字幕表 動画を再生する
I'm a believer.
翻訳: Ayako Kato 校正: Akira Kan
I'm a believer in global warming,
私は確信します
and my record is good
地球温暖化は事実です
on the subject.
この件に関し
But my subject
私は専門家ですが
is national security.
今回のテーマは
We have to get off of oil purchased
国家安全保障です
from the enemy.
我が国は敵国からの石油輸入を
I'm talking about OPEC oil.
止めなければなりません
And let me take you back
OPEC(石油輸出国機構)のことです
100 years
100年前の過去
to 1912.
1912年に
You're probably thinking that was my birth year.
さかのぼってみましょう
(Laughter)
私が生まれた年だと思うでしょう
It wasn't. It was 1928.
(笑)
But go back to 1912,
いいえ 私は1928年生まれです
100 years ago,
100年前 1912年に
and look at that point
戻って 当時
what we, our country, was faced with.
我が国が直面した
It's the same energy question
問題を考えてください
that you're looking at today,
それはエネルギー問題でした
but it's different sources of fuel.
現在直面する問題と同じです
A hundred years ago
燃料源は今とは違います
we were looking at coal, of course,
100年前には
and we were looking at whale oil
もちろん石炭の他に
and we were looking at crude oil.
鯨油と原油に
At that point,
注目していました
we were looking for a fuel
その時代
that was cleaner,
我が国は
it was cheaper,
もっとクリーンで
and it wasn't ours though,
もっと安い燃料を求めました
it was theirs.
しかし我が国のものではない
So at that point, 1912,
他国の資源でした
we selected crude oil over whale oil
1912年時点で
and some more coal.
我が国は 鯨油に代わって原油を
But as we moved on
そして石炭を選択しました
to the period now, 100 years later,
時は流れ
we're back really
100年過ぎた今
at another decision point.
再び決断の時を
What is the decision point?
迎えています
It's what we're going to use
どんな決断か
in the future.
我が国が将来活用すべき
So from here,
資源は何かという決断です
it's pretty clear to me,
明らかなことは
we would prefer to have
今後求める資源は
cleaner, cheaper,
願わくは 今よりも
domestic, ours --
クリーンで安価で
and we have that, we have that --
国産 我が国が所有するものです
which is natural gas.
そんな資源は既にあります
So here you are,
天然ガスです
that the cost of all this to the world
現在我が国は
is 89 million barrels of oil,
1日あたり8千9百万バレルの石油を
give or take a few barrels, every day.
世界から輸入しています
And the cost annually
多少の誤差はありますが
is three trillion dollars.
年間の輸入額は
And one trillion of that
3兆ドルに上ります
goes to OPEC.
そのうち1兆ドルは
That has got to be stopped.
OPEC向けです
Now if you look at the cost of OPEC,
止めるべきです
it cost seven trillion dollars --
OPECに支払った総額は
on the Milken Institute study last year --
7兆ドルに上ります
seven trillion dollars
ミルケン・インスティチュートが
since 1976,
昨年行った調査では
is what we paid for oil from OPEC.
1976年以来 7兆ドルが
Now that includes the cost of military
OPECの石油に支払われました
and the cost of the fuel both.
これには軍隊の維持費と
But it's the greatest transfer of wealth,
輸送船のコストが含まれます
from one group to another
これは人類の歴史上で最大の
in the history of mankind.
ある組織から別組織への
And it continues.
富の移転です
Now when you look
今も続いています
at where is the transfer of wealth,
富の移転の様子を
you can see here
見てみると
that we have the arrows
ご覧のとおり
going into the Mid-East
いくつかの矢印が
and away from us.
我が国から中東へ
And with that,
向かっています
we have found ourselves
同時に
to be the world's policemen.
我が国は世界の警察官の
We are policing the world,
役割を果たしています
and how are we doing that?
我が国は世界の治安維持を
I know the response to this.
どう行っているのでしょう
I would bet there aren't 10 percent of you in the room
私は答えを知っています
that know how many aircraft carriers there are in the world.
会場で答えを知っている人は一割ないでしょう
Raise your hand if you think you know.
世界中に空母は何隻あるでしょうか
There are 12.
ご存じの方は手を挙げてください
One is under construction by the Chinese
12隻です
and the other 11 belong to us.
1隻は中国が建造中です
Why do we have 11 aircraft carriers?
他の11隻は我が国の所有です
Do we have a corner on the market?
なぜ我が国には空母が11隻もあるのでしょうか
Are we smarter than anybody else? I'm not sure.
我が国は独り占めしているのでしょうか
If you look at where they're located --
誰よりも賢いのでしょうか 定かではありません
and on this slide it's the red blobs on there --
空母が配置されている地域は
there are five that are operating in the Mid-East,
このスライドの赤い点が示しています
and the rest of them are in the United States.
5隻が中東で作戦中です
They just move back to the Mid-East and those come back.
その他はアメリカに寄港中ですが
So actually most of the 11 we have
最近中東からアメリカに帰還したばかりです
are tied up in the Mid-East.
つまり11隻のほぼ全てが
Why? Why are they in the Mid-East?
中東に配置されているのです
They're there to control,
なぜ 中東なのか
keep the shipping lanes open
取り締まるためです
and make oil available.
海路を維持し
And the United States uses about 20 million barrels a day,
石油を運ぶためです
which is about 25 percent of all the oil used
アメリカは1日あたり2千万バレルの 石油を消費しています
everyday in the world.
これは世界が毎日消費する石油の
And we're doing it with four percent of the population.
25%にあたります
Somehow that doesn't seem right.
我々の人口は世界の4%に過ぎません
That's not sustainable.
尋常なことではありません
So where do we go from here?
持続可能ではないです
Does that continue?
我が国はどこに向かうのでしょうか
Yes, it's going to continue.
これは継続するのでしょうか
The slide you're looking at here
もちろんです
is 1990 to 2040.
このスライドが示すのは
Over that period
1990年から2040年までです
you are going to double your demand.
この期間で
And when you look at what we're using the oil for,
需要は倍になります
70 percent of it
石油の使用目的の
is used for transportation fuel.
70%は
So when somebody says,
輸送用燃料です
"Let's go more nuclear,
誰か提言することでしょう
let's go wind, let's go solar,"
“原子力発電を増やすべきだ
fine; I'm for anything American,
風力や太陽光も活用すべだ” と
anything American.
私はアメリカ産であれば
But if you're going to do anything
何でも賛成します
about the dependency on foreign oil,
一方外国の石油への依存度を
you have to address transportation.
軽減するためには輸送用燃料を
So here we are
考慮する必要があります
using 20 million barrels a day --
我が国は1日あたり
producing eight, importing 12,
2千万バレルの石油を消費します
and from the 12,
8百万バレルが国産で 千2百万バレルが輸入です
five comes from OPEC.
千2百万バレル中
When you look at the biggest user and the second largest user,
5百万バレルはOPECからの輸入です
we use 20 million barrels
世界最大と2番目の消費国を比較すると
and the Chinese use 10.
我が国が2千万バレルで
The Chinese have a little bit better plan --
中国が1千万万バレルです
or they have a plan;
中国にはより適切な計画があります
we have no plan.
中国には何らかの計画がある
In the history of America,
我が国は無計画です
we've never had an energy plan.
アメリカでは歴史上
We don't even realize the resources
エネルギー計画が存在しません
that we have available to us.
我が国は保有している
If you take the last 10 years
資源すら気づいていません
and bring forward,
過去10年前から
you've transferred to OPEC a trillion dollars.
今日に至るまでに
If you go forward the next 10 years
OPECに1兆ドル払いました
and cap the price of oil at 100 dollars a barrel,
向こう10年間を見ると
you will pay 2.2 trillion.
石油が1バレルあたり百ドルと想定すると
That's not sustainable either.
2兆2千万ドルを払うことになります
But the days of cheap oil are over.
これも持続可能ではありません
They're over.
しかし石油が安い時代は終わりました
They make it very clear to you,
終わったんです
the Saudis do,
サウジアラビアが
they have to have 94 dollars a barrel
明言している価格は
to make their social commitments.
1バレルあたり94ドルです
Now I had people in Washington last week told me,
国内の公約達成のためです
he said, "The Saudis can produce the oil
先週 米国政府関係者が私に言いました
for five dollars a barrel.
“サウジアラビアの石油生産コストは
That has nothing to do with it.
1バレルあたり5ドルだ
It's what they have to pay for
価格には何の関係もない
is what we are going to pay for oil."
彼らの支払い義務に見合う対価を
There is no free market for oil.
我々が払わなければならないのだ”
The oil is priced off the margin.
石油に自由市場はありません
And the OPEC nations
石油価格はマージンにより決まります
are the ones that price the oil.
そして石油価格はOPEC各国が
So where are we headed from here?
決定権を握っています
We're headed to natural gas.
では我が国が取るべき進路は何でしょう
Natural gas will do everything
天然ガスが我が国の進路です
we want it to do.
天然ガスは我々が望むことを
It's 130 octane fuel.
何でもかなえます
It's 25 percent cleaner than oil.
天然ガスのオクタン価は130あります
It's ours, we have an abundance of it.
石油よりも25%クリ―ンです
And it does not require a refinery.
そして国内に大量に存在します
It comes out of the ground at 130 octane.
さらに精製工程は必要ありません
Run it through the separator and you're ready to use it.
地中から130オクタンで取り出し
It's going to be very simple for us to use.
分離装置を通してすぐ使用できます
It's going to be simple to accomplish this.
とても簡単に利用できるのです
You're going to find, and I'll tell you in just a minute,
実現は容易なことです
what you're looking for to make it happen.
実現するために必要なことは
But here you can look at the list.
この後すぐにお話しします
Natural gas will fit all of those.
その前にこの表をみてください
It will replace or be able to be used for that.
天然ガスは全ての用途に適しています
It's for power generation, transportation,
全て代替もしくは新たに利用できます
it's peaking fuel, it's all those.
発電や輸送用燃料
Do we have enough natural gas?
ピーク時の予備燃料など全て可能です
Look at the bar on the left. It's 24 trillion.
我が国には充分な天然ガスがあるのでしょうか
It's what we use a year.
棒グラフの一番左を見てください 24兆立方フィートは
Go forward
我が国年間の使用量です
and the estimates that you have
将来的な
from the EIA and onto the industry estimates --
天然ガスの保有量の見通しは
the industry knows what they're talking about --
EIA(米国エネルギー情報局)やエネルギー業界によると―
we've got 4,000 trillion cubic feet
状況はしっかり把握しています―
of natural gas that's available to us.
4千兆立方フィートの天然ガスが
How does that translate
利用可能です
to barrels of oil equivalent?
これを石油のバレルに換算すると
It would be three times
どれくらいでしょうか
what the Saudis claim they have.
サウジアラビアが主張する
And they claim they have 250 billion barrels of oil,
保有量の3倍にあたります
which I do not believe.
彼らは2,500億バレルの石油があると言いますが
I think it's probably 175 billion barrels.
それは多過ぎで
But anyway, whether they say they're right or whatever,
恐らく1,750億バレルでしょう
we have plenty of natural gas.
いずれにせよ何が本当かを別にして
So I have tried to target
我が国には膨大な天然ガスがある
on where we use the natural gas.
では天然ガスを何の目的に
And where I've targeted
使うか 的を絞ってみましょう
is on the heavy-duty trucks.
私が狙っているのは
There are eight million of them.
大型トレーラーです
You take eight million trucks --
トレーラーは8百万台あります
these are 18-wheelers --
8百万台のトレーラー ―
and take them to natural gas,
18輪の大型車のことです―
reduce carbon by 30 percent,
全てが天然ガス車になれば
it is cheaper
二酸化炭素が30%削減されます
and it will cut our imports
しかもより安く
three million barrels.
3百万バレル分の石油輸入量を
So you will cut 60 percent off of OPEC
削減できるのです
with eight million trucks.
8百万台のトレーラーだけで
There are 250 million vehicles in America.
OPECからの輸入を60%減らせます
So what you have
アメリカには2億5千万台の車があります
is natural gas is the bridge fuel,
天然ガスが担うのは
is the way I see it.
橋渡し燃料の役割です
I don't have to worry
これが私の考えです
about the bridge to where at my age.
私の年齢では
(Laughter)
橋渡し先は心配しません
That's your concern.
(笑)
But when you look at the natural gas we have
それは皆さんの問題です
it could very well be
我が国が所有する天然ガス量を考えると
the bridge to natural gas,
天然ガスの橋渡し先は
because you have plenty of natural gas.
当面天然ガスそのものでしょう
But as I said, I'm for anything American.
それほど豊富な天然ガスがあるのです
Now let me take you -- I've been a realist --
言ったとおり アメリカ産であれば何でもいいです
I went from theorist early to realist.
これまで現実主義者の話をしました
I'm back to theorist again.
理論家から現実主義者になって
If you look at the world,
再び理論家に戻ります
you have methane hydrates in the ocean
世界的にみると
around every continent.
あらゆる大陸の周辺部の海洋には
And here you can see methane,
メタンハイドレートがあります
if that's the way you're going to go,
もし注目するのがメタンであり
that there's plenty of methane --
それが進路だと決めたなら
natural gas is methane,
メタンも豊富にある資源です―
methane and natural gas are interchangeable --
天然ガスもメタンですから
but if you decide
メタンと天然ガスはとても似ています
that you're going to use some methane --
いずれにせよ
and I'm gone, so it's up to you --
メタンが進路だと決めたなら
but we do have
私の出る幕ではありません 皆さん次第ですが
plenty of methane hydrates.
メタンハイドレートも
So I think I've made my point
豊富にある資源です
that we have to get on our own resources in America.
述べたいことは
If we do --
我々はアメリカ国内の資源を活用すべきなのです
it's costing us a billion dollars a day for oil.
そうすれば―
And yet, we have no energy plan.
現在石油コストは1日あたり 10億ドルです
So there's nothing going on
にもかかわらず ろくなエネルギー計画すらありません
that impresses me
連邦政府の計画で
in Washington on that plan,
素晴らしいものは
other than I'm trying to focus
一つもありません
on that eight million 18-wheelers.
8百万台のトレーラーは
If we could do that,
私が着目している例外的計画です
I think we would take our first step
もしこれが実現できれば
to an energy plan.
エネルギー計画を立てるうえで
If we did, we could see
第一歩を踏み出すことができる
that our own resources are easier to use
そうすれば
than anybody can imagine.
我々が所有している資源を使う方が
Thank you.
はるかに容易だとわかるはずです
(Applause)
どうもありがとうございました
Chris Anderson: Thanks for that.
(拍手)
So from your point of view,
ありがとうございました
you had this great Pickens Plan
あなたは以前
that was based on wind energy,
壮大なピケンズ・プランを持ち
and you abandoned it basically
風力発電を推進しましたが
because the economics changed.
経済的な観点から
What happened?
放棄しましたよね
TBP: I lost 150 million dollars.
何があったんですか?
(Laughter)
1億5千万ドルの損をしたよ
That'll make you abandon something.
(笑)
No, what happened to us, Chris,
だから放棄したのです
is that power, it's priced off the margin.
実際何が起こったかというと
And so the margin is natural gas.
電力はマージンで価格が決まります
And at the time I went into the wind business,
つまり天然ガスとの価格差です
natural gas was nine dollars.
風力を手がけた時点では
Today it's two dollars and forty cents.
天然ガスは9ドルだったが
You cannot do a wind deal
今は2ドル40セントになっている
under six dollars an MCF.
百万立方フィートあたり6ドル以下で
CA: So what happened was
風力電力は起こせない
that, through increased ability
つまり
to use fracking technology,
フラッキング技術の進歩により
the calculated reserves of natural gas kind of exploded
抽出可能な天然ガスの
and the price plummeted,
埋蔵量が急増するに伴い
which made wind uncompetitive.
価格が急落して風力発電は
In a nutshell that's what happened?
競争力がなくなったと
TBP: That's what happened.
要は そういうことですか
We found out that we could go to the source rock,
確かにそうです
which were the carboniferous shales in the basins.
我々は地底深い頁岩層 つまり
The first one was Barnett Shale in Texas
シェール層の採掘方法を開発しました
and then the Marcellus up in the Northeast
テキサスのバーネット・シェールから始まって
across New York, Pennsylvania, West Virginia;
北はマーセラスまで
and Haynesville in Louisiana.
ニューヨーク ペンシルヴァニア ウエストヴァージニアを横断し
This stuff is everywhere.
そしてルイジアナのへインズビルまで
We are overwhelmed with natural gas.
あらゆる場所で活動しています
CA: And now you're a big investor in that and bringing that to market?
天然ガスが圧倒的になったのです
TBP: Well you say a big investor.
現在あなたは大口投資家であり 天然ガス市場を作ろうとしている
It's my life.
大口投資家と言いますが
I'm a geologist, got out of school in '51,
私にとっては人生です
and I've been in the industry my entire life.
私の地質学者であり 1951年に卒業して以来
Now I do own stocks.
生涯をこの事業に捧げています
I'm not a big natural gas producer.
今や株式も所有している
Somebody the other day said
私は巨大な天然ガス生産者ではない
I was the second largest natural gas producer in the United States.
ある日誰か言っていました
Don't I wish.
私はアメリカで2番目に 大きな天然ガス生産者だと
But no, I'm not. I own stocks.
だといいですね
But I also am in the fueling business.
でも私は生産者じゃない 私は株主なんです
CA: But natural gas is a fossil fuel.
ただ私は燃料供給ビジネスもやっている
You burn it,
ただ天然ガスは化石燃料ですよね
you release CO2.
それを燃やせば
So you believe in the threat of climate change.
二酸化炭素が排出されます
Why doesn't that prospect
気候変動の恐れを 確信するあたなにとって
concern you?
この点は
TBP: Well you're going to have to use something.
心配しないのですか
What do you have to replace it?
でも何かは使わないといけないでしょう
(Laughter)
何で代替できるというのですか
CA: No, no. The argument that it's a bridge fuel makes sense,
(笑)
because the amount of CO2 per unit of energy
いや 橋渡し燃料の議論は納得します
is lower than oil and coal, correct?
単位あたりの二酸化炭素排出量は
And so everyone can be at least happy
石油や石炭よりも低いんですよね
to see a shift from coal or oil to natural gas.
その意味では誰もが石炭や石油から
But if that's it
天然ガスへの移行は理解できる
and that becomes the reason
ただしその結果
that renewables don't get invested in,
それだけの理由で
then, long-term, we're screwed anyway, right?
再生可能エネルギーに対する投資がなくなれば
TBP: Well I'm not ready to give up,
長期的には結局よろしくないですよね
but Jim and I talked
私は諦めるつもりはないです
there as he left,
でもジムと私で
and I said, "How do you feel about natural gas?"
話したのだけど
And he said, "Well it's a bridge fuel, is what it is."
私が「天然ガスについてはどう思う?」と聞くと
And I said, "Bridge to what?
彼は「天然ガスは橋渡し燃料だ」と言いいました
Where are we headed?"
私は「何に橋渡しするのか
See but again, I told you, I don't have to worry with that.
行き先はどこなのか?」と言いました
You all do.
繰返すと 私にはそれは心配する必要ないのです
CA: But I don't think that's right, Boone.
皆さんの問題なのです
I think you're a person who believes in your legacy.
でもその意見は誤っているでしょう
You've made the money you need.
あなたは自分の事業に誇りを持っている
You're one of the few people in a position
あなたは必要なだけのお金を稼いだ
to really swing the debate.
だからあなたはこの議論を進展できる
Do you support the idea of some kind of price on carbon?
影響力を持つ数少ない人なのです
Does that make sense?
二酸化炭素課税という考え方には賛成ですか?
TBP: I don't like that
納得のいく話だと思いますか?
because it ends up the government is going to run the program.
賛成しないね
I can tell you it will be a failure.
なぜなら最終的に政府が運営することになる
The government is not successful
そんなものは失敗するだろう
on these things.
政府はこういうことに関して
They just aren't, it's a bad deal.
成功したためしがない
Look at Solyndra, or whatever it was.
政府には無理だ これはいいやり方じゃない
I mean, that was told to be a bad idea 10 times,
ソリンドラがその例だ 他にもたくさんある
they went ahead and did it anyway.
そのたびに悪い案だと何度も言ってきた
But that only blew out 500 million.
でも聞かずに実行している
I think it's closer to a billion.
結局 5億ドルが吹っ飛んだだけだった
But Chris, I think where we're headed,
10億ドルに近いかもしれない
the long-term,
我々が向かう先について
I don't mind going back to nuclear.
長期的観点で
And I can tell you what the last page
原子力に戻るのも構わない
of the report that will take them five years to write
私は断言できますよ
will be.
5年を費やして書く報告書の
One, don't build a reformer on a fault.
最後のページに何が載るかというと
(Laughter)
1つは断層の上に原子炉を建設しないこと
And number two,
(笑)
do not build a reformer on the ocean.
2つめは
And now I think reformers are safe.
それから海に原子炉を建設しないこと
Move them inland
原子炉はとても安全なものです
and on very stable ground
内陸部で
and build the reformers.
地盤が強固な土地を選んで
There isn't anything wrong with nuke.
原子炉を建設すればいいのです
You're going to have to have energy. There is no question.
原子力には何の問題もないんです
You can't -- okay.
エネルギーは必要です それは明らかです
CA: One of the questions from the audience
そうでしょう
is, with fracking and the natural gas process,
聴衆からの質問ですが
what about the problem of methane leaking from that,
フラッキングと天然ガス生成工程上で
methane being a worse global warming gas
メタン漏れ問題についてです
than CO2?
メタンは二酸化炭素よりもたちが悪い
Is that a concern?
地球温暖化ガスです
TBP: Fracking? What is fracking?
これについてはどうですか
CA: Fracking.
トラッキングって何ですか
TBP: I'm teasing.
フラッキングです
(Laughter)
からかっただけです
CA: We've got a little bit of accent incompatibility here, you know.
(笑)
TBP: No, let me tell you,
お互い言葉になまりがあるようで
I've told you what my age was.
大丈夫 説明しましょう
I got out of school in '51.
私の年齢はすでに言いました
I witnessed my first frack job
1951年に大学を卒業して
at border Texas in 1953.
最初にフラッキング技術を見たのは
Fracking came out in '47,
1953年 テキサス国境でした
and don't believe for a minute
フラッキング技術ができたのは1947年です
when our president gets up there
大統領がフラッキング技術は
and says the Department of Energy 30 years ago
エネルギー省が30年前に
developed fracking.
開発していたと言っても
I don't know what in the hell he's talking about.
まったく信じられません
I mean seriously, the Department of Energy
彼は何を言っているのかと思う
did not have anything to do with fracking.
真面目な話エネルギー省は
The first frack job was in '47.
フラッキングには関わっていません
I saw my first one in '53.
最初のフラッキングの応用は1947年で
I've fracked over 3,000 wells in my life.
私は1953年にそれを見て以来
Never had a problem
これまで3千カ所以上で施工してきました
with messing up an aquifer or anything else.
問題が起こったことは一件もない
Now the largest aquifer in North America
帯水層などを破壊したことはない
is from Midland, Texas to the South Dakota border,
今現在 北米最大の帯水層は
across eight states --
中部 テキサス サウスダコタにかけて
big aquifer:
8州にまたがっています
Ogallala, Triassic age.
三畳紀時代からある
There had to have been 800,000 wells fracked
巨大なオガララ帯水層です
in Oklahoma, Texas, Kansas
その帯水層がある
in that aquifer.
オクラホマ テキサス カンザス州で
There's no problems.
80万以上の油井が掘られたでしょう
I don't understand why
でも何ら問題はありません
the media is focused on Eastern Pennsylvania.
私にはメディアが なぜ
CA: All right, so you don't support a carbon tax of any kind
ペンシルベニア東部に固執するのかわかりません
or a price on carbon.
あなたはいかなる炭素税もしくは価格上乗せも
Your picture then I guess
支持しないというわけですね
of how the world eventually gets off fossil fuels
ということは あなたの描く
is through innovation ultimately,
最終的に化石燃料から移行する世界は
that we'll someday make solar and nuclear cost competitive?
究極的な技術革新により生まれ
TBP: Solar and wind, Jim and I agreed on that in 13 seconds.
いずれは太陽光や原子力が 価格競争力を持つようになると
That is, it's going to be a small part,
太陽光と風力については ジムと私は13秒で合意しました
because you can't rely on it.
いずれも占める割合は小さいです
CA: So how does the world get off fossil fuels?
発電量が予測できないからです
TBP: How do we get there?
ではどうやって化石燃料から移行できるでしょうか
We have so much natural gas,
どうやって移行するか
a day will not come
天然ガスは豊富にあるんです
where you say, "Well let's don't use that anymore."
すぐには来ません
You'll keep using it. It is the cleanest of all.
「天然ガスをこれ以上使うのをやめよう」って心配する日は
And if you look at California,
使い続ければいいでしょう 一番クリーンな燃料なのだすから
they use 2,500 buses.
カリフォルニアでは2500台もの
LAMTA have been on natural gas
バスが天然ガスで走っている
for 25 years.
LAMTA(ロサンゼルス郡都市圏交通局)は 天然ガスに関しては
The Ft. Worth T
25年の実績がある
has been on it for 25 years.
テキサスのフォートワース交通局も
Why? Air quality was the reason they used natural gas
25年になります
and got away from diesel.
ディーゼルの代わりに天然ガスを使うのは
Why are all the trash trucks today in Southern California
大気汚染対策が理由です
on natural gas?
なぜ南カリフォルニアのゴミ収集トラックは
It's because of air quality.
天然ガスを使っているのか
I know what you're telling me, and I'm not disagreeing with you.
大気汚染対策です
How in the hell can we get off the natural gas at some point?
言いたいことはわかりますし 別に反対しません
And I say, that is your problem.
いつどうやって天然ガスから移行するか
(Laughter)
それは皆さんの問題なんですよ
CA: All right,
(笑)
so it's the bridge fuel.
なるほど わかりました
What is at the other end of that bridge
では天然ガスは橋渡し燃料であり
is for this audience to figure out.
行き着く先の代替エネルギーは
If someone comes to you with a plan
私たちが見つけないといけない
that really looks like it might be part of this solution,
もし誰かがある計画を持ってきて
are you ready to invest in those technologies,
それが解決策になりうるようだったら
even if they aren't maximized for profits,
そんな技術に投資する準備はありますか
they might be maximized for the future health of the planet?
たとえそれが 利益を最大化しなくとも
TBP: I lost 150 million on the wind, okay.
地球の将来にとって最良な 解決策であったとしたら
Yeah, sure, I'm game for it.
1億5千万ドルを風力で損しました
Because, again,
もちろんです お話しは聞きます
I'm trying to get energy solved for America.
なぜなら繰返しますが
And anything American
私はアメリカのエネルギー問題を 解決したいのです
will work for me.
アメリカ産であればどんなものでも
CA: Boone, I really, really appreciate you coming here,
私には構わないのです
engaging in this conversation.
この対話をしてくれて
I think there's a lot of people who will want to engage with you.
本当に心から感謝します
And that was a real gift you gave this audience.
きっとたくさんの人があなたと 話をしたいと思っているでしょう
Thank you so much. (TBP: You bet, Chris. Thank you.)
貴重な話をありがとうございました
(Applause)
本当にありがとうございました どういたしまして ありがとう