字幕表 動画を再生する
Five hundred seventy-one million
翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Kazunori Akashi
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
25万9100トンもの
are used by Americans
紙タオルが毎年 消費されています
every year.
この数値は
If we could -- correction, wrong figure --
アメリカ国内のものだけです
13 billion used every year.
間違えました -- 実は
If we could reduce the usage of paper towels,
年間の使用量は590万トンにもなります
one paper towel per person per day,
1人当たり1日に1枚でも
571,230,000 pounds of paper not used.
紙タオルの消費を削減できれば
We can do that.
25万9100トンもの紙を 節約する事ができます
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
できるはずです
There's the tri-fold. People typically take two or three.
紙タオルのホルダーには 実にいろいろなものがあります
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
三つ折りタイプ用のもの 大抵 皆さん2枚か3枚取っていきます
People go one, two, three, four, tear.
引っ張って紙タオルを 切り取るタイプもあります
This much, right?
皆さん 1回 2回 3回 4回と 引っ張ってから切っています
There's the one that cuts itself.
4回もですよ
People go, one, two, three, four.
自動的に切れるものもありますが
Or there's the same thing, but recycled paper,
1枚も2枚も いや4枚も取ってしまいます
you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
また 再生紙を使用したものもありますね
The fact is, you can do it all with one towel.
吸水性が低いため 5枚も必要になるのは目に見えています
The key, two words:
実を言うと 本当に必要なのは わずか1枚なんです
This half of the room, your word is "shake."
これには2つキーワードがあります
Let's hear it. Shake. Louder.
向かって左の方 キーワードは「よく振る」です
Audience: Shake.
大きな声で言ってみて下さい
Joe Smith: Your word is "fold."
聴衆: よく振る
Audience: Fold.
こちらのキーワードは「折りたたむ」です
JS: Again.
聴衆: 折りたたむ
Audience: Fold. JS: Really loud.
もう一度
Audience: Shake. Fold.
聴衆: 折りたたむ スミス: 皆さん大きな声で
JS: OK. Wet hands.
聴衆: よく振る 折りたたむ
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
ありがとうございます それでは手を濡らしますよ
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
振ってみますね 1 2 3 … 10 11 12回です
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
なぜ12回かって? キリストの使徒 イスラエルの支族
It's the biggest number with one syllable.
星座 月も全部12個あって 私がこの数字を気に入っているからです
(Laughter)
一音節で最も大きな数字ですし
Tri-fold. Fold ...
(笑)
Dry.
三つ折りのものを このように折りたたんで使えば...
(Applause)
ほら乾きました
Audience: Shake.
(拍手)
Fold.
聴衆: よく振る
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
折りたたむ
because it allows interstitial suspension.
こちらは最初から切れているものです
You don't have to remember that part, but trust me.
折りたたむ重要性は 介在的吸水力の向上にあります
(Laughter)
本当ですよ この言葉は覚えなくてもいいですけど
Audience: Shake. Fold.
(笑)
JS: Cuts itself.
聴衆: よく振る 折りたたむ
You know the funny thing is,
これは最初から切れているタイプのものです
I get my hands drier than people do with three or four,
面白いことに
because they can't get in between the cracks.
3枚も4枚も取っても 手のしわに入らないので
If you think this isn't as good...
私の方法の方が良く乾くんですね
Audience: Shake. Fold.
さすがに再生紙では ダメだとお考えの方にも...
JS: Now, there's now a real fancy invention,
聴衆:よく 振る 折りたたむ
it's the one where you wave your hand
さて 最近はしゃれた発明品もでていて
and it kicks it out.
手をこんな風にかざすと
It's way too big a towel.
紙を出してくれるものもありますが
Let me tell you a secret.
出てくるタオルは大きすぎます
If you're really quick, if you're really quick --
秘密をお教えしましょう
and I can prove this --
皆さん 機敏に動けますか?
this is half a towel from the dispenser in this building.
こんな事も出来るんです
How? As soon as it starts, you just tear it off.
これはこの建物のホルダーから取ってきたもので 1枚の半分だけです
It's smart enough to stop.
どうやって? 出てきた途端に切ってしまえばいいんです
And you get half a towel.
勝手に止まるようになってますし
Audience: Shake. Fold.
半分だけのタオルも手に入ります
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
聴衆: よく振る 折りたたむ
You will for the rest of your life remember those words
それでは皆さんご一緒に よく振る 折りたたむ
every time you pick up a paper towel.
皆さんこれから 紙タオルを使う際には
And remember, one towel per person for one year --
この2つの言葉を思い出して下さいね
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
最後に一点 1人当たり1日に1枚 紙を削減できれば年間では
And next year, toilet paper.
25万9100トンもの節約になります バカになりませんね
(Laughter)
では来年は トイレットペーパーを節約しましょう