字幕表 動画を再生する
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
翻訳: Akinori Oyama 校正: Takahiro Shimpo
And I really think that the most important thing of it
なぜe-健康推進運動が
is that we stopped listening to patients.
うまくいかないのかお話しします
And one thing we did at Radboud University
推進運動が失敗する理由で何が一番重大かというと
is we appointed a Chief Listening Officer.
患者の声を聞かなくなったことです
Not in a very scientific way --
ラートボウト大学で実施した事のひとつは
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
CLO(お話取締役)を置いたことです
and asks patients, family, relatives,
科学的とは程遠いやり方で
"What's up?
コーヒーや紅茶を入れて 親しそうに患者や
How could we help you?"
家族や親せきに「最近どう?
And we think, we like to think,
私達にできることはありますか?」
that this is one of the major problems
と尋ねるのです
why all -- maybe not all --
患者の声を聞かなくなったことが
but most of the ehealth projects fail,
全部とは言わなくても
since we stopped listening.
e-健康推進運動の
This is my weight scale.
殆どが実を結んでいない
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
主要な問題・原因の1つなのです
And every morning I hop on it.
私のWiFi体重計です 単純な機械です
And yes, I've got a challenge,
入切のスイッチひとつしかありません
as you might see.
毎朝ピョンと飛び乗って
And I put my challenge on 95 kg.
そうなんです 見れば分かりますが
But the thing is that it's made this simple
体重管理を頑張っています
that whenever I hop on,
線が引かれてる 95キロに向けて努力しています
it sends my data to Google Health as well.
でも これのいいところはこんなに簡単なのに
And it's collected by my general practitioner as well,
ピョンと乗るだけで
so he can see what's my problem in weight,
Googleヘルスにも計量結果を送ってくれることです
not on the very moment that I need cardiologic support
私を診ている街の総合診療医のところにも送られるから
or something like it,
担当医は体重に問題があるか分かります
but also looking backward.
心臓除細動器やそんな感じのものが
But there's another thing.
必要になるその瞬間まで待つのではなく
As some of you might know,
遡って先手先手を打つのです
I've got more than 4000 followers on Twitter.
他の利点もあります ご存じかもしれませんが
So every morning, I hop on my weight scale
4000人以上がツイッター上でフォローしてくれています
and before I'm in my car,
だから毎朝 体重を量って
people start talking to me,
家を出ると車に乗り込む前には既に
"I think you need a light lunch today, Lucien."
「今日はお昼少なめな方がいいかもね」
(Laughter)
なんていう つぶやきが来たりしています
But that's the nicest thing that could happen,
(笑)
since this is peer pressure.
周りの人が叱咤激励してくれるという
Peer pressure used to help patients --
治療として最高にいいことです
since this could be used for obesity,
これはピアプレッシャー法で
it could be used to stop patients from smoking.
慢性患者を改善するのに使われます
But on the other hand,
肥満治療にも使われますし
it also could be used to get people out of their chairs
喫煙治療にも使われます
and try to work together in some kind of gaming activity
違う視点では この方法は
to get more control of their health.
現状から抜け出して
As of next week, it will soon be available,
ゲーム感覚で仲間と一緒に努力して
there will be this little blood-pressure meter
より自分の健康を管理できるようにします
connected to an iPhone or something or other.
来週 この方法を使っている製品が発売されます
And people will be able, from their homes,
これは小さな血圧計で
to take their blood pressure,
iPhoneやら他の機器につなげます
send it to their doctor
家庭で
and eventually share it with others, for instance,
血圧を測って
for over a 100 dollars.
担当医に送れるようになります
And this is the point where patients get into position
100ドルと少しでより広範に渡る情報の共有が
and can collect, not only their own control again,
結果的に可能となります
be captain of their own ship,
ここまで環境が整えば 患者は
but also can help us in health care
数値を集計して 自身の健康管理ができ
due to the challenges that we face,
自分という船の船長として舵取りが
like health-care cost explosion,
出来るようになるだけでなく 諸々の
doubled demand and things like that,
医療費が爆発的に急上昇したり
make techniques that are easy to use
医療需要が倍増したりやらの問題に直面している
and start with this to embrace patients in the team.
ヘルスケアの問題にも役立ちます
And you can do this with techniques like this,
使いやすい技術を作って
but also by crowdsourcing.
一丸となって患者を包み込む為に技術を使い始めましょう
And one of the things we did,
血圧計のような技術でも可能ですが
that I would like to share with you introduced by a little video.
クラウドに取り込むことでも可能です
(Music)
私達が実施したことを
(Heart-beat)
まずはこのビデオを見ていただいて紹介したいと思います
We've all got navigation controls in our car.
(音楽)
We maybe even have it in our cellphone.
車にはカーナビが付いていて方向を案内してくれます
We perfectly know where all the ATMs are,
携帯電話にだってナビを付けてもいいでしょう
just about the city of Maastricht.
ナビを使えばマーストリヒト市内の
The other thing is we know where all the gas stations are.
ATMの位置を全て特定できます
And sure, we could find fast food chains.
他にも ファーストフード店はもちろん
But where would be the nearest AED to help this patient?
ガソリンスタンドの位置情報もわかります
We asked around, and nobody knew.
でも このビデオの患者を救える
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
1番近いAED はどこにあるでしょう?
was to be obtained right now.
尋ねてみたけど誰も知りませんでした
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
誰も知らなかった命を救う AED のありかが
We set up a website, and asked the crowd,
これで分かります!
"If you see an AED, please submit it,
そう オランダをクラウドに取り込みました
tell us where it is, tell us when it's open,"
新しくサイトを作って「クラウド(人々)」に
since sometimes in office hours it's closed, of course.
「AEDがあったら どこにあったか
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
いつ使えるか 投稿してください」とお願いしました
already have been submitted.
というのも使える時間が分からないと
The next step we took was to find the applications for it.
営業時間外で使えないことがあるからです
And we built an iPad application.
オランダのAEDのありかが既に
We made an application for Layar: Augmented Reality,
10000 機分以上送信されています
to find these AEDs.
次に情報の利用方法を探りました
And whenever you are in a city like Maastricht,
まずはiPadアプリを作りました
and somebody collapses, you can use your iPhone,
拡張現実を表現するLayar上でAEDを
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
探すことができるアプリを作りました
to find the nearest AED,
マーストリヒト市のように情報が蓄積された都市なら 誰かが倒れても
which can save lives.
iPhone を使って また
And as of today,
あと数週間もすれば マイクロソフトフォン でも
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
倒れた人の命を救うAED探しが
which is what the product is called,
できるようになります
but also AED4US.
しかしこれまでのAED4U(街のAED)
And we would like to start this on a worldwide level.
だけでなく 今日をもって
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
AED4US(世界のAED)を
colleague universities, to help us
発表し使用開始します
to find and work and act like a hub
世界中で使えるようにします
to crowdsource all these AEDs all around the world,
世界中の仲間や協力してくれる大学にお願いして
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
一緒に各々の周囲を
might it be your own relative or someone just in front of you,
探して協力作業するハブとして働き
you can find this.
世界中のAEDをクラウドに取り込みます
The other thing we would like to ask
見知らぬ旅行先で誰かが倒れるかもしれません
is of companies also all over the world
親戚や目の前にいる人が倒れることだってあるでしょう
that will be able to help us validate these AEDs.
そんな時にAEDを見つけることができます
These might be courier services
この協力以外にもお願いしたいのは
or cable guys, for instance,
世界中の企業の力で AED配置情報を
just to see whether the AED that is submitted
再確認できるようにしたいのです
is still in place.
例えば宅配員だったり有線テレビ整備員
So please help us on this one
だったりが 以前に送信された場所に
and try to make not only health a little bit better,
今もAED があるかどうか
but take control of it.
確認し情報を更新します
Thank you.
どうかご協力ください
(Applause)
健康を少しだけ良くするだけでなくコントロールできるようにしましょう