字幕表 動画を再生する
Have you ever wondered
翻訳: Sawa Horibe 校正: Takafusa Kitazume
what is inside your dental plaque?
歯垢に何が含まれているか
Probably not, but people like me do.
考えたことがありますか? ないでしょう?
I'm an archeological geneticist
でも古代DNAを研究する私は
at the Center for Evolutionary Medicine
そういうことを考えます
at the University of Zurich,
私はチューリッヒ大学の
and I study the origins and evolution of human health and disease
進化医学センターで
by conducting genetic research
ヒトの「健康と病気」の「起源と進化」を
on the skeletal and mummified remains of ancient humans.
古代のヒトの骨とミイラの
And through this work, I hope to better understand
遺伝子をもとに研究しています
the evolutionary vulnerabilities of our bodies,
これにより 人体の進化における
so that we can improve
脆弱性の理解を深め
and better manage our health in the future.
私たちの健康とその管理を
There are different ways to approach evolutionary medicine,
向上できたらと思っています
and one way is to extract human DNA
進化医学のアプローチには様々な方法があります
from ancient bones.
その1つは古代の骨から
And from these extracts,
ヒトのDNAを抽出することです
we can reconstruct the human genome at different points in time
そしてこの抽出物から
and look for changes that might be related to adaptations,
異なる時代の人間のゲノムを再現し
risk factors and inherited diseases.
適応・リスク要因・遺伝性疾患などに
But this is only one half of the story.
関連し得る変化を探すことができます
The most important health challenges today
でもこれらが全てではありません
are not caused by simple mutations in our genome,
現代の最も深刻な健康問題は
but rather result from a complex and dynamic interplay
ゲノムの単純な突然変異によるものではなく
between genetic variation,
むしろ遺伝的差異・食生活・微生物および寄生虫
diet, microbes and parasites
そして免疫反応などの
and our immune response.
複雑で変動する
All of these diseases
相互作用から生じています
have a strong evolutionary component
これらの疾患に必ず見られる
that directly relates to the fact
大きな進化的要素に
that we live today in a very different environment
直接関係するのは
than the ones in which our bodies evolved.
現代人が暮らしている環境は
And in order to understand these diseases,
ヒトの体が進化した環境とは全く違うことです
we need to move past studies of the human genome alone
これらの疾患を理解するためには
and towards a more holistic approach
古代のヒトゲノムの研究だけでなく
to human health in the past.
古代人類の健康に対する
But there are a lot of challenges for this.
より包括的なアプローチが必要です
And first of all, what do we even study?
でもこれには多くの問題があります
Skeletons are ubiquitous; they're found all over the place.
まず 一体何を研究するのか?
But of course, all of the soft tissue has decomposed,
骨はあちこちで発掘され どこにでもあります
and the skeleton itself
でも当然 軟組織は全てなくなっていて
has limited health information.
骨格自体から得られる
Mummies are a great source of information,
健康の情報は限られています
except that they're really geographically limited
ミイラは素晴らしい情報源ですが
and limited in time as well.
地理的に非常に限定されていて
Coprolites are fossilized human feces,
時代的にも限られてきます
and they're actually extremely interesting.
人間の排泄物の化石である糞石は
You can learn a lot about ancient diet and intestinal disease,
実は非常に興味深く
but they are very rare.
古代の食生活と腸の病気について多くを学べます
(Laughter)
でもめったに発掘されません
So to address this problem,
(笑)
I put together a team of international researchers
そこで この問題に取り組むため
in Switzerland, Denmark and the U.K.
国際的な研究者のチームを
to study a very poorly studied, little known material
スイス・デンマーク・英国で組み
that's found on people everywhere.
ほとんど研究されず知られていない でも世界中の人々から採集できる物質を
It's a type of fossilized dental plaque
研究することにしました
that is called officially dental calculus.
石灰化した歯垢で
Many of you may know it by the term tartar.
正式には歯石と呼ばれます
It's what the dentist cleans off your teeth
「タータ」とも呼ばれます
every time that you go in for a visit.
歯医者に行くと
And in a typical dentistry visit,
歯から削り取ってくれるものです
you may have about 15 to 30 milligrams removed.
通常1回の歯石取りで
But in ancient times before tooth brushing,
約15~30ミリグラムが除去されます
up to 600 milligrams might have built up on the teeth
でも歯磨きがされていなかった古代では
over a lifetime.
生涯で最大600ミリグラムもの歯石が
And what's really important about dental calculus
蓄積することがありました
is that it fossilizes just like the rest of the skeleton,
ここで非常に重要なのは
it's abundant in quantity before the present day
歯石は他の骨格と同様に化石化するので
and it's ubiquitous worldwide.
古代の歯石も豊富にあり
We find it in every population around the world at all time periods
世界中で見られるということです
going back tens of thousands of years.
数万年遡ったどの時代の世界中のあらゆる人種から
And we even find it in neanderthals and animals.
歯石を見つけることができます
And so previous studies
ネアンデルタール人や動物からも見つかります
had only focused on microscopy.
これまでの研究では
They'd looked at dental calculus under a microscope,
顕微鏡観察のみが行われていました
and what they had found was things like pollen
顕微鏡下で歯石を調べた結果
and plant starches,
確認されているのは花粉や
and they'd found muscle cells from animal meats
植物性デンプン
and bacteria.
動物の肉にある筋細胞や
And so what my team of researchers, what we wanted to do,
細菌です
is say, can we apply
ですから私の研究者チームが目指したのは
genetic and proteomic technology
遺伝子工学および
to go after DNA and proteins,
プロテオミクス技術を応用して
and from this can we get better taxonomic resolution
DNAやタンパク質を調べ
to really understand what's going on?
これをもとに分類状況を改善し実態の理解を
And what we found
深められるか試すことでした
is that we can find many commensal and pathogenic bacteria
そして分かったのは
that inhabited the nasal passages and mouth.
鼻腔や口に生息する多くの
We also have found immune proteins
片利共生的な病原菌が見られるということでした
related to infection and inflammation
感染症や炎症に関連する免疫タンパク質や
and proteins and DNA related to diet.
食生活に関連する
But what was surprising to us, and also quite exciting,
タンパク質やDNAも見つかりました
is we also found bacteria
でも私たちが驚き 非常に沸き立ったのは
that normally inhabit upper respiratory systems.
通常 上部呼吸器系に生息する
So it gives us virtual access to the lungs,
細菌も見つけたことでした
which is where many important diseases reside.
つまり 多くの深刻な疾患が発症する肺へ
And we also found bacteria
事実上アクセスできるということです
that normally inhabit the gut.
また 通常腸内に生息する
And so we can also now virtually gain access
細菌も見つかり
to this even more distant organ system
さらに離れた臓器系でさえ実質的に
that, from the skeleton alone,
アクセスできるようになりました
has long decomposed.
とうの昔に分解され 骨格のみでは
And so by applying ancient DNA sequencing
分からない臓器系です
and protein mass spectrometry technologies
古代の歯石に古代のDNA配列と
to ancient dental calculus,
タンパク質の質量分析技術を
we can generate immense quantities of data
適用することにより
that then we can use to begin to reconstruct a detailed picture
莫大な量のデータが生成でき
of the dynamic interplay
何千年も前の食生活と
between diet, infection and immunity
感染症や免疫の間にあった
thousands of years ago.
変動的な相互作用の詳細な状況を
So what started out as an idea,
再現し始めることができるのです
is now being implemented
1つのアイデアだったのが
to churn out millions of sequences
今では膨大な配列データ生成のため
that we can use to investigate
実施されているところです
the long-term evolutionary history of human health and disease,
このデータをもとに
right down to the genetic code of individual pathogens.
ヒトの健康と病気の長期的進化の歴史を
And from this information
個々の病原体の遺伝子コードのレベルで調査し
we can learn about how pathogens evolve
この情報から
and also why they continue to make us sick.
病原体がどのように進化するか
And I hope I have convinced you
人はなぜ病気になり続けるのか学ぶことができます
of the value of dental calculus.
皆さん歯石の価値について
And as a final parting thought,
分かっていただけたでしょうか
on behalf of future archeologists,
締めくくりとして
I would like to ask you to please think twice
将来の考古学者に代わってお願いします
before you go home and brush your teeth.
家に帰って歯を磨くとき
(Applause)
もう一度考え直してください
Thank you.
(拍手)
(Applause)
ありがとう