字幕表 動画を再生する
Yeah, so a couple of years ago I was turning 60,
翻訳: Yuko Masubuchi 校正: Yuriko Hida
and I don't like being 60.
2年前に60歳になりました
(Laughter)
60歳なんて嫌ですね
And I started grappling
(笑)
with this existential angst
この歳になって
of what little I had done with my life.
不安に駆られるようになりました
It wasn't the resume
私は一体今まで 何をしてきたんだろう
of breaking this record here,
自分の打ち出した記録を
it was more like, who had I become?
塗り替えたとかいう話では無く
How had I spent my valuable time?
私は何になったのか という話です
How could this have gone by
私は貴重な時間を どう過ごしてきたか?
like lightning?
時の流れは
And I couldn't forgive myself
なんて速かったんだろう
for the countless, countless hours
それに 自分を許せませんでした
I had lost
数え切れない程 長い時間を
in negative thought --
否定的な考えで
all the time I had spent beating myself up
無駄に過ごしてきました
for losing my marriage
結婚に失敗したことで
and not stopping the sexual abuse when I was a kid
ずっと自分を責め続け
and career moves
子供の頃には性的虐待を受け続け
and this and this and this.
職を転々とし
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
その他にも色々
And then my mother died at 82.
なぜこうなるのか 何度も自分に問いかけました
And so I starting thinking,
その頃 母が82歳で亡くなり
not only am I not happy with the past,
思うようになったのは
now I'm getting choked with,
不幸な過去を背負ってるだけじゃ駄目
"I've only got 22 years left."
でもそれ以上に 胸を締め付けるのは
What am I going to do with this short amount of time
「私の人生は あと22年しかない」 という思いです
that's just fleeting?
これからの残り少ない人生で
And I'm not in the present whatsoever.
何をしようか
And I decided the remedy to all this malaise
今の私がどうであれ
was going to be
私は心に決めました
for me to chase
この胸の苦しみの特効薬は
an elevated dream,
これしかない
an extreme dream,
高い目標を持つ事
something that would require
最高の夢を追う事
utter conviction
そうするためには
and unwavering passion,
絶対的な信念と
something that would make me
揺ぎない情熱が必要で
be my best self
そういうものこそが
in every aspect of my life,
理想の自分へと導いてくれるのです
every minute of every day,
人生のどんな場面でも
because the dream was so big
日々のどんな瞬間でも です
that I couldn't get there
なぜならそんなに大きな夢は
without that kind of behavior and that kind of conviction.
行動と信念無しには
And I decided,
実現できないからです
it was an old dream that was lingering,
私は決めました
that was from so many years ago,
昔の夢に再び挑戦しよう
three decades ago --
ずっと昔に描いていた夢です
the only sort of world class swim
30年前 ―
I had tried and failed at back in my 20s --
20代の頃に 国際レベルの遠泳に挑むため
was going from Cuba to Florida.
キューバからフロリダまで 泳ごうとしましたが
It was deep in my imagination.
失敗に終わりました
No one's ever done it without a shark cage.
ずっと心に引っ掛かっていました
It's daunting.
サメ対策用の柵を使わずに 泳ぎ切った人はいない
It's more than a hundred miles across a difficult passage of ocean.
難しい挑戦です
It's probably, at my speed, at my age --
160キロ以上の海を泳ぐのは 非常に困難です
for anybody's speed at anybody's age --
恐らく私がこの年齢で 今のスピードで泳ぐと ―
going to take 60, maybe 70, hours
誰でも どの年齢でもそうですが
of continuous swimming,
60時間 もしかしたら70時間は
never getting out on the boat.
ボートに乗らずに
And I started to train.
ずっと泳ぎ続ける事になります
I hadn't swum for 31 years, not a stroke.
そしてトレーニングを始めました
And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal.
31年間 全く泳いでませんでした
As a matter of fact,
体型は維持していましたが
this picture is supposed to be me during training.
泳ぐとなると別です
It's a smiling face.
これはトレーニング中の写真ですが
And when you're training for this sport, you are not smiling.
笑っていますね
(Laughter)
普通 トレーニング中は笑いませんよね
It's an arduous, difficult sport,
(笑)
and I don't remember smiling
水泳はキツいスポーツです
at any time during this sport.
泳ぎながら可笑しい事なんて
As I said, I respect other sports,
何かありましたっけ
and I compare this sport sometimes
私は他のスポーツにも関心があって
to cycling and to mountain climbing
水泳を他のスポーツと ―
and other of the expedition type events,
例えばサイクリングや登山などの
but this is a sensory deprivation,
探検型のスポーツを比較しますが
a physical duress.
水泳は感覚遮断の状態になります
And when I started in
身体が拘束されるのです
with the eight hours and the 10 hours and the 12 hours
トレーニングを始めてから
and the 14 hours and the 15 hours and the 24-hour swims,
8時間 10時間 12時間
I knew I had it,
更に14時間 15時間 24時間と泳ぐ時間を増やし
because I was making it through these.
絶対できると思いました
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour swim,
問題なくこなしてきましたから
and we're coming into the dock after a long day
私が15時間泳ぎに行くと決めれば
and it's now night,
長いトレーニングの後 皆で 波止場に戻って来て
and we come in and it's 14 hours and 58 minutes
すっかり夜になっていても
and I can touch the dock and we're done,
出てから14時間58分で
the trainer says, "That's great.
私が波止場に上がれば 終わりというところで
It's 14 hours 58 minutes. Who cares the last two minutes?"
コーチが「素晴らしい
I say, "No, it's got to be 15 hours,"
14時間58分 2分くらいどうでもいい」と言っても
and I swim another minute out and another minute back
私は「15時間でなくちゃだめ」と言って
to make the 15 hours.
1分沖に向かって泳ぎ さらに1分かけて戻ってきて
And I put together an expedition.
15時間にしました
It's not that I didn't have help,
そして遠征を計画しました
but honestly, I sort of led, I was the team leader.
誰の手も借りなかったとは言いません
And to get the government permissions,
でも私はチームリーダーでした
you read in the paper,
政府の許可を得るのに
you think it's easy to get into Cuba everyday?
新聞に書かれてあるように
Try going in with an armada like we had
ただでさえキューバに入るのは 大変なのに
of 50 people and five boats
大艦隊みたいに 大勢で
and CNN's crew, etc.
50人の人達と5つのボート
The navigation is difficult.
CNNの取材班を連れて行くんです
There's a big river called the Gulf Stream
航海も困難です
that runs across
そこにはメキシコ湾流という
and it's not going in the direction you are.
強い海流があって
It's going to the east and you'd like to go north.
目的地と違う方向に流されます
It's tricky.
北に泳いでいるつもりが 東を向いてるのです
And there's dehydration.
これは厄介です
And there's hypothermia.
他にも脱水症状や
And there are sharks.
低体温
And there are all kinds of problems.
サメもいます
And I gathered together, honestly,
他にも沢山の障害があります
the world's leading experts in every possible way.
私は世界中から
And a month ago,
有能な専門家達を 可能な限り集めました
the 23rd of September,
そして1ヶ月前
I stood on that shore
9月23日に
and I looked across
私は海岸に立って
to that long, long faraway horizon
はるか遠くの地平線を
and I asked myself,
見渡して
do you have it?
自分に問いかけました
Are your shoulders ready?
準備は整った?
And they were. They were prepared.
肩の準備はできてる?
No stone left unturned.
肩は十分に鍛えましたよ
Was the mind ready?
準備万端でした
You know, you're swimming with the fogged goggles,
心の準備は?
you're swimming at 60 strokes a minute,
曇ったゴーグルをつけて
so you're never really focused on anything, you don't see well.
毎分60ストローク泳いでいると
You've got tight bathing caps over your ears
何かに焦点を合わすことはありません よく見えないんです
trying to keep the heat of the head,
低体温を防ぐために
because it's where the hypothermia starts,
きつい水泳帽で耳まで覆って
and so you don't hear very well.
頭の熱を奪われないようにすると
You're really left alone with your own thoughts.
ほとんど音が聞こえません
And I had all kinds of counting systems ready there
自分の世界に 取り残されたような感覚です
in English, followed by German,
いろいろな言語で数え方を覚えました
followed by Spanish, followed by French.
英語 ドイツ語
You save the French for last.
スペイン語 フランス語で揃っていました
And I had songs, I had a playlist in my head --
フランス語がお気に入りです
not through headphones, in my own head --
いつも頭の中で流れている曲がありました
of 65 songs.
ヘッドホンからではなくて 頭の中の
And I couldn't wait to get into the dark in the middle of the night,
65曲
because that's when Neil Young comes out.
真夜中の暗闇が待ちきれませんでした
(Laughter)
ニール・ヤングが流れてくるからです
And it's odd, isn't it?
(笑)
You'd think you'd be singing Leonard Cohen's "Hallelujah"
可笑しいですよね?
out in the majesty of the ocean,
レナード・コーエンの “ハレルヤ”の方が
not songs about heroin addiction in New York City.
大海原には相応しいと思いませんか
But no, for some reason
NYのヘロイン中毒の歌よりも
I couldn't wait to get into the dark of the night
でも どういう訳か
and be singing,
私は夜の暗闇の中で
♫ "A heard you knocking at my cellar door ♫
歌うのが好きでした
♫ I love you baby and I want some more ♫
♫地下室のドアをノックしてただろ♫
♫ Ooh, ooh, the damage done" ♫
♫愛しているよ もっとくれないか♫
(Applause)
♫ああ 来るとこまで来ちまったな♫
The night before I started,
(拍手)
I finished Stephen Hawking's "The Grand Design."
夜 泳ぎ始める前に
And I couldn't wait
スティーヴン・ホーキングの 『ホーキング、宇宙と人間を語る』 を
to trip the mind fantastic.
読んだ時は
About the 50th hour,
興奮しました
I was going to start thinking about the edge of the universe.
約50時間泳いだ所で
Is there an edge?
宇宙の果てについて 考えようと思っていました
Is this an envelope we're living inside of,
宇宙に果てはあるか?
or no, does it go onto infinity in both time and space?
時空とは限られているのか?
And there's nothing like swimming for 50 hours in the ocean
どこまでも果てしないのか?
that gets you thinking about things like this.
海で50時間泳ぎでもしなければ
I couldn't wait to prove the athlete I am,
こんな事を考える気分にはならないでしょう
that nobody else in the world can do this swim.
一日も早く史上初の泳ぎを成し遂げ
And I knew I could do it.
アスリートとして世界に証明したかった
And when I jumped into that water,
私には出来る確信がありました
I yelled in my mother's French, "Courage!"
私は海に飛び込む時
And I started swimming,
母のフランス語で叫びました 「頑張れ!」
and, oh my God, it was glassy.
私が泳ぎ始めると
And we knew it, all 50 people on the boat,
ああ とても穏やかでした
we all knew this was it,
船の上の50人も
this was our time.
当然知っていました
And I reminded myself a couple hours in,
これからが私たちの時間だと
you know, the sport is sort of a microcosm of life itself.
泳ぎ始めてから 自分に言い聞かせていました
First of all, you're going to hit obstacles.
スポーツというのは人生の縮図の様だと
And even though you're feeling great at any one moment,
まず 必ず障害物が待っています
don't take it for granted, be ready,
調子が良いときがあっても
because there's going to be pain, there's going to be suffering.
注意して 気をつけなさい
It's not going to feel this good all the way across.
痛みや苦しみが 必ず待っているから
And I was thinking of the hypothermia
ずっとそんな風に 調子よく泳げるわけではありません
and maybe some shoulder pain
低体温になるかもしれないし
and all the other things --
肩が痛くなるかもしれません
the vomiting that comes from being in the saltwater.
その他にも
You're immersed in the liquid.
海水に浸かっているせいで嘔吐したり
Your body doesn't like the saltwater.
体が水中でふやけてしまったり
After a couple of days, three days,
海水は人体に良くないんです
you tend to rebel
泳ぎ始めて2、3日過ぎると
in a lot of physical ways.
身体がいろいろな意味で
But no, two hours in,
いう事をきかなくなります
wham! Never in my life ...
でもこの時は スタートして2時間後のことでした
I knew there were Portuguese men o' war,
経験した事のない強烈な痛みが走り・・・
all kinds of moon jellies, all kinds of things,
電気クラゲや水クラゲ等が
but the box jellyfish from the southern oceans
その海にいる事は知っていました
is not supposed to be in these waters.
しかし南洋に生息する“ハコクラゲ” が
And I was on fire --
この海にもいたとは 考えもしませんでした
excruciating, excruciating pain.
その痛みは焼ける様に激しく
I don't know if you can still see
耐え難いものでした
the red line here and up the arm.
見えるでしょうか?
Evidently, a piece this big of tentacle
これがその時の痕です
has a hundred-thousand little barbs on it
この大きな触手には
and each barb is not just stinging your skin,
10万本ものトゲがあって
it's sending a venom.
それぞれのトゲは刺すだけでなく
The most venomous animal that lives in the ocean
毒を注入します
is the box jellyfish.
海に潜む最も危険な有毒動物が
And every one of those barbs
“ハコクラゲ” です
is sending that venom into this central nervous system.
この全てのトゲから出される毒は
So first I feel like boiling hot oil,
中枢神経系に異常をもたらします
I've been dipped in.
まず煮えたぎった油の中に
And I'm yelling out, "Fire! Fire! Fire! Fire!
入れられた様な感覚になり
Help me! Somebody help me!"
叫びました 「熱い!熱い!熱い!
And the next thing is paralysis.
助けて!誰か助けて!」
I feel it in the back and then I feel it in the chest up here,
次に体が麻痺します
and I can't breathe.
背中も胸部も麻痺し
And now I'm not swimming with a nice long stroke,
息ができなくなります
I'm sort of crabbing it this way.
そして泳ぐ事が困難になり
Then come convulsions.
カニの様な動きになります
A young man on our boat is an EMT. He dives in to try to help me.
そしてけいれん
He's stung.
救命士が 救助のため 海に飛び込んで来ましたが
They drag him out on the boat,
彼も刺されました
and he's -- evidently, I didn't see any of this -- but lying on the boat
彼はボートに引き上げられ
and giving himself epinephrine shots
見てませんが 恐らくボートに横たわり
and crying out.
アドレナリンを投与され
He's 29 years old,
泣き叫んでいました
very well-built, lean, he's six-foot, five,
彼は29歳
weighs 265 lbs.,
良く鍛えられた体で 身長180cm
and he is down.
体重120kgの青年ですが
And he is crying and he's yelling to my trainer
ダウンしてしまいました
who's trying to help me.
私を助けようとしているコーチに
And he's saying, "Bonnie, I think I'm going to die.
泣きながら叫んでいました
My breath is down to three breaths a minute.
「ボニー 僕はもう死にそうだ
I need help, and I can't help Diana."
ほとんど呼吸もできない 1分間で3回しか息が出来ないんだ
So that was at eight o'clock at night.
助けてくれ 僕はダイアナを助けられない」
The doctor, medical team from University of Miami
これは夜8時の事でしたが
arrived at five in the morning.
医療チームがマイアミ大学から着いたのは
So I swam through the night,
朝の5時でした
and at dawn they got there and they started with prednisone shots.
私は一晩中泳いでいた訳です
I didn't get out,
明け方になっても
but was in the water taking prednisone shots, taking Xanax,
私は海から出ずに水中で
oxygen to the face.
プレドニゾンと精神安定剤を投与され
It was like an ICU unit
顔には酸素マスク
in the water.
それはさながら
(Laughter)
水中のICUでした
And I guess the story is
(笑)
that even Navy SEALS who are stung by the box jelly,
ハコクラゲに刺されたら
they're done.
海軍の特殊部隊でも例外では無いでしょう
They either die or they quickly get to a hospital.
やられてしまうんです
And I swam through the night and I swam through the next day.
亡くなるか すぐに病院に行くかです
And the next night at dusk,
私は一晩中 そして翌日も泳ぎ続けました
again, wham!
翌日の夕方
The box jelly again --
またやられました!
all across the neck, all across here.
ハコクラゲです
And this time,
首全体がやられました
I don't like it, I didn't want to give into it,
でもこの時は
but there's a difference between a non-stop swim
不本意ながら -
and a staged swim.
ノンストップでゴールまで行くか
And I gave in
コースを区切って泳ぐかは 違うのですが -
to the staged swim.
仕方なく ノンストップはあきらめ
And they got me out and they started again
途中休憩を入れることにしました
with the epinephrine and the prednisone
私はすぐにボートに引き上げられ
and with the oxygen and with everything they had on board.
アドレナリンとプレドニゾンの投与と酸素
And I got back in.
ボートにあった全てのもので 手当を受けました
And I swam through that night and into the next day.
私は回復して
And at 41 hours,
翌日まで夜通し泳ぎ続けました
this body couldn't make it.
スタートから41時間経ち
The devastation of those stings
体はもう動きませんでした
had taken the respiratory system down
ハコクラゲに刺されると
so that I couldn't make the progress I wanted.
呼吸器系がやられます
And the dream was crushed.
私はそれ以上先に進めなくなりました
And how odd
私の夢は途絶えてしまいました
is this intelligent person who put this together
奇妙ですね
and got all these world experts together.
これを企画したのはとても優秀な人間と
And I knew about the jellyfish,
世界レベルの専門家達でした
but I was sort of cavalier.
私もクラゲについての知識はありましたが
A lot of athletes have this, you know,
少し思いあがっていました
sort of invincibility.
多くの競技者は
They should worry about me. I don't worry about them.
自分を無敵だと思っています
I'll just swim right through them.
チームが私を気遣ってくれて
We've got benadryl on board. If I get stung, I'll just grin and bear it.
私はただ目標のために泳ぐだけ
Well there was no grin and bearing this.
船にはアレルギー薬もあったので クラゲに刺されても
As a matter of fact, the best advice I got
ちょっと耐えるだけで 済んだハズなんですが
was from an elementary school class
実のところ
in the Caribbean.
私に最高のアドバイスをくれたのは
And I was telling these kids, 120 of them --
カリブのある小学生です
they were all in the school on the gymnasium floor --
120人の子供たちを
and I was telling them about the jellyfish
小学校の体育館に集めて
and how they're gelatinous
私はクラゲについて話しました
and you can't see them at night especially.
そのゼリー状の体や
And they have these
夜になるとほとんど見えない事について
long 30 to 40 to 50-ft. tentacles.
クラゲの触手は
And they do this wrapping.
10~15メートルもあって
And they can send the poison into the system.
それに刺されると
And a little kid from the back was like this.
毒が体中に回る事を話しました
And I said, "What's your name?" "Henry."
ある少年が手を上げました
"Henry, what's your question?"
ヘンリー という名前で
He said, "Well, I didn't have a question so much
「ヘンリー、あなたの質問は?」と聞くと
as I had a suggestion."
「質問じゃないんだけど
He said, "You know those guys
ちょっと提案があるんだ」
who really believe in what they believe in
彼は続けてこう言いました
and so they wear bombs?"
「自分たちが信じている事のために
And I said, "Well it's odd that you've learned of this
爆弾を身に付けてる人がいるでしょう?」
as a noble kind of pursuit, but yeah, I know those guys."
私は「立派だなんて思って欲しくないけれど
He said, "That's what you need.
そういう人たちはいるわね」
You need like a school of fish
「じゃあ おばさんに必要なのは
that would swim in front of you like this."
魚の群れみたいなものに
(Laughter)
こうやって前を泳いでもらう事だね」
"And when the jellyfish come and they wrap their tentacles around the fish,
(笑)
they're going to be busy with them,
「そうすればクラゲが出てきたら 前を泳いでいるものを
and you'll just scoot around."
刺すのに夢中になっているから
I said, "Oh, it's like a suicide army."
横を通り抜けれるよね」
He said, "That's what I'm talking about. That's what you need."
私は言いました 「まるで特攻隊みたいね」
And little did I know,
「その通り これがあれば大丈夫さ」
that you should listen to eight year-olds.
この8歳の子の
And so I started that swim
いう事に習うべきでした
in a bathing suit like normal,
スタートした時は
and, no joke, this is it; it came from the shark divers.
普通に水着を着ていました
I finished the swim like this.
冗談じゃなく シャークダイバーから習ったんですが
I was swimming with this thing on.
泳ぎをあきらめた頃は
That's how scared of the jellyfish I was.
こんな風に被っていました
So now what do I do?
本当にクラゲを恐れていたんです
I wouldn't mind
では 今から何をしましょう?
if every one of you came up on this stage tonight
もし良かったら 皆さんに
and told us how you've gotten over the big disappointments of your lives.
舞台に上がって来てもらって 人生の大きな挫折を
Because we've all had them, haven't we?
どうやって乗り越えてきたか お話してもらいたいですね
We've all had a heartache.
誰にでもある経験ですよね?
And so my journey now
苦い経験は 誰にでもあるはず
is to find some sort of grace
私は 挫折に直面してこそ
in the face of this defeat.
得られる恩恵を探している
And I can look at the journey,
旅の途中なんです
not just the destination.
ただ目標に向かうのではなく
I can feel proud. I can stand here in front of you tonight
この旅をじっと見つめています
and say I was courageous.
誇りを持って 今夜この場に立っています
Yeah.
「私は勇敢だった」
(Applause)
そう言えます
Thank you.
(拍手)
And with all sincerity, I can say,
ありがとうございます
I am glad I lived those two years of my life that way,
心の底からこう言えます
because my goal to not suffer regrets anymore,
この2年間の試みに満足しています
I got there with that goal.
過去を悔いない事も 私の目標ですから
When you live that way, when you live with that kind of passion,
そのゴールは達成したわけです
there's no time, there's no time for regrets,
こんな風に情熱を持って生きていれば
you're just moving forward.
後悔する暇なんてありません
And I want to live every day of the rest of my life that way,
ただ前進あるのみです
swim or no swim.
私は死ぬまで こんな風に過ごしたいんです
But the difference
泳ぐか泳がないかに関係なく
in accepting this particular defeat
でも今回の様な挫折を
is that sometimes,
受け入れるのは
if cancer has won,
この様なものとは違います
if there's death and we have no choice,
もしガンを患って
then grace and acceptance
目前に死が迫っていたら
are necessary.
事実を潔く受け入れる事が
But that ocean's still there.
必要になります
This hope is still alive.
しかし海は変わらずそこにあります
And I don't want to be the crazy woman
望みも生き続けます
who does it for years and years and years,
私は狂ったように
and tries and fails and tries and fails and tries and fails,
目標に向かって何年もかけて
but I can swim from Cuba to Florida,
挑戦と失敗を 繰り返すつもりはありません
and I will swim from Cuba to Florida.
でもキューバからフロリダまで 泳げると確信しています
Thank you.
いつか成し遂げます
Thank you.
ありがとうございます
(Applause)
ありがとう
Thank you.
(拍手)
(Applause)
ありがとう
And so, what after that?
(拍手)
Are you going to swim the Atlantic?
その後どうするか?
No, that's the last swim.
大西洋横断?
It's the only swim I'm interested in.
それはしません
But I'm ready.
私の目標は一つです
And by the way, a reporter called me the other day
でも準備はできています
and he said he looked on Wikipedia
ある記者が私に電話してきました
and he said he saw my birthday was August 22nd 1949,
彼がウィキペディアを見ると
and for some odd reason in Wikipedia,
私の誕生日が1949年8月22日と書かれていて
they had my death date too.
なんとも妙な事に
(Laughter)
私の死亡日まで書いてあると言うのです
He said, "Did you know you're going to die the same place you were born, New York City,
(笑)
and it's going to be in January of '35?"
「君は自分が生まれたニューヨークで
I said, "Nope. I didn't know."
2035年の1月に死ぬって知ってた?」
And now I'm going to live to 85.
「あら、知らなかった」
I have three more years than I thought.
それなら85歳まで生きられます
And so I ask myself,
予想していたより3年長いのです
I'm starting to ask myself now,
ですから自分に問いかけます
even before this extreme dream
このクレージーなの夢を
gets achieved for me,
追いかける以前から
I'm asking myself,
自分に聞いているのですが
and maybe I can ask you tonight too,
自分に聞いているのですが
to paraphrase the poet
皆さんにもお聞きしたい
Mary Oliver,
この詩の意味について
she says, "So what is it,
メアリー・オリバー
what is it you're doing,
「考えてみて
with this one wild and precious life of yours?"
あなたがしている事は何?
Thank you very much.
一度だけの豊かで貴重な人生よ」
(Applause)
ありがとうございます
Thank you. Thank you.
(拍手)
Thank you. Thank you.
ありがとう ありがとう
(Applause)
本当にありがとう
Live it large. Live it large.
(拍手)