字幕表 動画を再生する
Let me introduce to you Rezero.
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hidetoshi Yamauchi
This little fellow was developed
Rezeroをご紹介します
by a group of 10 undergraduate students
この小さなロボットは
at the Autonomous Systems Laboratory
チューリッヒ工科大学の
at ETH-Zurich.
自律システム研の学部学生
Our robot belongs to a family of robots
10人で開発したものです
called Ballbots.
これは「ボールボット」と呼ばれる
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
ロボットの一種で
and moving on one single ball.
タイヤを使う代わりに
The main characteristics of such a system is
1個のボールの上でバランスを取っています
that there's one sole contact point to the ground.
このようなシステムの特徴は
This means that the robot
接地点が1つしかないということで
is inherently unstable.
そのため このロボットは
It's like when I am trying to stand
本質的に不安定です
on one foot.
ちょうど片足で立っている人のようなものです
You might ask yourself, what's the usefulness
ちょうど片足で立っている人のようなものです
of a robot that's unstable?
そんな不安定なロボットが
Now we'll explain that in a second.
何の役に立つのかと思うかもしれません
Let me first explain how Rezero
それについては すぐご説明しますが
actually keeps his balance.
その前にRezeroがどうやって
Rezero keeps his balance by constantly
バランスを取っているのかお話ししましょう
measuring his pitch angle with a sensor.
Rezeroは絶えず傾き加減を
He then counteracts and avoids toppling over
センサで計測していて
by turning the motors appropriately.
その結果に応じてモーターを動かし
This happens 160 times per second,
倒れないようにしているのです
and if anything fails in this process,
それを1秒間に160回もしています
Rezero would immediately fall to the ground.
そのどこかで何かが
Now to move and to balance,
うまくいかなくなったら すぐ倒れてしまうでしょう
Rezero needs to turn the ball.
移動やバランス保持のため
The ball is driven by three special wheels
ボールを転がす必要がありますが
that allow Rezero to move into any direction
3つの円盤でボールを動かしていて
and also move around his own axis
どの方向にでもボールを転がせるようになっており
at the same time.
移動しながら
Due to his instability, Rezero is always
自転することもできます
in motion. Now here's the trick.
その不安定さのため 常に動いていますが
It's indeed exactly this instability that allows
これが大事なところで
a robot to move very [dynamically].
まさにこの不安定さが ロボットをとてもダイナミックに
Let's play a little.
動けるようにしているのです
You may have wondered what happens
少しやってみましょう
if I give the robot a little push.
押されたりしたらどうなるかと
In this mode, he's trying to maintain
お思いかもしれません
his position.
今は
For the next demo, I'd like you to introduce
「現在位置維持モード」になっています
to my colleagues Michael, on the computer,
次のデモのため 同僚の2人
and Thomas who's helping me onstage.
コンピュータを操作するマイケルと
In the next mode, Rezero is passive,
ステージを手伝ってくれるトーマスに来てもらいましょう
and we can move him around.
次の「受け身モード」では
With almost no force I can control
あちこち動かしてやることができます
his position and his velocity.
ほんの小さな力で
I can also make him spin.
位置や速さを変えられます
In the next mode, we can get Rezero
スピンさせることもできます
to follow a person.
次は
He's now keeping a constant distance to Thomas.
人に付いていく「追従モード」です
This works with a laser sensor
彼から距離を一定に保っています
that's mounted on top of Rezero.
上についている
With the same method, we can also
レーザーセンサを使っています
get him to circle a person.
同じ要領で
We call this the orbiting mode.
人の周りを回らせることもできます
All right, thank you, Thomas.
「公転モード」と呼んでいます
(Applause)
ありがとう トーマス
Now, what's the use of this technology?
(拍手)
For now, it's an experiment, but let me
この技術は何に使えるでしょう?
show you some possible future applications.
今はまだ実験段階ですが
Rezero could be used in exhibitions or parks.
将来可能な応用をいくつかお見せしましょう
With a screen it could inform people or show
博覧会場や遊園地で
them around in a fun and entertaining way.
ディスプレイを付け 情報表示や
In a hospital, this device could be used to
案内といったサービスを 楽しく提供できるでしょう
carry around medical equipment.
病院では医療器具を
Due to the Ballbot system, it has a very small
運ぶのに使えるでしょう
footprint and it's also easy to move around.
ボールボットの性質上 場所を取らず
And of course, who wouldn't like
簡単に移動できます
to take a ride on one of these.
もちろん
And these are more practical applications.
乗るというのだってありです
But there's also a certain beauty
どれも実用的な使い方ですが
within this technology.
この技術自体には
(Music)
ある種の美しさもあります
(Applause)
(音楽)
Thank you.
(拍手)
(Applause)
皆さんどうも—
Thank you.
(拍手)