字幕表 動画を再生する
I'm actually going to share something with you
この話は10年以上誰にも話していませんが、
I haven't talked about probably in more than 10 years.
お話ししたいと思います。
So bear with me as I take you through this journey.
なので、この物語が終わるまで
When I was 22 years old,
ご清聴ください。
I came home from work, put a leash on my dog
その時私は22歳で
and went for my usual run.
仕事から帰り、犬と一緒に
I had no idea that at that moment,
ランニングに行くところでした。
my life was going to change forever.
その時はまだ、私の人生が永遠に
While I was preparing my dog for the run,
変わってしまうなんて思ってもいませんでした。
a man was finishing drinking at a bar,
犬の準備をしている時、
picked up his car keys, got into a car
ある男性が飲み屋を出て、
and headed south,
車のカギを取り、車に乗り込み、
or wherever he was.
どこか知りませんが
I was running across the street,
どこかに行こうとしていました。
and the only thing that I actually remember
私が通りを横切ろうとした時、
is feeling like a grenade went off in my head.
頭の中で爆弾が爆発したかのような
And I remember putting my hands on the ground
感じがしました。
and feeling my life's blood
そして地面に手をつき、
emptying out of my neck and my mouth.
首や口など体中から
What had happened is, he ran a red light
血が流れていたことだけ
and hit me and my dog.
覚えています。
She ended up underneath the car.
何が起こったかというと、その男性が
I flew out in front of the car,
信号を無視して、私と犬を轢いたのです。
and then he ran over my legs.
その犬は車の下で息絶えました。
My left leg got caught up in the wheel well --
私は車の前に吹き飛ばされ、
spun it around.
彼は私の足を轢きました。
The bumper of the car hit my throat,
左足が車輪に絡まってしまったので、
slicing it open.
ぐるぐる回りました。
I ended up with blunt chest trauma.
車のバンパーは私の首をかすめ、
Your aorta comes up behind your heart, it's your major artery --
ぱっくりと切れてしまいました。
and it was severed, so my blood was gurgling out of my mouth.
胸も激しく打ちつけました。
It foamed, and ... horrible things were happening to me.
大動脈は心臓の裏に行ってしまい、
I had no idea what was going on,
重要な血管が切れてしまっていたので、
but strangers intervened,
口からどくどくと血が流れていました。
kept my heart moving, beating.
泡立つくらい激しく、
I say "moving," because it was quivering,
最悪の事態が起ころうとしていました。
and they were trying to put a beat back into it.
何が起こったかはわかりませんが、
Somebody was smart and put a Bic pen in my neck
近くにいた人が心臓を
to open up my airway, so I could get some air in there.
動かし続けてくれました。
And my lung collapsed,
心臓は震えるくらいだったので、
so somebody cut me open and put a pen in there as well,
再び動くようにしてくれていました。
to stop that catastrophic event from happening.
また他の人は、ボールペンを喉に刺し、
Somehow I ended up at the hospital.
呼吸できるよう気道を確保してくれました。
I was wrapped in ice,
肺もダメになっていたので、
and then eventually put into a drug-induced coma.
肺を切り開いてピンを差し込んで、大惨事が
Eighteen months later, I woke up.
起こらないようにしてくれました。
I was blind, I couldn't speak
どうにか病院に運ばれ、
and I couldn't walk.
氷で包まれ、最終的に
I was 64 pounds.
薬漬けのこん睡状態に陥りました。
The hospital really has no idea what to do with people like that.
18か月後、目を覚ましました。
And in fact, they started to call me a "gomer."
目も見えず、話すこともできず、
That's another story we won't even get into.
歩くことさえできませんでした。
I had so many surgeries to put my neck back together,
当時の体重は64lbsでした。
to repair my heart a few times.
病院側も、こんな患者には
Some things worked, some things didn't.
何をしていいかわかりませんでした。
I had lots of titanium put in me;
実は、彼らは私のことを心気症患者と呼んでいました。
cadaver bones,
これは別の話なので言及しませんが。
to try to get my feet moving the right way.
首をくっつけ、心臓を治すために、何度も何度も
And I ended up with a plastic nose,
手術を受けました。
porcelain teeth and all kinds of other things.
上手くいくときもあり、ダメなときもありました。
But eventually, I started to look human again.
人工的なものを体に入れたり、
But ...
足がちゃんと動くように
It's hard sometimes to talk about these things,
死んだ人の骨を移植したりもしました。
so bear with me.
最終的には、プラスティックの鼻や義歯などを
I had more than 50 surgeries.
とにかくいろいろ移植しました。
But who's counting?
でも、人間のように見えるようになりました。
(Laughter)
こういったことについて話すのは、つらい時もありますが、
So eventually, the hospital decided it was time for me to go.
我慢してください。
They needed to open up space for somebody else
50回以上も手術を受けました。
that they thought could come back
誰も数えてないと思いますが。
from whatever they were going through.
病院は、ついに私は退院できると
Everybody lost faith in me being able to recover.
判断しました。
So they basically put a map up on the wall, threw a dart,
誰か他に治療が必要な
and it landed at a senior home, here in Colorado.
患者さんを面倒見るために、ベッドを
And I know all of you are scratching your head:
空けなければいけなかったのでしょう。
"A senior citizens' home?
誰も、私が回復するなんて思っていなかったのです。
What in the world are you going to do there?"
彼らは壁に地図を掛け、ダーツを投げ
But if you think about all of the skills and talent
その矢はここコロラドの老人ホームに当たりました。
that are in this room right now,
「老人ホーム?なんでそんなとこに行く必要がある?」
that's what a senior home has.
と、みなさん不思議に思うかもしれません。
So there were all these skills and talents
でも、今この部屋の中にある
that these seniors had.
技や知恵といったものが、老人ホームには
The one advantage they had over most of you
存在しているのです。
is wisdom,
老人ホームには、ご老人の方々が持つ
because they had a long life.
技や知恵が集まっていました。
And I needed that wisdom at that moment in my life.
彼らが私たちよりも優れているのは、彼らが
But imagine what it was like for them
長い人生で
when I showed up at their doorstep.
培った知恵を持っているからです。
At that point, I had gained four pounds, so I was 68 pounds.
当時、私にはその知恵が必要でした。
I was bald.
でも、私が彼らの前に現れた時
I was wearing hospital scrubs.
彼らは何と思ったでしょう。
And somebody donated tennis shoes for me.
その時、私は68lbsまで体重が
And I had a white cane in one hand
戻っていました。
and a suitcase full of medical records in another hand.
髪は生えておらず、
So the senior citizens realized
入院着を身に付けていて、
that they needed to have an emergency meeting.
誰かがくれたテニスシューズを履いていました。
(Laughter)
片手には白い杖を持ち、もう片方には
So they pulled back and they were looking at each other,
医療書類でいっぱいのスーツケースを持っていました。
and they were going, "OK, what skills do we have in this room?
そこで、ご老人の方々は、
This kid needs a lot of work."
緊急会議を開く必要がある、と気が付きました。
So they eventually started matching their talents and skills
(笑)
to all of my needs.
彼らはいったん裏に戻り、お互いを見つめあい、
But one of the first things they needed to do
「それじゃあ、私たちはこの子に何ができるかしら?
was assess what I needed right away.
これは一大事だわ」と話し合いました。
I needed to figure out how to eat like a normal human being,
彼らは、彼らの持つ知恵や技を
since I'd been eating through a tube in my chest
私に合うように組み合わせ
and through my veins.
始めました。
So I had to go through trying to eat again.
しかし、彼らが最初にしなければいけなかったことは
And they went through that process.
何をすべきか見極めることでした。
And then they had to figure out:
私は、普通の人間のように
"Well, she needs furniture.
食べる方法を学ぶ必要がありました。
She is sleeping in the corner of this apartment."
というのも、当時私は胸の管から血管を通じて
So they went to their storage lockers
栄養を摂っていたからです。
and all gathered their extra furniture --
なので、食べ方を学ぶ必要がありました。
gave me pots and pans, blankets --
彼らは、そのやり方を教えてくれました。
everything.
そして彼らは、「この子には
And then the next thing that I needed
家具が必要だわ。だってこの子、
was a makeover.
部屋の隅っこで寝ているじゃない」と気が付きました。
(Laughter)
そこで彼らは倉庫に向かい、
So out went the green scrubs,
余った家具を集め、ポットや
and in came the polyester and floral prints.
フライパン、ブランケットなどの全てを私に
(Laughter)
くれました。
We're not going to talk about the hairstyles
次に私が学ぶ必要があったのは、
they tried to force on me once my hair grew back.
おしゃれでした。
But I did say no to the blue hair.
緑の入院着は脱ぎ、代わりに
(Laughter)
花柄の洋服を着ることになりました。
So eventually, what went on is,
(笑)
they decided that, well, I need to learn to speak.
髪が戻った時、彼らが私に無理やりやろうとした髪型については
You can't be an independent person
語るつもりはありません。
if you're not able to speak and you can't see.
でも、青色にすることだけは断りました。
So they figured not being able to see is one thing,
(笑)
but they need to get me to talk.
いろいろあった後、彼らは私に
So while Sally, the office manager,
話し方を教えようと決めました。
was teaching me to speak in the day --
話したり、見ることができなかったら
it's hard, because when you're a kid, you take things for granted.
一人の人間として生きていくことはできません。
You learn things unconsciously.
見ることはさておいて、とにかく私は話すことができるように
But for me, I was an adult and it was embarrassing,
なる必要がありました。
and I had to learn how to coordinate my new throat with my tongue
オフィスマネージャーのサリーが
and my new teeth and my lips,
日中私の面倒を見てくれました。
and capture the air and get the word out.
しかし、子どものように無意識のうちに
So, I acted like a two-year-old,
学ぶことができないので、
and refused to work.
それはとても大変でした。
But the men had a better idea.
大人の私は学ぶことを恥ずかしいと思っていました。
They were going to make it fun for me.
しかも、どうやって新しい喉と舌、新しい歯と唇を
So they were teaching me cuss-word Scrabble at night.
調整するかだけでなく、息を吸い込み
(Laughter)
言葉を発する方法を
And then, secretly, how to swear like a sailor.
学ばなければいけませんでした。
(Laughter)
私は子どものようにふるまい、
I'm going to just leave it to your imagination
学ぶことを拒否しました。
as to what my first words were --
しかし、妙案をもっている人がいました。
(Laughter)
彼らは、学ぶことを楽しくしようとしました。
when Sally finally got my confidence built.
そこで彼らは、夜は私に汚い言葉を教えてくれました。
(Laughter)
(笑)
So I moved on from there.
実は、船乗りのように
And a former teacher who happened to have Alzheimer's
罵る方法も教えてくれました。
took on the task of teaching me to write.
サリーが、私はもう回復したと判断できた
The redundancy was actually good for me.
私の最初の一言については、あなたたちの
So, we'll just keep moving on.
ご想像にお任せします。
(Laughter)
(笑)
One of the pivotal times for me
全ては、そこから始まりました。
was actually learning to cross the street again
偶然にもアルツハイマーを患っていた以前の先生が
as a blind person.
私に書き方を教えてくれました。
So close your eyes.
こののんびりさが、実は私には良かったのです。
Now imagine you have to cross a street.
なので、次に進みたいと思います。
You don't know how far that street is,
(笑)
and you don't know if you're going straight.
私にとっての一番の鬼門は、
And you hear cars whizzing back and forth,
目が見えない人間として、再び信号を渡ることを
and you had a horrible accident
学ぶことでした。
that landed you in this situation.
目を閉じてみてください。
So there were two obstacles I had to get through.
あなたは、信号を渡らなければいけません。
One was post-traumatic stress disorder.
道がどれくらいの幅か知らないし
Every time I approached the corner or the curb,
まっすぐ進んでいるかも分からない。
I would panic.
車は絶え間なく行ったり来たりしており
And the second one
あなたを死の淵に追いやった事故を
was actually trying to figure out how to cross that street.
あなたはそこで経験しています。
So one of the seniors just came up to me,
私は、2つの障害を乗り越えなければなりませんでした。
and she pushed me up to the corner and said,
1つは、心的外傷後ストレス障害。
"When you think it's time to go, just stick the cane out there.
当時私は、角やカーブに近づくたびに
If it's hit, don't cross the street."
パニックになっていました。
(Laughter)
もう1つは、どうやって
Made perfect sense.
信号を渡ればいいかを理解することでした。
(Laughter)
そこで、あるご老人が私のもとに来て、
But by the third cane that went whizzing across the road --
私を角まで押しやって、こう言いました。
(Laughter)
「行けると思ったら杖を突きだしなさい。もしも
they realized that they needed to put their resources together,
それが車に当たれば、道を渡っちゃダメよ」と。
and they raised funds
(笑)
so that I could go to the Braille Institute
確かにその通りでした。
and actually gain the skills to be a blind person,
しかし、3本目の杖が
and also to go get a guide dog,
この試みでダメになってしまった時、
who transformed my life.
彼らはあることに気が付きました。それは、私に目の見えない
And I was able to return to college
人間として生きられるように
because of the senior citizens who invested in me,
点字学校で技を学ばせる必要があるということ。
and also the guide dog and skill set I had gained.
そして、私の人生を
Ten years later, I gained my sight back.
変えてくれた盲導犬を
Not magically --
私のために手に入れる
I opted in for three surgeries,
必要があるということでした。
and one of them was experimental.
私を助けてくれたご老人たち、そして
It was actually robotic surgery
盲導犬や身に付けた技のおかげで、私は
that removed a hematoma from behind my eye.
大学に戻ることができました。
The biggest change for me was that the world moved forward,
10年後、私の視力は回復しました。
that there were innovations and all kinds of new things --
魔法ではありません。
cellphones, laptops,
3つの手術を受け、そのうちの1つは
all these things that I had never seen before.
実験的なものでした。
And as a blind person,
実は、ロボットを使った手術でした。
your visual memory fades,
私の目の裏側から、血腫が取り除かれました。
and is replaced with how you feel about things
私にとっての最大の変化は、
and how things sound
世界は進歩して、私の知らないようなもの
and how things smell.
たとえば、携帯電話や
So one day, I was in my room
ノートパソコンなどのあらゆる種類の
and I saw this thing sitting in my room.
技術革新が為されていた
I thought it was a monster,
ということでした。
so I was walking around it.
目で見ることができなかったので、
And I go, "I'm just going to touch it."
視覚的な記憶は色あせ、
And I touched it and I went,
どんな触感か、どんな音が聞こえるか、
"Oh my God, it's a laundry basket."
どんな匂いがするかなどに
(Laughter)
記憶は置き換えられていました。
Everything is different when you're a sighted person,
ある日私は部屋の中で、
because you take that for granted.
あるものを見つけました。それはまるで
But when you're blind, you have the tactile memory for things.
化け物のような感じがしました。
The biggest change for me was looking down at my hands
なので、その周りを回って、
and seeing that I'd lost 10 years of my life.
「触るだけだよ」と言ってみて、
I thought that time had stood still for some reason
実際に触ってみたら、その正体がわかり
and moved on for family and friends.
「あらやだ。これは洗濯カゴじゃない」と言いました。
But when I looked down,
(笑)
I realized that time marched on for me, too,
目が見える人にとっては、それは
and that I needed to get caught up.
当然のことなので、ありとあらゆる物が
So I got going on it.
異なって見えます。
We didn't have words like "crowdsourcing" and "radical collaboration"
しかし、目が見えなかったら
when I had my accident.
感覚で物を記憶することしかできません。
But the concept held true --
手を見ながら、10年もの私の人生が失われた
people working with people to rebuild me;
ということに気が付きました。
people working with people to reeducate me.
何かしらの理由で、私の時は止まり、家族や友人の中だけで
I wouldn't be standing here today
だけで時は動いていたと思っていました。
if it wasn't for extreme radical collaboration.
しかし、手を見ると
Thank you so much.
私の中でも時が経っていた、そして
(Applause)
追いつかなければいけないということに気が付き、