Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The maxim, "Know thyself" has been around since the ancient Greeks.

    翻訳: Aki Morioka 校正: Zentaro Sakuma

  • Some attribute this golden world knowledge to Plato, others to Pythagoras.

    「汝自身を知れ」

  • But the truth is it doesn't really matter which sage said it first,

    この格言は古代ギリシャから ずっと知られています

  • because it's still sage advice, even today.

    この世界的な金言を プラトンの言葉だという人もいれば

  • "Know thyself."

    ピタゴラスだという人もいます

  • It's pithy almost to the point of being meaningless,

    しかし 誰が最初に言ったのかは 実はあまり重要ではありません

  • but it rings familiar and true, doesn't it?

    現代でも通用する 賢者の教えだからです

  • "Know thyself."

    「汝自身を知れ」

  • I understand this timeless dictum as a statement about the problems,

    この言葉は簡単なので

  • or more exactly, the confusions, of consciousness.

    まるで意味がないかのようですが

  • I've always been fascinated with knowing the self.

    身近で真実を言い得た言葉 のように響きませんか?

  • This fascination led me to submerge myself in art,

    「汝自身を知れ」

  • study neuroscience, and later, to become a psychotherapist.

    私はこの普遍的な格言が 「意識の問題」

  • Today I combine all my passions as the CEO of InteraXon,

    もっと正確には 「意識の混乱」を

  • a thought-controlled computing company.

    表すと捉えています

  • My goal, quite simply, is to help people become more in tune with themselves.

    私は自分自身を知ることに に魅了されてきました

  • I take it from this little dictum, "Know thyself."

    その魅力に従って 芸術にどっぷり浸かり

  • If you think about it,

    神経科学を学び 最終的には

  • this imperative is kind of the defining characteristic of our species, isn't it?

    心理療法士になりました

  • I mean, it's self-awareness

    現在は 思考によるコンピュータ操作技術の

  • that separates Homo sapiens from earlier instances of our mankind.

    インテラクソン社CEOとしての仕事に

  • Today we're often too busy

    情熱のすべてを注いでいます

  • tending to our iPhones and iPods to really stop and get to know ourselves.

    私の目標は非常に単純で

  • Under the deluge of minute-to-minute text conversations,

    人が自分自身と

  • e-mails, relentless exchange of media channels

    調和していられるようにしたいのです

  • and passwords and apps and reminders and Tweets and tags,

    私はこの 「汝自身を知れ」 を

  • we lose sight of what all this fuss is supposed to be about in the first place:

    元にして自らのゴールを決めました

  • Ourselves.

    考えてみれば この格言の教えは

  • Much of the time we're transfixed

    我々人類固有の 特徴のようなもの

  • by all of the ways we can reflect ourselves out into the world.

    だと思いませんか?

  • And we can barely find the time to reflect deeply back in on our own selves.

    つまり 自己認識こそが

  • We've cluttered ourselves up with all this.

    我々ホモサピエンスと

  • And we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat,

    それ以前の人類とを分けるものです

  • leaving it all behind.

    現在 私たちはしばしば

  • So we go far away to the top of a mountain,

    iPhoneやiPodを気にしてばかりで

  • assuming that perching ourselves on a piece

    立ち止まって 自分を深く理解できていません

  • is bound to give us the respite we need to sort the clutter, the chaotic everyday,

    絶え間なく 溢れんばかりの メッセージ交換

  • and find ourselves again.

    eメール、多様なメディアを介した 膨大な情報のやりとり

  • But on that mountain where we gain that beautiful peace of mind,

    パスワード アプリ リマインダ ツイートにタグ

  • what are we really achieving?

    それらに私たちは埋もれてしまい 私たち自身の役に立つ為という

  • It's really only a successful escape.

    騒がしいツールの 本来の役割を忘れています

  • Think of the term we use, "Retreat."

    自分のことを 世界に発信する為に

  • This is the term that armies use when they've lost a battle.

    様々な方法に釘付けになり 時間を費やしていますが

  • It means we've got to get out of here.

    私たち自身のことを深く考える時間は

  • Is this how we feel about the pressures of our world,

    ほとんどありません

  • that in order to get inside ourselves,

    多くのツールに心を乱されています

  • you have to run for the hills?

    逃れるには ツールを全て手放して

  • And the problem with escaping your day-to-day life

    遠く 閑散な地に 「撤退」するしかないと感じています

  • is that you have to come home, eventually.

    そして はるか遠くの

  • So when you think about it,

    山の頂上まで行くのです

  • we're almost like a tourist visiting ourselves over there.

    そこで羽を休めることによって

  • And eventually, that vacation's got to come to an end.

    確実に休息が取れて

  • So my question to you is,

    慌ただしい毎日を整理して

  • can we find ways to know ourselves without the escape?

    自分を見直せると思い込んでいます

  • Can we redefine our relationship with the technologized world

    しかし そんな山で

  • in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek?

    素晴らしい平穏を得られたとしても

  • Can we live here and now in our wired web

    一体何が達成できる のでしょうか?

  • and still follow those ancient instructions, "Know thyself?"

    ただ逃げ出すのに成功するだけです

  • I say the answer is yes.

    「撤退」 という言葉は

  • And I'm here today to share a new way

    戦いに負けた時に 軍隊が使用する言葉で

  • that we're working with technology to this end,

    今居る所から抜け出すことです

  • to get familiar with our inner self like never before --

    自分自身を知るために

  • humanizing technology and furthering that age-old quest of ours

    高い丘へと逃げ出す必要があるほどに

  • to more fully know the self.

    自分の世界から プレッシャーを感じているのですか?

  • It's called thought-controlled computing.

    そして 日常生活から抜け出して 考えたとしても

  • You may or may not have noticed

    最終的には現実に戻る必要が あるのです

  • that I'm wearing a tiny electrode on my forehead.

    ですから この方法を考えてみると

  • This is actually a brainwave sensor

    我々は ひょっこり自分を訪ねてくる

  • that's reading the electrical activity of my brain

    旅行者のようです

  • as I give this talk.

    休暇を終えたら 結局 日常に戻ってしまうのです

  • These brainwaves are being analyzed and we can see them as a graph.

    皆さんにお聞きしますが

  • Let me show you what it looks like.

    逃避することなく自分の内面を

  • That blue line there is my brainwave.

    知る方法はあるでしょうか?

  • It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time.

    自分自身が求める

  • The green and red bars show that same signal displayed by frequency,

    高い自己認識ができるように

  • with lower frequencies here

    テクノロジーに囲まれた世界との 付き合い方を

  • and higher frequencies up here.

    とらえ直すことはできるのでしょうか?

  • You're actually looking inside my head as I speak.

    ネットに繋がれた現代に生きながら

  • These graphs are compelling, they're undulating,

    古からの教訓 「汝自身を知れ」 を

  • but from a human's perspective, they're actually not very useful.

    実践できるでしょうか?

  • That's why we've spent a lot of time

    私は「できる」 と思います

  • thinking about how to make this data meaningful to the people who use it.

    今日はその方法をご紹介します

  • For instance,

    これは我々が研究しているテクノロジーで

  • what if I could use this data to find out how relaxed I am at any moment?

    かつてないほど自分の内面が

  • Or what if I can take that information

    分かる方法です

  • and put it into an organic shape up on the screen?

    人が人であるようにする技術で

  • The shape on the right over here

    古くから求めてきた 自己を知ることを

  • has become an indicator of what's going on in my head.

    さらに推し進めるのです

  • The more relaxed I am,

    これは「思考によるコンピュータ操作」と呼ばれています

  • the more the energy's going to fall through it.

    見てみてください

  • I may also be interested in knowing how focused I am,

    私の額には小さな電極がついています

  • so I can put my level of attention into the circuit board on the other side.

    これは私がお話ししている間も

  • And the more focused my brain is,

    発生している脳の電気的活動を

  • the more the circuit board is going to surge with energy.

    感知する脳波センサーで

  • Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was

    脳波は分析され 波形として描かれます

  • in any tangible way.

    どのようなものか お見せしましょう

  • As we know, our feelings about how we're feeling

    画面の青線が私の脳波図です

  • are notoriously unreliable.

    これは頭から計測された信号で

  • We've all had stress creep up on us without even noticing it

    リアルタイムに描画されています

  • until we lost it on someone who didn't deserve it,

    緑と赤の縦棒は 同じ信号を

  • and then we realize that we probably should have checked in with ourselves

    周波数帯で表示しています

  • a little earlier.

    低周波が左で高周波が右です

  • This new awareness opens up vast possibilities

    話している私の脳波が実際に 見えているのです

  • for applications that help improve our lives and ourselves.

    説得力がありますね 本当に波打っています

  • We're trying to create technology that uses the insights

    しかし 人間にとっては

  • to make our work more efficient, our breaks more relaxing

    このままでは役に立ちません

  • and our connections deeper and more fulfilling than ever.

    そのため どうすれば このデータを

  • I'm going to share some of these visions with you in a bit,

    人間に役立てることが出来るか

  • but first I want to take a look at how we got here.

    長期間 研究してきました

  • By the way, feel free to check in on my head at any time.

    例えば その時 どの程度 リラックスしているか

  • (Laughter)

    データで分かったらどうでしょうか?

  • My team at InteraXon and I

    またはその情報を取り出して

  • have been developing thought-controlled application for almost a decade now.

    スクリーン上で有機的な形として 表示できたらどうでしょうか?

  • In the first phase of development,

    この右側の形状を見れば 私の頭のなかで

  • we were really enthused by all the things we could control with our mind.

    思考回路がどう働いているのか 教えてくれます

  • We were making things activate, light up and work just by thinking.

    リラックスすればするほど

  • We were transcending the space between the mind and the device.

    よりエネルギーが流れるようになります

  • We brought to life a vast array of prototypes and products

    集中度を測りたいと

  • that you could control with your mind,

    思ったならば

  • like thought-controlled home appliances

    逆の左側の回路を 観察すればよいのです

  • or slot-car games or video games or a levitating chair.

    集中すればするほど

  • We created technology and applications that engaged people's imaginations,

    脳の回路にエネルギーが満ちていきます

  • and it was really exciting.

    通常であれば 集中度やリラックス度を

  • And then we were asked to do something really big for the Olympics.

    具体的に知る方法はありませんでした

  • We were invited to create a massive installation

    私たちは自分自身の感情を

  • at the Vancouver 2010 winter Olympics,

    全く理解していないことがあります

  • were used in Vancouver,

    知らず知らずのうちに ストレスに影響されて

  • got to control the lighting on the CN Tower,

    八つ当たりをしてしまい

  • the Canadian Parliament buildings and Niagara Falls

    自分がどんな気分だったか 判っていたらなと

  • from all the way across the country using their minds.

    冷静になってから後悔する こともあります

  • Over 17 days at the Olympics, 7,000 visitors from all over the world

    この新しい自己認識の方法は

  • actually got to individually control the light

    暮らしと私達自身が

  • from the CN Tower, parliament and Niagara in real time

    向上する可能性を大幅に広げます

  • with their minds from across the country, 3,000 km away.

    効率よく働いたり 休憩で もっとリラックスしたり

  • So controlling stuff with your mind is pretty cool.

    人との繋がりを深めたり もっと充実したものにする為の

  • But we're always interested in multitiered levels of human interaction.

    テクノロジーを築こうとしているのです

  • And so we began looking into inventing thought-controlled applications

    実現しようとしているビジョンを 少し見ていただきます

  • in a more complex frame than just control.

    しかしその前にそこまでの経緯を見てください

  • And that was responsiveness.

    私の脳波はいつでも見ていただいて 構いませんけどね

  • We realized that we had a system

    (笑)

  • that allowed technology to know something about you.

    インテラクソンのチームと一緒に

  • And it could join into the relationship with you.

    もう10年近く思考による操作のアプリケーションの開発を続けています

  • We created the responsive room

    開発当初 熱意を注いでいたのは

  • where the lights, music and blinds adjusted to your state.

    思考で何かをコントロールすることです

  • They followed these little shifts in your mental activity.

    考えるだけで起動させたり 明かりを点けたり

  • So as you settled into relaxation at the end of a hard day,

    出来るものを作りました

  • on the couch in our office,

    私達は思考と装置にある

  • the music would mellow with you.

    距離を超越してきました

  • When you read, the desk lamp would get brighter.

    思考でコントロールできる何種類もの

  • If you nod off, the system would know, dimming to darkness as you do.

    試作品や製品を生み出してきました

  • We then realized that if technology could know something about you

    例えば思考で操作できる家電や

  • and use it to help you,

    スロットカーゲームやビデオゲーム

  • there's an even more valuable application than that.

    浮かんで移動するイスなどです

  • That you could know something about yourself.

    想像力を必要とするテクノロジーや

  • We could know sides of ourselves that were all but invisible

    応用した仕組みを作り

  • and come to see things that were previously hidden.

    とても夢中になりました

  • Let me show you an example of what I'm talking about here.

    そしてオリンピックに向けて

  • Here's an application that I created for the iPad.

    大きな事ができないか問われました

  • So the goal of the original game Zen Bound is to wrap a rope around a wooden form.

    2010年バンクーバー冬季オリンピックで

  • So you use it with your headset.

    大規模なインスタレーションの実施を請われ

  • The headset connects wirelessly to an iPad or a smartphone.

    バンクーバーに居ながらにして

  • In that headset, you have fabric sensors on your forehead and above the ear.

    CNタワーやカナダ国会議事堂

  • In the original Zen Bound game,

    ナイアガラの滝

  • you play it by scrolling your fingers over the pad.

    それぞれに設置した照明を 遠く離れた場所から 思考だけで

  • In the game that we created, of course,

    コントロールするものでした

  • you control the wooden form that's on the screen there with your mind.

    五輪に集まった世界中の観客7,000人が 17日間に渡って

  • As you focus on the wooden form,

    実際に3,000キロ離れた照明を

  • it rotates.

    全員がリアルタイムで操作しました

  • The more you focus, the faster the rotation.

    CNタワー 国会議事堂 ナイアガラの滝の

  • This is for real.

    照明をコントロールしたのです

  • This is not a fake.

    思考によるコントロールは

  • What's really interesting to me though

    かなり見栄えがするものでしたが

  • is at the end of the game, you get stats and feedback about how you did.

    チームは多層な人間の相互作用の方に 興味がありました

  • You have graphs and charts that tell you how your brain was doing --

    そして 単純なコントロールよりも

  • not just how much rope you used or what your high score is,

    複雑な枠組みの

  • but what was going on inside of your mind.

    思考による操作のアプリケーションの発明に取り掛かりました

  • And this is valuable feedback

    そして意識の反応に辿りつきました

  • that we can use to understand what's going on inside of ourselves.

    自分のことが分かるテクノロジーを

  • I like to call this "intra-active."

    作れると実感しました

  • Normally, we think about technology as interactive.

    テクノロジーと付き合うことで 自分の状態が分かるようになるのです

  • This technology is intra-active.

    私たちは 照明や音楽やブラインドが

  • It understands what's inside of you

    自己の状態に応じて変化する感応室を作りました

  • and builds a sort of responsive relationship

    部屋の機器が精神活動のわずかな変化に反応します

  • between you and your technology

    例えばその部屋のカウチで

  • so that you can use this information to move you forward.

    多忙な日を終えて

  • So you can use this information to understand you in a responsive loop.

    リラックスし始めると音楽もメロウになります

  • At InteraXon --

    本を開くと 机の照明が明るくなります

  • intra-active technology is one of our really defining mandates.

    うとうとしてきたら システムが判断し

  • It's how we understand the world inside and reflect it outside

    人が眠りに落ちるのに合わせて 徐々に明かりを落とします

  • into this tight loop.

    自分のことが分かるテクノロジーがあり 自分の為に使えるなら

  • For example, thought-controlled computing

    感応室より 価値のある

  • can teach children with ADD how to improve their focus.

    使い方があると 後から気がつきました

  • With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states

    自分自身について知ることができること

  • and a high proportion of theta states.

    自分では分からない

  • So you can create applications that reward focused brain states.

    性格の側面を知れたり

  • So you can imagine kids playing video games with their brain waves

    以前は知りえなかったことが 分かるようになります

  • and improving their ADD symptoms as they do it.

    例をお見せしましょう

  • This can be as effective as Ritalin.

    これはiPad用に作成された

  • Perhaps even more importantly,

    アプリケーションです

  • thought-controlled computing can give children with ADD

    『ゼンバウンド』は元々

  • insights into their own fluctuating mental states,

    木型をロープで巻くゲームです

  • so they can better understand themselves and their learning needs.

    これをヘッドセットで操作します

  • The way these children will be able to use their new awareness to improve themselves

    iPadやスマートフォンにワイヤレスで

  • will upend many of the damaging and widespread social stigmas

    接続したヘッドセットには

  • that people who are diagnosed as different are challenged with.

    額と耳の上に布製のセンサーがあります

  • We can peer inside our heads

    元々の『ゼンバウンド』は

  • and interact with what was once locked away from us,

    パッド上で指をスクロールして操作します

  • what once mystified and separated us.

    私たちが作ったゲームでも

  • Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions

    もちろんあなたの思考で

  • and find the best solutions for our needs.

    木型をコントロールします

  • Imagine this collected awareness of the individual

    木型に集中すると

  • computed and reflected across an entire lifespan.

    木型が回転します

  • Imagine the insights that you can gain from this kind of second sight.

    集中が高まれば高まるほど より速く回転します

  • It would be like plugging into your own personal Google.

    画面は実際のもので

  • On the subject of Google,

    デモ用の作りものではありません

  • today you can search and tag images

    しかし本当に興味深いのは

  • based on the thoughts and feelings you had while you watched them.

    ゲームの最後に統計と あなたの思考に対する

  • You can tag pictures of baby animals as happy,

    フィードバックが表示されることです

  • or whatever baby animals are to you,

    グラフや表で脳がどんな風に

  • and then you can search that database, navigating with your feelings,

    動いていたかがわかります

  • rather than the keywords that just hint at them.

    どれだけロープを使ったかとか

  • Or you could tag Facebook photos

    ハイスコアが分かるだけでなく

  • with the emotions that you had associated with those memories

    あなたの心の中で 何が起こっていたかが分かるのです

  • and then instantly prioritize the streams that catch your attention,

    このフィードバックは

  • just like this.

    自分の内面がどうなっていたのかが

  • Humanizing technology is about taking what's already natural

    理解できるという貴重なものです

  • about the human-tech experience

    私はこれを

  • and building technology seamlessly in tandem with it.

    『イントラ・アクティブ』 と呼んでいます

  • As it aligns with our human behaviors,

    通常 テクノロジーは相互作用的 つまり

  • it can allow us to make better sense of what we do

    インタラクティブだと思われていますが

  • and, more importantly, why.

    このテクノロジーは

  • Creating a big picture out of all the important little details

    内側で機能するのです

  • that make up who we are.

    このテクノロジーは自分の内面を理解し

  • With humanized technology we can monitor the quality of your sleep cycles.

    自分に情報を返すという

  • When our productivity starts to slacken, we can go back to that data

    関係性を築きます

  • and see how we can make more effective balance between work and play.

    私たちは そこで返ってくる情報で

  • Do you know what causes fatigue in you or what brings out your energetic self,

    自分自身を推し進めることができるのです

  • what triggers cause you to be depressed

    反応のループの中で

  • or what fun things are going to bring you out of that funk?

    その情報を使って自分を理解できるのです

  • Imagine if you had access to data

    イントラクソンでは

  • that allowed you to rank on a scale of overall happiness

    イントラ・アクティブテクノロジーは

  • which people in your life made you the happiest,

    私たち固有の任務の一つです

  • or what activities brought you joy.

    このテクノロジーで私たちは 自分の内なるものを理解し

  • Would you make more time for those people? Would you prioritize?

    外部への表現に

  • Would you get a divorce?

    即座に反映できます

  • (Laughter)

    例えば思考によるコンピュータ操作を用いれば

  • What thought-controlled computing can allow you to do

    ADDを持つ子に 集中力の

  • is build colorful layered pictures of our lives.

    高め方を教えることができます

  • And with this, we can get the skinny on our psychological happenings

    ADDの子どもたちは集中した状態の ベータ波の割合が少なく

  • and build a story of our behaviors over time.

    シータ状態の割合が高いのです

  • We can begin to see the underlying narratives that propel us forward

    集中した脳の状態を奨励する アプリケーションがあれば

  • and tell us about what's going on.

    子どもがビデオゲームの中で 自分の脳波をコントロールし

  • And from this, we can learn how to change the plot, the outcome

    ADDの症状を自ら改善するでしょう

  • and the character of our personal stories.

    リタリンと同じくらいの効果が期待できます

  • Two millennia ago, those Greeks had some powerful insights.

    おそらくもっと重要なことは

  • They knew that a fundamental piece falls into place

    思考によるコンピュータ操作で ADDの子どもが

  • when you start to live out their little phrase,

    自分の変動する精神状態を感じることができて

  • when you come into contact with yourself.

    自分自身と 自分に合った学習方法を

  • They understood the power of human narrative

    知ることが出来るのです

  • and the value that we place on humans as changing, evolving and growing.

    自分の状態を知り 症状を自ら改善するという方法によって

  • But they understood something more fundamental --

    世間の汚名を覆すことが出来るでしょう

  • the sheer joy in discovery,

    彼らは人と違うと診断され

  • the delight and fascination that we get from the world

    汚名を着せられているのです

  • and being ourselves in it;

    私たちは 頭の中をしっかりと見つめ

  • the richness that we get from seeing, feeling and knowing the lives that we are.

    これまでは手が届かなかったもの

  • My mom's an artist,

    不可思議で近づけなかったものと 協調することができます

  • and as a child, I'd often see her bring things to life with the stroke of a brush.

    脳波解析技術が 私たちを理解し 感情を予測し

  • One moment, it was all white space, pure possibility.

    最善の解決策をもたらします

  • The next, it was alive with her colorful ideas and expressions.

    一生に渡って計算され解析された

  • As I sat easel-side, watching her transform canvas after canvas,

    自己意識の結集を想像してみてください

  • I learned that you could create your own world.

    客観的な視点から得られる

  • I learned that our own inner worlds --

    自己への洞察を想像してみてください

  • our ideas, emotions and imaginations --

    それは自分専用のGoogleに繋ぐようなものです

  • were, in fact, not bound by our brains and bodies.

    Googleでは

  • If you could think it, if you could discover it,

    画像を見た時の考えや気分次第で

  • you could bring it to life.

    画像にタグ付けしたり 検索したり出来ます

  • To me, thought-controlled computing

    happy という感情を どんな動物でも構いません

  • is as simple and powerful as a paintbrush --

    動物の赤ちゃんに タグ付けし

  • one more tool to unlock and enliven the hidden worlds within us.

    そのデータベースを検索することも可能です

  • I look forward to the day that I can sit beside you, easel-side,

    キーワードではなく

  • watching the world that we can create with our new toolboxes

    その「感情」でデータベースを検索するのです

  • and the discoveries that we can make about ourselves.

    Facebookの写真に

  • Thank you.

    思い出から湧き出る感情を

  • (Applause)

    タグ付けしておくと

The maxim, "Know thyself" has been around since the ancient Greeks.

翻訳: Aki Morioka 校正: Zentaro Sakuma

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 思考 テクノロジー 操作 脳波 自身

TED】アリエル・ガルテン。汝自身を知る、脳内スキャナーで (アリエル・ガルテン: Know thyself, with a brain scanner) (【TED】Ariel Garten: Know thyself, with a brain scanner (Ariel Garten: Know thyself, with a brain scanner))

  • 65 3
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語