字幕表 動画を再生する
So historically there has
翻訳: Natsuhiko Mizutani 校正: Andrew McMahon
been a huge divide between what people
歴史的に見ると
consider to be non-living systems on one
生命ではないと考えられるものと
side, and living systems on the other side.
生命と考えられるものとは対極に置かれ
So we go from, say, this beautiful and
大きく隔たっていました
complex crystal as non-life, and this rather
この美しくて複雑な
beautiful and complex cat on the other side.
結晶は非生命の側にあり
Over the last hundred and fifty years or so,
美しくて複雑な猫が反対側になります
science has kind of blurred this distinction
これまで150年ほどの科学によって
between non-living and living systems, and
非生命と生命との区別は
now we consider that there may be a kind
はっきりしなくなり
of continuum that exists between the two.
いまや両者の間は切れ目なく
We'll just take one example here:
続いているかのようです
a virus is a natural system, right?
一例をあげましょう
But it's very simple. It's very simplistic.
ウィルスは自然に存在しますね
It doesn't really satisfy all the requirements,
ただし単純きわまりないものです
it doesn't have all the characteristics
生命としての
of living systems and is in fact a parasite
必要条件すら満たしません
on other living systems in order to, say,
生命の特徴を全ては満たさず
reproduce and evolve.
他の生命に寄生することで
But what we're going to be talking about here
繁殖したり進化を遂げます
tonight are experiments done on this sort of
今夜のお話では
non-living end of this spectrum -- so actually
この並びの中では非生命寄りに
doing chemical experiments in the laboratory,
位置づけられる実験を紹介します
mixing together nonliving ingredients
実験室で行う化学の実験です
to make new structures, and that these
非生命体の材料を混合して
new structures might have some of the
新しい構造を作り出し
characteristics of living systems.
その構造が
Really what I'm talking about here is
生体系の特徴の一部を有するのです
trying to create a kind of artificial life.
これはつまり
So what are these characteristics that I'm
ある種の人工生命を作る試みです
talking about? These are them.
どんな特徴に注目しているかというと
We consider first that life has a body.
こんな特徴です
Now this is necessary to distinguish the self
まず 生命には肉体があります
from the environment.
肉体は自己を
Life also has a metabolism. Now this is a
環境と区別するために必要です
process by which life can convert resources
また生命は代謝します
from the environment into building blocks
これは環境から取り込んだ資源を
so it can maintain and build itself.
体の構成要素に変換して
Life also has a kind of inheritable information.
自己を維持し成長する過程のことです
Now we, as humans, we store our information
生命は子孫に情報を伝えます
as DNA in our genomes and we pass this
ヒトは自分の情報を
information on to our offspring.
遺伝子のDNAとして持ち
If we couple the first two -- the body and the metabolism --
これを子孫に伝えます
we can come up with a system that could
肉体と代謝という最初の二つの特徴を
perhaps move and replicate, and if we
合わせると 移動して複製もできる
coupled these now to inheritable information,
システムができます
we can come up with a system that would be
さらに情報の継承も取り込めば
more lifelike, and would perhaps evolve.
もっと生命に近いシステムとなります
And so these are the things we will try to do
進化もしていくかもしれません
in the lab, make some experiments that have
実験室で我々が試みたのは
one or more of these characteristics of life.
生命の特徴の1つか2つを
So how do we do this? Well, we use
実験で示すことです
a model system that we term a protocell.
どうやったかというと
You might think of this as kind of like a
プロトセルと呼ぶモデルを使いました
primitive cell. It is a simple chemical
ごく原始的な細胞を
model of a living cell, and if you consider
想像してください
for example a cell in your body may have
生きた細胞の化学モデルです
on the order of millions of different types
例えば皆さんの体の細胞では
of molecules that need to come together,
百万種もの分子によって
play together in a complex network
複雑なネットワークが構成されて
to produce something that we call alive.
「生きている」と呼べる
In the laboratory what we want to do
状態となります
is much the same, but with on the order of
実験室では同じようなことを
tens of different types of molecules --
数10種類ほどの分子だけで
so a drastic reduction in complexity, but still
目指しています
trying to produce something that looks lifelike.
複雑さは大幅に失われますが
And so what we do is, we start simple
でも生命のように見える状態を作ろうとしています
and we work our way up to living systems.
私たちは簡単な実験から
Consider for a moment this quote by
高度化して 生きたシステムを目指します
Leduc, a hundred years ago, considering a
100年前にルデュクが
kind of synthetic biology:
人工生命について
"The synthesis of life, should it ever occur,
残した言葉を見ていきましょう
will not be the sensational discovery which we
「生命が合成されることがあっても
usually associate with the idea."
普通に考えられているような
That's his first statement. So if we actually
驚くべき発見とはなるまい」
create life in the laboratories, it's
初めの一文です
probably not going to impact our lives at all.
実験室で生命を合成できたとしても
"If we accept the theory of evolution, then
日常生活には何も影響しないでしょう
the first dawn of synthesis of life must consist
「進化論を受け入れれば
in the production of forms intermediate
生命の合成の最初の
between the inorganic and the organic
きざしは無機と有機の
world, or between the non-living
中間的な姿となるであろう
and living world, forms which possess
すなわち非生命と生命の境目で
only some of the rudimentary attributes of life"
生命の原始的な特徴の
-- so, the ones I just discussed --
幾つかを有するだけの姿となろう」
"to which other attributes will be slowly added
先ほど述べた特徴ですね
in the course of development by the
「環境からの進化的なはたらきが
evolutionary actions of the environment."
作用する中で少しずつ
So we start simple, we make some structures
他の特徴が加わるのだ」
that may have some of these characteristics
まず単純な実験で
of life, and then we try to develop that
生命の特徴の一部を有するー
to become more lifelike.
構造を作り そこから発展させて
This is how we can start to make a protocell.
しだいに生命に近づけていきます
We use this idea called self-assembly.
プロトセルの試作はこのように始まります
What that means is, I can mix some
自己集積化というアイデアを用います
chemicals together in a test tube in my lab,
すなわち 試験管の中で
and these chemicals will start to self-associate
化学物質を混ぜると自然に
to form larger and larger structures.
集まり始めて どんどん
So say on the order of tens of thousands,
大きな構造ができていくのです
hundreds of thousands of molecules will
数万個とか
come together to form a large structure
数十万個もの分子が集まって
that didn't exist before.
何もなかったところに
And in this particular example,
大きな構造を作ります
what I took is some membrane molecules,
この例では
mixed those together in the right environment,
ある膜分子を利用しました
and within seconds it forms these rather
適切な環境で材料を混ぜると
complex and beautiful structures here.
ものの数秒で
These membranes are also quite similar,
こんなに複雑で美しい構造ができます
morphologically and functionally,
これらの膜は
to the membranes in your body,
形態も機能も
and we can use these, as they say,
生体の膜組織と大変似たものです
to form the body of our protocell.
そこでこの膜を使って
Likewise,
我々のプロトセルを作れるわけです
we can work with oil and water systems.
同様に
As you know, when you put oil and water together,
水と油のシステムも利用できます
they don't mix, but through self-assembly
油と水は互いに混ざりませんが
we can get a nice oil droplet to form,
自己組織化によって
and we can actually use this as a body for
きれいな油滴ができるので
our artificial organism or for our protocell,
プロトセルとして人工生命体の
as you will see later.
肉体にできます
So that's just forming some body stuff, right?
また後で お見せします
Some architectures.
ここまでは体の作り方でしたね
What about the other aspects of living systems?
構造だけです
So we came up with this protocell model here
生体の他の側面はどうでしょうか
that I'm showing.
今お見せしているのも
We started with a natural occurring clay
プロトセルですが
called montmorillonite.
天然に産出される
This is natural from the environment, this clay.
モンモリロナイトという粘土を使いました
It forms a surface that is, say, chemically active.
こんな粘土の塊が天然に得られます
It could run a metabolism on it.
化学的に活性な表面を形成し
Certain kind of molecules like to associate
そこで代謝を起こすことができます
with the clay. For example, in this case, RNA, shown in red
この粘土にある種の分子がー
-- this is a relative of DNA,
例えば 赤で示すRNAが集まります
it's an informational molecule --
DNAと似ていて
it can come along and it starts to associate
情報を伝達する分子です
with the surface of this clay.
RNAはこの粘土の表面に
This structure, then, can organize the
集まってきます
formation of a membrane boundary around
この構造はその周囲に
itself, so it can make a body of
膜の境界を形成して
liquid molecules around itself, and that's
周りを液体分子で囲まれた
shown in green here on this micrograph.
体を形成します
So just through self-assembly, mixing things
顕微鏡写真の緑の部分です
together in the lab, we can come up with, say,
自己組織化によって
a metabolic surface with some
実験室で物質を混ぜてできた
informational molecules attached
膜の肉体の内側に
inside of this membrane body, right?
代謝を起こす表面があり
So we're on a road towards living systems.
情報を持った分子が付いています
But if you saw this protocell, you would not
生体系へ向けた一歩です
confuse this with something that was actually alive.
しかし このプロトセルを見て実際に
It's actually quite lifeless. Once it forms,
生きていると考えることはありません
it doesn't really do anything.
生命のかけらも見当たらず
So, something is missing.
出来上がった後には 何もおきません
Some things are missing.
何かが足りません
So some things that are missing is,
いくつかの点で足りていません
for example, if you had a flow of energy
足りない点は 例えば
through a system, what we'd want
この系を通るエネルギーの流れから
is a protocell that can harvest
エネルギーを少し取り込んで
some of that energy in order to maintain itself,
プロトセルが自らを
much like living systems do.
維持することができないことです
So we came up with a different protocell
生体ならできることです
model, and this is actually simpler than the previous one.
さて別のプロトセルモデルを作りました
In this protocell model, it's just an oil droplet,
今のものよりも単純です
but a chemical metabolism inside
このプロトセルではただの油滴が
that allows this protocell to use energy
内部で化学的代謝反応を起こし
to do something, to actually become dynamic,
そのエネルギーで何かをするー
as we'll see here.
プロトセルで このように
You add the droplet to the system.
動いたりします
It's a pool of water, and the protocell
この油を何滴か落とします
starts moving itself around in the system.
周りは水です
Okay? Oil droplet forms
プロトセルは動き始めます
through self-assembly, has a chemical
自己組織化によってできた油滴の
metabolism inside so it can use energy,
内部では化学的代謝が行われ
and it uses that energy to move itself
エネルギーを利用できます
around in its environment.
そのエネルギーを利用して
As we heard earlier, movement is very
環境の中を動きます
important in these kinds of living systems.
前に述べたように 動くことは
It is moving around, exploring its environment,
この種の生体系において重要です
and remodeling its environment, as you see,
動き回り 周囲の様子を探り
by these chemical waves that are forming by the protocell.
周囲を変化させます このように
So it's acting, in a sense, like a living system
化学的な波を起こしています
trying to preserve itself.
自己を保存しようとする生体のように
We take this same moving protocell here,
周囲に作用していると言えるのです
and we put it in another experiment,
この動くプロトセルを使って
get it moving. Then I'm going
別の実験をします
to add some food to the system,
動いていますね
and you'll see that in blue here, right?
ではここに食糧を加えてみます
So I add some food source to the system.
青いものが見えます
The protocell moves. It encounters the food.
システムに食糧を与えます
It reconfigures itself and actually then
プロトセルが動き 食糧に遭遇して
is able to climb to the highest concentration
自分で形を変えると
of food in that system and stop there.
食糧の濃度の高いところに登っていき
Alright? So not only do we have this system
そこに留まります
that has a body, it has a metabolism,
体があるだけではなくて
it can use energy, it moves around.
代謝して エネルギーを利用して
It can sense its local environment
動き回れるシステムです
and actually find resources
周囲の環境を感知して
in the environment to sustain itself.
自らを維持するための
Now, this doesn't have a brain, it doesn't have
材料を見つけます
a neural system. This is just a sack of
脳も神経系も持たない
chemicals that is able to have this interesting
ただ袋詰めされた化学物質なのに
and complex lifelike behavior.
こんな面白くて 生きものみたいに
If we count the number of chemicals
複雑な振る舞いができるのです
in that system, actually, including the water
ここでは化学物質の種類は
that's in the dish, we have five chemicals
皿を満たしている
that can do this.
水を含めても5種で
So then we put these protocells together in a
こんな系ができました
single experiment to see what they would do,
こんなプロトセルを
and depending on the conditions, we have
組み合わせる実験をすると
some protocells on the left that are
条件にもよりますが
moving around and it likes to touch the other
左側では 動き回るプロトセルが
structures in its environment.
そこに置かれた別のプロトセルと
On the other hand we have two moving
接触しようとしています
protocells that like to circle each other,
右側では二つのプロトセルは
and they form a kind of a dance, a complex dance with each other.
ぐるぐる回るのが好きなようです
Right? So not only do individual protocells
とても複雑なダンスのようです
have behavior, what we've interpreted as
この系で見たような
behavior in this system, but we also have
プロトセル単体の
basically population-level behavior
振る舞いだけではなく
similar to what organisms have.
集団レベルでの挙動もあり
So now that you're all experts on protocells,
これも生体と似たものです
we're going to play a game with these protocells.
みなさんもプロトセルの専門家になりましたので
We're going to make two different kinds.
プロトセルでゲームをしてみましょう
Protocell A has a certain kind of chemistry
二種類の違ったものを作ります
inside that, when activated, the protocell
プロトセルAはある種の化学物質を含み
starts to vibrate around, just dancing.
活性化すると
So remember, these are primitive things,
振動して踊り始めます
so dancing protocells, that's very
こんなに原始的だというのに
interesting to us. (Laughter)
踊るプロトセルとは
The second protocell has a different
興味深いですね (笑)
chemistry inside, and when activated,
第二のプロトセルは別の化学物質を含み
the protocells all come together and they fuse
活性化すると
into one big one. Right?
みんな集まってくっついて
And we just put these two together
一つの大きなプロトセルになります
in the same system.
こんな二種類を
So there's population A,
一緒にしてやるとどうなるか
there's population B, and then
まずAを入れて
we activate the system,
Bも入れて
and protocell Bs, they're the blue ones,
そしてシステムを活性化すると
they all come together. They fuse together
青い方のプロトセルBは
to form one big blob, and the other protocell
全部が集まって一つになり
just dances around. And this just happens
大きな塊となります
until all of the energy in the system is
もう一種類はただ動いています
basically used up, and then, game over.
系のエネルギーがなくなるまで動いて
So then I repeated this experiment
それでおしまいです
a bunch of times, and one time
この実験を何度も繰り返すと
something very interesting happened.
あるとき
So, I added these protocells together
とても面白いことが起きました
to the system, and protocell A and protocell B
2つのプロトセルを系に加えると
fused together to form a hybrid protocell AB.
プロトセルのAとBが融合して
That didn't happen before. There it goes.
ハイブリッドのABセルができました
There's a protocell AB now in this system.
それまでなかったことです
Protocell AB likes to dance around for a bit,
ここにはプロトセルABがあるのです
while protocell B does the fusing, okay?
プロトセルABはしばらく踊り続け
But then something even more interesting happens.
プロトセルBが融合を続けます
Watch when these two large protocells,
そしてもっと面白いことがおきます
the hybrid ones, fuse together.
大きなハイブリッドのプロトセルが
Now we have a dancing protocell
融合するところを見てください
and a self-replication event. Right. (Laughter)
しばらく踊った後
Just with blobs of chemicals, again.
自己複製も起きました (笑)
So the way this works is, you have
これまた化学物質の塊です
a simple system of five chemicals here,
この作用の仕方は
a simple system here. When they hybridize,
5種の化学物質だけの簡単なシステム
you then form something that's different than
混成がおきるとき
before, it's more complex than before,
それまでとは違って
and you get the emergence of another kind of
もっと複雑なものができます
lifelike behavior which
また別の種類の生命と似た
in this case is replication.
特徴も現れました
So since we can make some interesting
複製をしたのです
protocells that we like, interesting colors and
こんなに面白いプロトセルは
interesting behaviors, and they're very easy
色や挙動も魅力的で
to make, and they have interesting lifelike
作成するのも簡単で
properties, perhaps these protocells have
生命のような特徴を持っています
something to tell us about the origin of life
こんなプロトセルから地球の生命の
on the Earth. Perhaps these represent an
起源について学べることでしょう
easily accessible step, one of the first steps
おそらく最初の段階では
by which life got started on the early Earth.
こんな簡単な姿から
Certainly, there were molecules present on
地球上の生命は始まったことでしょう
the early Earth, but they wouldn't have been
実際 地球には初期から 分子が
these pure compounds that we worked with
ありましたが この実験に使ったような
in the lab and I showed in these experiments.
純粋な化合物では
Rather, they'd be a real complex mixture of
なかったでしょう
all kinds of stuff, because
むしろ 本当に複雑で
uncontrolled chemical reactions produce
あらゆる物が混ざり
a diverse mixture of organic compounds.
制御されていない化学反応で生成した
Think of it like a primordial ooze, okay?
多種多様な有機化合物の混ざった複合体
And it's a pool that's too difficult to fully
原始の泥を考えてください
characterize, even by modern methods, and
水たまりに たまった茶色の
the product looks brown, like this tar here
タール状の生成物は 現代的な方法でも
on the left. A pure compound
完全には分析できません
is shown on the right, for contrast.
右側に置いてある純粋な化合物と
So this is similar to what happens when you
比べてみてください
take pure sugar crystals in your kitchen,
こちらは台所にある純粋な砂糖の
you put them in a pan, and you apply energy.
結晶を鍋に入れて加熱したときに
You turn up the heat, you start making
起きることと 似ています
or breaking chemical bonds in the sugar,
砂糖に熱を加え
forming a brownish caramel, right?
化学結合を加えたり切ったりして
If you let that go unregulated, you'll
茶色のカラメルが生成されます
continue to make and break chemical bonds,
これを調整せずに続けると
forming an even more diverse mixture of
化学結合の追加と切断が続き
molecules that then forms this kind of black
さらに多様な分子の混合体となって
tarry stuff in your pan, right, that's
この種の黒いタール状のものが
difficult to wash out. So that's what
鍋の中に残されます
the origin of life would have looked like.
これは洗い流すのも大変です
You needed to get life out of this junk that
生命の起源はこんなふうだったでしょう
is present on the early Earth,
45億年前の初期の地球では
four, 4.5 billion years ago.
こんなどろどろの中から
So the challenge then is,
生命は発生しなければなりませんでした
throw away all your pure chemicals in the lab,
次の課題は
and try to make some protocells with lifelike
純粋な化学物質を離れて
properties from this kind of primordial ooze.
生命のような性質を持ったプロトセルを
So we're able to then see the self-assembly
この種の原始的な泥から作ることです
of these oil droplet bodies again
先ほどもお見せした
that we've seen previously,
自己組織化した油滴の
and the black spots inside of there
登場です
represent this kind of black tar -- this diverse,
内部の黒いしみは
very complex, organic black tar.
この種の黒くて多様で複雑な
And we put them into one of these
有機物のタールです
experiments, as you've seen earlier, and then
先ほどお見せしたような実験に投入し
we watch lively movement that comes out.
そこから生命的な動きが
They look really good, very nice movement,
生じるかどうか観察します
and also they appear to have some kind of
いい感じです すてきな動きです
behavior where they kind of circle
ある種の習性があるようで
around each other and follow each other,
互いに周りを回って
similar to what we've seen before -- but again,
追っかけあっています
working with just primordial conditions,
先ほど見せたのと似ています
no pure chemicals.
でも原始的な条件の下で行い
These are also, these tar-fueled protocells,
純粋な物質はありません
are also able to locate resources
これもタールで作ったプロトセルです
in their environment.
周囲から食糧を発見します
I'm going to add some resource from the left,
周囲から食糧を発見します
here, that defuses into the system,
左側からエサを与えると
and you can see, they really like that.
ゆっくり広がってきます
They become very energetic, and able
これは大好きなようで
to find the resource in the environment,
とても活発になって
similar to what we saw before.
周囲から食糧を見つけ出しました
But again, these are done in these primordial
前にお見せしたのとそっくりです
conditions, really messy conditions,
これも原始の環境で実現しました
not sort of sterile laboratory conditions.
制御されていない条件です
These are very dirty little protocells,
小ぎれいな実験室条件ではありません
as a matter of fact. (Laughter)
実際 とても汚い
But they have lifelike properties, is the point.
小さなプロトセルです
So, doing these artificial life experiments
しかし 生体のような特徴のあることが重要です
helps us define a potential path between
こんな人工生命の実験をすることで
non-living and living systems.
非生命と生命の間をつなぐ経路を
And not only that, but it helps us
定義できるようになるかもしれません
broaden our view of what life is
それだけでなく
and what possible life there could be
生命とは何か そして生命の形態のー
out there -- life that could be very different
可能性についての視野を拡げます
from life that we find here on Earth.
地上とは全く異なる
And that leads me to the next
生命もあり得るのです
term, which is "weird life."
そこから次の言葉が現れます
This is a term by Steve Benner.
「奇妙な生命」
This is used in reference to a report
スティーブ・ベナールが名付けました
in 2007 by the National Research Council
米国学術研究会議の
in the United States, wherein
2007年の報告書に
they tried to understand how we can
登場しました
look for life elsewhere in the universe, okay,
地球上とは大変違う形態の生命を
especially if that life is very different from life
宇宙でどうやって探すべきかを
on Earth. If we went to another planet and
考察した内容です
we thought there might be life there,
別の惑星を訪れて
how could we even recognize it as life?
そこに生命がいるだろうと考えたときに
Well, they came up with three very general
どうすれば生命だと判定できるでしょうか
criteria. First is -- and they're listed here.
三つの一般的な基準が示されています
The first is, the system has to be in
リストの一番です
non-equilibrium. That means the system
第一に 非平衡の系でなければならない
cannot be dead, in a matter of fact.
つまり 死滅したシステムではないこと
Basically what that means is, you have
つまり 死滅したシステムではないこと
an input of energy into the system that life
その基本的な意味は
can use and exploit to maintain itself.
システムにエネルギーが与えられ
This is similar to having the Sun shining
それを利用して自己を保持しているということです
on the Earth, driving photosynthesis,
太陽が地球を照らし
driving the ecosystem.
光合成が行われて
Without the Sun, there's likely to be
生態系の原動力となるのと似ています
no life on this planet.
太陽がなかったら
Secondly, life needs to be in liquid form,
この星には生命は存在しないでしょう
so that means even if we had some
第二に 生命は液体でなければならない
interesting structures, interesting molecules
つまり面白い構造だとしても
together but they were frozen solid,
面白い分子であっても
then this is not a good place for life.
動けない固体だと
And thirdly, we need to be able to make
生命には適しません
and break chemical bonds. And again
第三に 化学結合をしたり 切れたり
this is important because life transforms
しなければなりません
resources from the environment into
生命が環境から取り込んだ資源を
building blocks so it can maintain itself.
構成要素として取り込んで
Now today, I told you about very strange
自己を保持するために重要です
and weird protocells -- some that contain clay,
奇妙で不思議なプロトセルを紹介しました
some that have primordial ooze in them,
粘土を含むもの
some that have basically oil
原始的な泥を含むもの
instead of water inside of them.
内部が水の代わりに
Most of these don't contain DNA,
ほぼ油だけで構成されたもの
but yet they have lifelike properties.
大半はDNAを含んでいませんが
But these protocells satisfy
生命のような性質を示します
these general requirements of living systems.
これらのプロトセルは生命の
So by making these chemical, artificial
一般的な条件を満たします
life experiments, we hope not only
こんな化学的な人工生命の実験を通して
to understand something fundamental
生命の起源と
about the origin of life and the existence
この惑星に生命が棲むことについて
of life on this planet, but also
基本的な理解が得られます
what possible life there could be
さらにまた宇宙にはどんな生命の
out there in the universe. Thank you.
可能性があるのかということも
(Applause)
明らかになります ありがとうございました