

    一見 無害に見える 学校の椅子でさえ

  • So these are the kinds of layers, the kinds of questions

    説得する技法なのです

  • I wanted to lead you through today;

    豊かな生活を想起させるような 特定のイメージである

  • the question of: What are the intentions that you bring to bear

    教えること・学ぶこと・聴くことを

  • when you're designing something?

    提示し具現化しているからです

  • What are the effects, intended and unintended, that you're having?

    1人が教えて 片方は聞いている

  • What are the values you're using to judge those?

    学習する間は座っていること

  • What are the virtues, the aspirations

    自分のために勉強すること

  • that you're actually expressing in that?

    このルールを変えてはいけないこと

  • And how does that apply,

    なぜなら椅子は地面に 固定されているからなどです

  • not just to persuasive technology,

    とても無害に見える 一脚の椅子さえ

  • but to everything you design?

    こんなアルネ・ヤコブセンが デザインしたような椅子も

  • Do we stop there?

    説得する技法なんです

  • I don't think so.

    ここでも豊かな生活という アイデアを伝達しているからです

  • I think that all of these things are eventually informed

    豊かな生活とは ―

  • by the core of all of this,

    デザイナーとしての皆さんが

  • and this is nothing but life itself.

    「豊かな生活の中では

  • Why, when the question of what the good life is

    商品が この椅子のように 持続的・非持続的に生産され

  • informs everything that we design,

    これを使う人達は あの椅子を製作した人のように

  • should we stop at design and not ask ourselves:

    良く・悪く扱われるだろう」と 認めることです

  • How does it apply to our own life?

    豊かな生活とは デザインに 重きを置くことでもあります

  • "Why should the lamp or the house be an art object,

    なぜなら人々が時間と お金をかけて

  • but not our life?"

    こんな良いデザインの椅子を 製作したんですから

  • as Michel Foucault puts it.

    伝統を重んじる場所では

  • Just to give you a practical example of Buster Benson.

    それを気に掛ける人が作った

  • This is Buster setting up a pull-up machine

    伝統・古典的な椅子が その象徴になるでしょう

  • at the office of his new start-up, Habit Labs,

    このような椅子に 巨額のお金を掛けるような

  • where they're trying to build other applications like "Health Month"

    明らかな浪費が

  • for people.

    当たり前である所では 皆さんの社会的地位を

  • And why is he building a thing like this?

    他人に誇示することができます

  • Well, here is the set of axioms

    こういった質問が 玉ねぎの皮なんです

  • that Habit Labs, Buster's start-up, put up for themselves

    私が 今日皆さんに考えてもらいたかったことは

  • on how they wanted to work together as a team

    皆さんが 何かをデザインする時に

  • when they're building these applications --

    どんな目的を加えるか?ということです

  • a set of moral principles they set themselves

    皆さんが意図する・意図しない 影響力とは何でしょうか?

  • for working together --

    それを判断するために

  • one of them being,

    どんな価値観を用いますか?

  • "We take care of our own health and manage our own burnout."

    皆さんが そこで表現したい

  • Because ultimately, how can you ask yourselves

    美徳や憧れとは何でしょうか?

  • and how can you find an answer on what vision of the good life

    それを説得する技法だけでなく

  • you want to convey and create with your designs

    デザインする 全てのものに

  • without asking the question:

    どうやって施しますか?

  • What vision of the good life do you yourself want to live?

    ここで止めておきましょうか?

  • And with that,

    それはできません

  • I thank you.

    私は これら全てのキーワードは ある中核から

  • (Applause)

    派生しているのだと思います

We are today talking about moral persuasion:

翻訳: Mari Arimitsu 校正: Karina Garrido

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 道徳 デザイン 豊か 説得 倫理

TED】セバスチャン・デターディング。あなたのデザインが語ること (Sebastian Deterding: あなたのデザインが語ること) (【TED】Sebastian Deterding: What your designs say about you (Sebastian Deterding: What your designs say about you))

  • 31 5
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語