字幕表 動画を再生する
One out of two of you women
翻訳: Yuriko Hida 校正: Yukako Uchida
will be impacted by cardiovascular disease
女性の皆さんの 2人に1人は
in your lifetime.
生きている間に
So this is the leading killer of women.
何らかの心血管疾患を患うでしょう
It's a closely held secret
つまり 女性の死因のトップなのですが
for reasons I don't know.
不思議なことに
In addition to making this personal --
知らない人が多いのです
so we're going to talk about your relationship with your heart
これを身近なこととして捉え -
and all women's relationship with their heart --
つまり 皆さんと心臓の関係や
we're going to wax into the politics.
全ての女性と心臓との関係について お話ししますが -
Because the personal, as you know, is political.
さらに 政治的なことに話を広げます
And not enough is being done about this.
身近なものでも政治に関連しているからです
And as we have watched women
政治的にはまだ十分ではありません
conquer breast cancer
乳がん予防キャンペーンを通して
through the breast cancer campaign,
女性が乳がんに打ち勝つのを
this is what we need to do now with heart.
見てきましたが
Since 1984,
これこそが 心臓病に対して必要なことです
more women die in the U.S. than men.
1984年以降 心臓病で
So where we used to think of heart disease
アメリカでは男性よりも女性の方が 多く亡くなっています
as being a man's problem primarily --
かつて心臓病はそもそも男性の病気だと
which that was never true,
考えられていましたが
but that was kind of how everybody thought in the 1950s and '60s,
それは間違いでした
and it was in all the textbooks.
でもこれが 1950~60年代の常識で
It's certainly what I learned when I was training.
教科書にも そう書かれていました
If we were to remain sexist, and that was not right,
私も 間違いなくそう習いました
but if we were going to go forward and be sexist,
男女差別は良くありませんが
it's actually a woman's disease.
あえて男女差別をするならば
So it's a woman's disease now.
これは実は女性の病気なのです
And one of the things that you see
今や女性の病気です
is that male line,
見て下さい
the mortality is going down, down, down, down, down.
この男性のライン
And you see the female line since 1984,
死亡率はどんどん低下しています
the gap is widening.
そして1984年からの女性のラインとの
More and more women, two, three, four times more women,
ギャップはどんどん広がっています
dying of heart disease than men.
心臓病で亡くなる女性と男性の数の差は
And that's too short of a time period
増々開いています
for all the different risk factors that we know
こんな短期間で
to change.
既知の危険因子が
So what this really suggested to us
変化したわけがありません
at the national level
このグラフから分かるのは
was that diagnostic and therapeutic strategies,
国家レベルで
which had been developed in men, by men, for men
診断法と治療法が開発されてきましたが
for the last 50 years --
それは男性により 男性の為に 開発されたもので
and they work pretty well in men, don't they? --
それが50年続いた結果だということです
weren't working so well for women.
男性にはよく効いていますね
So that was a big wake-up call
でも女性にはうまくいかなかったのです
in the 1980's.
1980年代には そのことが
Heart disease kills more women
大きく取り上げられました
at all ages
心臓病はより多くの女性の命を奪うのです
than breast cancer.
いかなる年齢でも
And the breast cancer campaign --
乳がんよりもです
again, this is not a competition.
乳がん防止キャンペーンくらい -
We're trying to be as good as the breast cancer campaign.
別に 競争ではありませんが
We need to be as good as the breast cancer campaign
あれくらい良いものにしたいのです
to address this crisis.
あれくらい良いものでなければ
Now sometimes when people see this,
この危機を知ってもらえません
I hear this gasp.
これを見て驚かれる人を
We can all think of someone,
度々見かけます
often a young woman,
乳がんになった女性を
who has been impacted by breast cancer.
思い浮かべると
We often can't think of a young woman
若い女性であることが多いですね
who has heart disease.
心臓病の患者を思い浮かべても
I'm going to tell you why.
若い女性は出てきません
Heart disease kills people,
理由をお話しましょう
often very quickly.
心臓病は命に関わります
So the first time heart disease strikes in women and men,
短時間で命を奪う事が多いのです
half of the time it's sudden cardiac death --
男女共に 始めて心臓病と分かった人の
no opportunity to say good-bye,
半数が心臓突然死なのです
no opportunity to take her to the chemotherapy,
別れを告げる時間も
no opportunity to help her pick out a wig.
化学療法を受ける時間も
Breast cancer,
かつらを選んでいる時間もありません
mortality is down to four percent.
乳がんの死亡率は
And that is the 40 years
4%まで下がっています
that women have advocated.
40年間に渡って
Betty Ford, Nancy Reagan stood up
女性が頑張ってきた結果です
and said, "I'm a breast cancer survivor,"
ベティー・フォードやナンシー・レーガンは
and it was okay to talk about it.
「乳がんを克服した」と 公表しました
And then physicians have gone to bat.
乳がんの話題は受け入れられます
We've done the research.
医者は支援してきましたし
We have effective therapies now.
研究も行なわれ
Women are living longer than ever.
今は効果的な治療法があります
That has to happen in heart disease, and it's time.
生存年数も伸びました
It's not happening, and it's time.
心臓病に対しても同じようになされるべきです
We owe an incredible debt of gratitude
今がその時です
to these two women.
私たちはこの二人の女性に
As Barbara depicted
多大なご恩があります
in one of her amazing movies, "Yentl,"
バーバラ・ストライザンドは
she portrayed a young woman
『愛のイエントル』という素晴らしい映画の中で
who wanted an education.
彼女は若い女性を演じました
And she wanted to study the Talmud.
教育を受けたかった女性です
And so how did she get educated then?
ユダヤ教のタルムードの勉強です
She had to impersonate a man.
彼女はどうやって教育の機会を得たか?
She had to look like a man.
男性のフリをしなければなりませんでした
She had to make other people believe that she looked like a man
彼女は男装をして
and she could have the same rights
周囲に男だと思わせる必要があったのです
that the men had.
そうやって 男性と同じ権利を
Bernadine Healy, Dr. Healy,
得ることが出来ました
was a cardiologist.
バーナディン・ヒーリー ヒーリー博士は
And right around that time, in the 1980's,
心臓病専門医でした
that we saw women and heart disease deaths
まさにその頃 1980年代
going up, up, up, up, up,
心臓病で亡くなる女性が
she wrote an editorial
どんどん増えているのに気付きました
in the New England Journal of Medicine
彼女は 『New England Journal of Medicine』誌に
and said, the Yentl syndrome.
論説を書き
Women are dying of heart disease,
これを Yentl 症候群と名付けました
two, three, four times more than men.
心臓病で亡くなる女性の数は
Mortality is not going down, it's going up.
増え続けています
And she questioned,
死亡率は下がらず むしろ上がっています
she hypothesized,
そして 彼女は疑問を投げかけ
is this a Yentl syndrome?
仮説を立てました
And here's what the story is.
これは Yentl 症候群なのでしょうか?
Is it because women don't look like men,
これが記事の内容です
they don't look like that male-pattern heart disease
女性と男性では見かけが違い
that we've spent the last 50 years understanding
心臓病も男性のパターンとは違うため
and getting really good diagnostics
ここ50年間の研究から
and really good therapeutics,
良い診断法と治療法が
and therefore, they're not recognized for their heart disease.
確立されてきたにもかかわらず
And they're just passed.
心臓病と診断されず
They don't get treated, they don't get detected,
見逃されているという仮説です
they don't get the benefit of all the modern medicines.
治療も受けず 発見さえされず
Doctor Healy then subsequently became
近代医療の恩恵を受けていないと 仮定したのです
the first female director
ヒーリー博士はその後
of our National Institutes of Health.
国立衛生研究所(NIH)の
And this is the biggest biomedical enterprise research
初の女性所長となりました
in the world.
アメリカ国立衛生研究所というのは
And it funds a lot of my research.
世界最大の生物医学研究所です
It funds research all over the place.
私の研究の多くや
It was a very big deal
他の様々な研究に研究費を提供しています
for her to become director.
彼女が所長になることは
And she started,
重大な出来事で
in the face of a lot of controversy,
彼女は多くの反対を押し切って
the Women's Health Initiative.
「女性の健康イニシアチブ」(WHI)を 始めました
And every woman in the room here
「女性の健康イニシアチブ」(WHI)を 始めました
has benefited from that Women's Health Initiative.
ここにいる全ての女性が
It told us about hormone replacement therapy.
WHIの恩恵を受けています
It's informed us about osteoporosis.
ホルモン補充療法についての教育や
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
骨粗症
So a tremendous fund of knowledge
乳がんや女性の結腸がんについての知識を広めました
despite, again,
すばらしく豊富な知識がありながら
that so many people told her not to do it,
残念なことに
it was too expensive.
「コストが掛かり過ぎる」と
And the under-reading was women aren't worth it.
反対した人も多かったようです
She was like, "Nope. Sorry. Women are worth it."
「女性にそれだけの価値はない」 と言うようなものですが
Well there was a little piece of that Women's Health Initiative
彼女は女性に価値があることを 主張したのです
that went to National Heart, Lung, and Blood Institute,
WHI の中の一部が
which is the cardiology part of the NIH.
NIH の心臓専門機関である
And we got to do the WISE study --
国立心肺血液研究所と
and the WISE stands for Women's Ischemia Syndrome Evaluation --
WISE研究を始めました
and I have chaired this study for the last 15 years.
WISEとは「女性の虚血性心疾患評価」で
It was a study to specifically ask,
私は15年間 この研究の主任を務めています
what's going on with women?
女性に何が起きているかに
Why are more and more women dying
焦点を当てて探ることです
of ischemic heart disease?
「なぜ虚血性心疾患で亡くなる女性が
So in the WISE, 15 years ago,
どんどん増えているのか?」と
we started out and said, "Well wow, there's a couple of key observations
WISEは 15年前
and we should probably follow up on that."
「幾つか重要な症例を探ってみよう」
And our colleagues in Washington, D.C.
という所からスタートしました
had recently published
当時 ワシントンに居た同僚が
that when women have heart attacks and die,
論文を発表しました
compared to men who have heart attacks and die --
女性が心臓発作で亡くなる時と
and again, this is millions of people,
男性が心臓発作で亡くなる時を比べました -
happening every day --
毎日毎日 多くの
women, in their fatty plaque --
方々に起こっていることですが -
and this is their coronary artery,
女性の場合 脂質プラークは-
so the main blood supply going into the heart muscle --
これは冠状動脈です
women erode,
ここを通って血液が心臓へ運ばれます -
men explode.
この女性の場合 血管は全般的に侵食されていますが
You're going to find some interesting analogies
この男性の場合は 破裂です
in this physiology.
面白いアナロジーが
(Laughter)
頭に浮かびそうですね
So I'll describe the male-pattern heart attack first.
(笑)
Hollywood heart attack. Ughhhh.
まず 男性の心臓発作を説明しましょう
Horrible chest pain.
ハリウッドでおなじみ ウゥーー
EKG goes pbbrrhh,
鋭い胸の痛み
so the doctors can see this hugely abnormal EKG.
心電図は変化し
There's a big clot in the middle of the artery.
医者は異常な心電図を見ることが出来ます
And they go up to the cath lab
動脈中に血栓があるのです
and boom, boom, boom get rid of the clot.
カテーテル検査室で
That's a man heart attack.
素早く血栓を取り除く
Some women have those heart attacks,
これが男性の心臓発作です
but a whole bunch of women have this kind of heart attack,
このタイプは女性にも見られますが
where it erodes,
心臓発作を起こした女性の場合
doesn't completely fill with clot, symptoms are subtle,
侵食が起きた所は
EKG findings are different --
血栓 で完全に詰まっているわけではなく 症状は軽く
female-pattern.
心電図の結果も違います
So what do you think happens to these gals?
これが女性のパーターンです
They're often not recognized, sent home.
このような女性はどうなるかというと
I'm not sure what it was. Might have been gas.
診断はつかず 家に返され
So we picked up on that
「消化不良だったのかしら」 ということになります
and we said, "You know, we now have the ability
そこでこの様なものに注目しました
to look inside human beings
現在の医学技術では
with these special catheters called IVUS:
体内を見ることができ
intravascular ultrasound."
この特殊なカテーテルでIVUS
And we said, "We're going to hypothesize
(血管内超音波診断)もできます
that the fatty plaque in women
仮説も立てました
is actually probably different,
女性の脂質プラークは 実際には
and deposited differently, than men."
男性のとは異な り 沈着のし方も
And because of the common knowledge
違うかもしれないというものです
of how women and men get fat.
太り方の常識ですが
When we watch people become obese,
女性と男性で違いますね
where do men get fat?
人が太っていく場合
Right here, it's just a focal -- right there.
男性はどこに脂肪が付きますか?
Where do women get fat?
ここです 局部的ですね
All over.
女性はどうでしょう
Cellulite here, cellulite here.
身体全体です
So we said, "Look, women look like they're pretty good
ここにセルライト ここにもセルライト
about putting kind of the garbage away,
女性はゴミをきちんと
smoothly putting it away.
平らに伸ばして片付けるようなもので
Men just have to dump it in a single area."
平らに伸ばして片付けるようなもので
So we said, "Let's look at these."
男性は1箇所に山積みするだけです
And so the yellow is the fatty plaque,
そこで これに目をつけました
and panel A is a man.
黄色い部分は脂質プラークです
And you can see, it's lumpy bumpy.
Aが男性
He's got a beer belly in his coronary arteries.
デコボコしていて
Panel B is the woman, very smooth.
冠動脈の内部がビール腹のようになっています
She's just laid it down nice and tidy.
Bは女性 スッキリしています
(Laughter)
キチンと綺麗に整えていますね
And if you did that angiogram,
(笑)
which is the red,
血管造影をすると
you can see the man's disease.
赤く色を付けましたが
So 50 years
男性の病気が判ります
of honing and crafting these angiograms,
つまり 50年間の
we easily recognize
血管造影技術の研鑽で
male-pattern disease.
簡単に男性パターンの
Kind of hard to see that female-pattern disease.
病気は発見できるようになりました
So that was a discovery.
女性型の病気は見えにくいのです
Now what are the implications of that?
なので これは発見でした
Well once again, women get the angiogram
つまりどういう事かと言うと
and nobody can tell that they have a problem.
女性に血管造影をしたところで
So we are working now on a non-invasive --
誰も異常を発見できないのです
again, these are all invasive studies.
そこで負担の少ない 非観血的検査を 開発しています
Ideally you would love to do all this non-invasively.
これまでは 全て観血的な検査を使った研究です
And again, 50 years
将来はこれら全てを 非観血的に行なえるのが理想です
of good non-invasive stress testing,
また50年間の非観血的-負荷検査の経験から
we're pretty good at recognizing male-pattern disease
負荷検査を進化させることで
with stress tests.
男性型の心臓病を負
So this is cardiac magnetic resonance imaging.
発見出来るようになっています
We're doing this at the Cedars-Sinai Heart Institute
これは心臓MRIの画像です
in the Women's Heart Center.
女性ハートセンターの シーダーズ・サイナイ心臓研究所で
We selected this for the research.
この検査を行っています
This is not in your community hospital,
これを検査法として採用しました
but we would hope to translate this.
一般の地域病院にはありませんが
And we're about two and a half years
いずれ置いて欲しいですね
into a five-year study.
5年研究計画の
This was the only modality
今 2年半が過ぎたところです
that can see the inner lining of the heart.
心臓の内側が見られる
And if you look carefully, you can see
唯一の方法でした
that there's a black blush right there.
注意して見てみると
And that is microvascular obstruction.
あそこに黒っぽい影があります
The syndrome, the female-pattern
これが微小血管閉塞です
now is called microvascular coronary dysfunction, or obstruction.
この女性パターンの症候群は
The second reason we really liked MRI
微小冠血管機能障害 または微小冠動脈塞栓と呼ばれています
is that there's no radiation.
MRIを使うもう一つの利点は
So unlike the CAT scans, X-rays, thalliums,
放射線が出ないことです
for women
CATスキャンやレントゲン タリウムシンチとは違います
whose breast is in the way
女性の場合
of looking at the heart,
乳房が心臓の前にあるので
every time we order something that has even a small amount of radiation,
乳房が心臓の前にあるので
we say, "Do we really need that test?"
ごく少量の放射線を使う 検査でも
So we're very excited about M.R.
「本当に検査が必要か?」と常に考えます
You can't go and order it yet,
その点 MRはとても有難いです
but this is an area of active inquiry
まだ一般的な検査ではありませんが
where actually studying women
女性の医学を学ぶことで
is going to advance the field for women and men.
医学全般を進歩させる
What are the downstream consequences
活発に研究されている分野なのです
then, when female-pattern heart disease
女性パターンの心疾患が
is not recognized?
見つけられなかった時
This is a figure
どうなるのでしょうか
from an editorial that I published
これは私が
in the European Heart Journal this last summer.
この夏に発表した
And it was just a pictogram
『European Heart Journal』誌の 論文で使った画像です
to sort of show
このイラストで
why more women are dying of heart disease,
なぜ まだまだ多くの女性が
despite these good treatments
適切な治療法があるにも関わらず
that we know and we have work.
心疾患で亡くなっているのか
And when the woman
判ってもらえると思います
has male-pattern disease --
もし女性が
so she looks like Barbara in the movie --
男性パターンの心臓病を患い
they get treated.
映画の中のバーバラみたいだったら
And when you have female-pattern and you look like a woman,
治療を受けることが出来ます
as Barbara does here with her husband,
女性パターンの心疾患で 女性らしく
they don't get the treatment.
ここに夫といるバーバラのようだったら
These are our life-saving treatments.
治療は受けられないのです
And those little red boxes are deaths.
生命を救う治療法です
So those are the consequences.
赤で囲った部分は死亡率です
And that is female-pattern
こういうことなのです
and why we think the Yentl syndrome
これが女性パターンで
actually is explaining
Yentl 症候群が
a lot of these gaps.
このギャップを説明してくれると
There's been wonderful news also
私たちが考える理由です
about studying women,
また 女性の心疾患を
finally, in heart disease.
研究していく中で得ることが出来た
And one of the the cutting-edge areas
素晴らしいニュースもあります
that we're just incredibly excited about
私たちが大いに期待している
is stem cell therapy.
最先端技術に
If you ask, what is the big difference
幹細胞治療があります
between women and men physiologically?
生理学的に 女性と男性の
Why are there women and men?
大きな違いは何でしょうか
Because women bring new life into the world.
どうして女性と男性が 存在するのでしょうか
That's all stem cells.
女性は新し い生命を生み出します
So we hypothesized
新しい生命はすべてが幹細胞です
that female stem cells might be better
そこで仮説を立てました
at identifying the injury,
女性の幹細胞は傷の発見や
doing some cellular repair
傷害の修復 に長けているのではないかと
or even producing new organs,
考えています
which is one of the things
幹細胞治療で期待されているように
that we're trying to do with stem cell therapy.
新しい臓器を作り出すことにさえ
These are female and male stem cells.
優れているかもしれません
And if you had an injured organ,
これらは女性と男性の幹細胞です
if you had a heart attack
もし内蔵が傷ついたら
and we wanted to repair that injured area,
もし心臓発作が起きたら
do you want those robust,
傷ついた部分を修復したいわけです
plentiful stem cells on the top?
あなたなら上の元気で
Or do you want these guys,
たくさんある幹細胞を選びますか?
that look like they're out to lunch?
それともランチで皆どこかに出かけて
(Laughter)
しまったような方を選びますか?
And some of our investigative teams
(笑)
have demonstrated
私たちの研究チームが
that female stem cells --
証明したのは
and this is in animals
女性の幹細胞は -
and increasingly we're showing this in humans --
動物で実証し
that female stem cells,
徐々に人間でもしていますが -
when put even into a male body,
女性の幹細胞は
do better than male stem cells
男性の体内においてでさえ
going into a male body.
男性に男性の幹細胞を組み入れるより
One of the things that we say
良い働きをするのです
about all of this female physiology --
女性のこういった生理学について
because again, as much as we're talking about women and heart disease,
考えると -
women do, on average,
ここでは女性と心疾患の話を していますが
have better longevity than men --
平均的には
is that unfolding the secrets of female physiology
女性のほうが長生きなので -
and understanding that
女性の生理学の神秘を 明らかにして
is going to help men and women.
理解することが
So this is not a zero-sum game in anyway.
全ての人を助けることにつながります
Okay, so here's where we started.
ゼロサムゲームではありません
And remember, paths crossed in 1984,
話を元に戻しましょう
and more and more women
覚えていますか 1984年以降
were dying of cardiovascular disease.
心血管疾患で亡くなる女性が
What has happened in the last 15 years with this work?
どんどん増えました
We are bending the curve.
過去15年の研究で どうなったかというと
We're bending the curve.
このグラフの伸びを
So just like the breast cancer story,
抑えることに成功しています
doing research, getting awareness going,
乳がんと同じく
it works, you just have to get it going.
研究をして認知度を広めること
Now are we happy with this?
効果があります もっとやるべきです
We still have two to three more women dying for every man.
でもまだ満足はしていません
And I would propose,
未だに男性の2、3倍の女性が亡くなっています
with the better longevity
お伝えしたいのは
that women have overall,
全体的に女性は長寿なので
that women probably should theoretically do better,
全体的に女性は長寿なので
if we could just get treated.
理論的には 治療さえ受けられたら
So this is where we are,
男性より予後もよいはずです
but we have a long row to hoe.
これが私たちの現状で
We've worked on this for 15 years.
まだ先は厳しく 長い道のりです
And I've told you, we've been working on male-pattern heart disease
15年間 研究を続けてきました
for 50 years.
それに比べて 男性パターンの心臓病の研究は
So we're 35 years behind.
50年間です
And we'd like to think it's not going to take 35 years.
35年も遅れを取っています
And in fact, it probably won't.
しかし あと35年も待てません
But we cannot stop now.
実際そんなに掛からないと思います
Too many lives are at stake.
今止めるわ けにはいきません
So what do we need to do?
多くの生命がかかっています
You now, hopefully, have a more personal relationship
何をすべきでしょうか
with your heart.
願わくは皆さんに もっと心臓に
Women have heard the call
関心を持って頂きたいのです
for breast cancer
女性は乳がんについての
and they have come out
意識はあるでしょう
for awareness campaigns.
周知キャンペーンで
The women are very good about getting mammograms now.
表明もしてきました
And women do fundraising.
マンモグラフィーを受ける女性も 増えました
Women participate.
そして募金も
They have put their money where their mouth is
女性は積極的に
and they have done advocacy and they have joined campaigns.
口先だけでなく実行に移し
This is what we need to do with heart disease now.
キャンペーンで積極的に支援をします
And it's political.
心疾患でも同じようにあって欲しい
Women's health, from a federal funding standpoint,
ここからは政治的ですが
sometimes it's popular,
政府予算の観点からすると
sometimes it's not so popular.
時には受け入れられたり
So we have these feast and famine cycles.
時には受け入れられなかったり
So I implore you
予算は潤沢と枯渇の繰り返しです
to join the Red Dress Campaign
だから お願いします
in this fundraising.
レッド・ドレスのキャンペーンの
Breast cancer, as we said,
寄付を集める活動に参加して下さい
kills women,
乳がんは
but heart disease kills a whole bunch more.
女性の主要な死因です
So if we can be as good as breast cancer
しかし 心疾患はもっと重大な死因です
and give women this new charge,
もし乳がんの時のように
we have a lot of lives to save.
女性の関心を高められたら
So thank you for your attention.
多くの生命を救えるのです
(Applause)
ありがとうございました