字幕表 動画を再生する
Humans have long held a fascination
翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Masaki Yanagishita
for the human brain.
脳は常に
We chart it, we've described it,
人を魅了してきました
we've drawn it,
人は脳の構造を研究して記録し
we've mapped it.
図に描いて
Now just like the physical maps of our world
地図を作りました
that have been highly influenced by technology --
さてGoogle MapsやGPSのように
think Google Maps,
テクノロジーの恩恵に授かった
think GPS --
物理地図と同様に
the same thing is happening for brain mapping
脳マッピングも
through transformation.
今 変革の時を
So let's take a look at the brain.
迎えているのです
Most people, when they first look at a fresh human brain,
それでは脳を見てみましょう
they say, "It doesn't look what you're typically looking at
新鮮な脳を見ると大抵の人は
when someone shows you a brain."
「いつも見せてもらっているものと
Typically, what you're looking at is a fixed brain. It's gray.
少し違うな」と言います
And this outer layer, this is the vasculature,
通例 目にするものは灰色の固定標本なんです
which is incredible, around a human brain.
さて 外側は高度に発達した
This is the blood vessels.
脈管系です
20 percent of the oxygen
赤い部分は血管です
coming from your lungs,
肺から送りだされる酸素の20%と
20 percent of the blood pumped from your heart,
心臓から送り出される血流の
is servicing this one organ.
20%がこの単一の
That's basically, if you hold two fists together,
器官で消費されています
it's just slightly larger than the two fists.
大きさはというと
Scientists, sort of at the end of the 20th century,
拳2つをわずかに上回る程度です
learned that they could track blood flow
研究者は20世紀の終わり頃に
to map non-invasively
血流を追跡することで
where activity was going on in the human brain.
脳を侵襲することなく
So for example, they can see in the back part of the brain,
脳の活動部位を特定するに至りました
which is just turning around there.
例えば脳の
There's the cerebellum; that's keeping you upright right now.
後方の部分には
It's keeping me standing. It's involved in coordinated movement.
垂直でいたり 立っていたりするなど
On the side here, this is temporal cortex.
協調運動を司る小脳があります
This is the area where primary auditory processing --
こちら側には側頭皮質が見えます
so you're hearing my words,
ここで一次聴覚が処理され
you're sending it up into higher language processing centers.
聴き取った単語を高次の
Towards the front of the brain
言語処理センターに送りだします
is the place in which all of the more complex thought, decision making --
脳の前方部では
it's the last to mature in late adulthood.
より複雑な思考や意志決定が行われます
This is where all your decision-making processes are going on.
成熟は最も遅く 成人期の後半です
It's the place where you're deciding right now
全ての意志決定プロセスはここで処理されます
you probably aren't going to order the steak for dinner.
「今晩 ステーキは注文しない」
So if you take a deeper look at the brain,
といった意志決定はこの部分で行われています
one of the things, if you look at it in cross-section,
脳を掘り下げて
what you can see
その断面図を眺めてみると
is that you can't really see a whole lot of structure there.
たいした脳構造は
But there's actually a lot of structure there.
見当たらないように見えますが
It's cells and it's wires all wired together.
ここにも脳構造はあるのです
So about a hundred years ago,
細胞とケーブルは全て繋がっています
some scientists invented a stain that would stain cells.
約100年前 研究者が
And that's shown here in the the very light blue.
細胞を染める染色剤を開発しました
You can see areas
画面上の薄い青色の部分は
where neuronal cell bodies are being stained.
神経細胞体です
And what you can see is it's very non-uniform. You see a lot more structure there.
分布はとても不均等ですね
So the outer part of that brain
もっと構造が見えます
is the neocortex.
さて脳の外側には
It's one continuous processing unit, if you will.
新皮質があります
But you can also see things underneath there as well.
これは一連の処理装置とでも呼びましょうか
And all of these blank areas
この下にもまだ見るものはたくさんあります
are the areas in which the wires are running through.
そしてこの染色されていない部分は全て
They're probably less cell dense.
ワイヤー(軸索)が通っている部分で
So there's about 86 billion neurons in our brain.
細胞密度は低いはずです
And as you can see, they're very non-uniformly distributed.
脳内にはおよそ860億のニューロンが存在します
And how they're distributed really contributes
ご覧の通り分布はとても不均等ですが
to their underlying function.
この分布こそが脳の機能と
And of course, as I mentioned before,
密接に関連しているのです
since we can now start to map brain function,
もちろん説明した通り
we can start to tie these into the individual cells.
脳機能マッピングが可能となり始め
So let's take a deeper look.
個々の細胞を機能と結び付けることも始められます
Let's look at neurons.
それでは細かく見ていきましょう
So as I mentioned, there are 86 billion neurons.
初めにニューロンが見えてきます
There are also these smaller cells as you'll see.
ニューロンの数は860億です
These are support cells -- astrocytes glia.
より小さな細胞が見えてきますよ
And the nerves themselves
アストロサイトグリアという支持細胞です
are the ones who are receiving input.
この神経自身が
They're storing it, they're processing it.
入力情報を受信し
Each neuron is connected via synapses
蓄え 処理します
to up to 10,000 other neurons in your brain.
脳内の各ニューロンはシナプスを通じて最大で
And each neuron itself
1万のニューロンと連結されます
is largely unique.
それぞれのニューロンが
The unique character of both individual neurons
独自性を備えています
and neurons within a collection of the brain
各ニューロンと集合体としての
are driven by fundamental properties
ニューロンの特徴の両方を
of their underlying biochemistry.
決定しているのは表に見えない基本的な
These are proteins.
生化学的性質なのです
They're proteins that are controlling things like ion channel movement.
これはタンパク質です
They're controlling who nervous system cells partner up with.
イオンチャンネルの動きを制御する働きがあり
And they're controlling
神経細胞の連結を管理するだけではなく
basically everything that the nervous system has to do.
神経系の機能は全て
So if we zoom in to an even deeper level,
タンパク質がコントロールしています
all of those proteins
更に倍率を上げて見ましょう すると
are encoded by our genomes.
タンパク質は全てゲノムに
We each have 23 pairs of chromosomes.
コード化されています
We get one from mom, one from dad.
人間は23対の染色体を持っています
And on these chromosomes
両親のそれぞれから一つずつを受け継ぎます
are roughly 25,000 genes.
この染色体の中には
They're encoded in the DNA.
おおよそ25000の遺伝子があり
And the nature of a given cell
全てDNAとしてコード化されています
driving its underlying biochemistry
脳細胞がその基盤である
is dictated by which of these 25,000 genes
生化学的機能を左右する性質は
are turned on
この25000のうちのどの遺伝子が
and at what level they're turned on.
活性化されているか またその活性化の度合いにより
And so our project
決定されます
is seeking to look at this readout,
私たちのプロジェクトでは
understanding which of these 25,000 genes is turned on.
活性化した遺伝子を
So in order to undertake such a project,
特定することを目指しています
we obviously need brains.
このプロジェクトにはもちろん
So we sent our lab technician out.
脳が必要となります
We were seeking normal human brains.
私たちは実験補助者を送り出して
What we actually start with
正常な脳を探しています
is a medical examiner's office.
まずは死体が運び込まれる
This a place where the dead are brought in.
検死官の事務所から
We are seeking normal human brains.
当たります
There's a lot of criteria by which we're selecting these brains.
正常な人な脳を求めています
We want to make sure
選定にはいくつもの基準があります
that we have normal humans between the ages of 20 to 60,
年齢は20から60歳
they died a somewhat natural death
自然死した人で
with no injury to the brain,
脳には傷がついていないこと
no history of psychiatric disease,
精神疾患歴がないこと
no drugs on board --
薬物使用歴がないこと
we do a toxicology workup.
加えて毒物学検査も行います
And we're very careful
更に提供していただく脳にも
about the brains that we do take.
細心の注意を払っています
We're also selecting for brains
この他 親族の同意の下
in which we can get the tissue,
死後24時間以内に
we can get consent to take the tissue
脳組織を採取できる
within 24 hours of time of death.
脳を選んでいます
Because what we're trying to measure, the RNA --
私たちの研究しているRNAというのは
which is the readout from our genes --
遺伝子情報の読み出しなのですが
is very labile,
変性しやすいために
and so we have to move very quickly.
すぐに処理しなくてはいけません
One side note on the collection of brains:
脳採集の豆知識になりますが
because of the way that we collect,
私たちの収集方法や
and because we require consent,
同意の必要性もあって
we actually have a lot more male brains than female brains.
女性のものより男性の脳が多く手に入ります
Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
男性が壮年に事故死する可能性は女性より高く
And men are much more likely
更に配偶者から
to have their significant other, spouse, give consent
臓器提供の同意が得られるのは
than the other way around.
得てして男性なのです
(Laughter)
(笑)
So the first thing that we do at the site of collection
さて脳を入手してまず初めにすることは
is we collect what's called an MR.
MR画像の撮影です
This is magnetic resonance imaging -- MRI.
磁気共鳴映像法と呼ばれるものです
It's a standard template by which we're going to hang the rest of this data.
標準データとして残りのデータの参照に使います
So we collect this MR.
こうして集めたMR画像は
And you can think of this as our satellite view for our map.
脳の衛星画像だと思って下さい
The next thing we do
その次に行うのが
is we collect what's called a diffusion tensor imaging.
拡散テンソル画像の撮影です
This maps the large cabling in the brain.
脳内の線維連絡を画像化します
And again, you can think of this
こちらは言い方を変えれば
as almost mapping our interstate highways, if you will.
脳内の高速道路を映し出したものです
The brain is removed from the skull,
頭蓋骨から取り出された脳は
and then it's sliced into one-centimeter slices.
1cm厚にスライスされていきます
And those are frozen solid,
このように凍結し
and they're shipped to Seattle.
シアトルに発送されます
And in Seattle, we take these --
シアトルではというと
this is a whole human hemisphere --
この脳半球全部を
and we put them into what's basically a glorified meat slicer.
ハイテクなミートスライサーにかけます
There's a blade here that's going to cut across
この刃が
a section of the tissue
脳の組織をスライスし
and transfer it to a microscope slide.
顕微鏡のスライドグラスに乗せます
We're going to then apply one of those stains to it,
その後 染色を施し
and we scan it.
スキャンにかけます
And then what we get is our first mapping.
こうして最初の地図が得られます
So this is where experts come in
ここで専門家が基本的な
and they make basic anatomic assignments.
解剖学的特定を行います
You could consider this state boundaries, if you will,
このきれいな縁取りを
those pretty broad outlines.
州の境界とでも思って下さい
From this, we're able to then fragment that brain into further pieces,
ここから 更に脳を細分化していき
which then we can put on a smaller cryostat.
小型の凍結切片作成機にかけます
And this is just showing this here --
これは凍結された脳を