Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So historically there has

    翻訳: Natsuhiko Mizutani 校正: Andrew McMahon

  • been a huge divide between what people

    歴史的に見ると

  • consider to be non-living systems on one

    生命ではないと考えられるものと

  • side, and living systems on the other side.

    生命と考えられるものとは対極に置かれ

  • So we go from, say, this beautiful and

    大きく隔たっていました

  • complex crystal as non-life, and this rather

    この美しくて複雑な

  • beautiful and complex cat on the other side.

    結晶は非生命の側にあり

  • Over the last hundred and fifty years or so,

    美しくて複雑な猫が反対側になります

  • science has kind of blurred this distinction

    これまで150年ほどの科学によって

  • between non-living and living systems, and

    非生命と生命との区別は

  • now we consider that there may be a kind

    はっきりしなくなり

  • of continuum that exists between the two.

    いまや両者の間は切れ目なく

  • We'll just take one example here:

    続いているかのようです

  • a virus is a natural system, right?

    一例をあげましょう

  • But it's very simple. It's very simplistic.

    ウィルスは自然に存在しますね

  • It doesn't really satisfy all the requirements,

    ただし単純きわまりないものです

  • it doesn't have all the characteristics

    生命としての

  • of living systems and is in fact a parasite

    必要条件すら満たしません

  • on other living systems in order to, say,

    生命の特徴を全ては満たさず

  • reproduce and evolve.

    他の生命に寄生することで

  • But what we're going to be talking about here

    繁殖したり進化を遂げます

  • tonight are experiments done on this sort of

    今夜のお話では

  • non-living end of this spectrum -- so actually

    この並びの中では非生命寄りに

  • doing chemical experiments in the laboratory,

    位置づけられる実験を紹介します

  • mixing together nonliving ingredients

    実験室で行う化学の実験です

  • to make new structures, and that these

    非生命体の材料を混合して

  • new structures might have some of the

    新しい構造を作り出し

  • characteristics of living systems.

    その構造が

  • Really what I'm talking about here is

    生体系の特徴の一部を有するのです

  • trying to create a kind of artificial life.

    これはつまり

  • So what are these characteristics that I'm

    ある種の人工生命を作る試みです

  • talking about? These are them.

    どんな特徴に注目しているかというと

  • We consider first that life has a body.

    こんな特徴です

  • Now this is necessary to distinguish the self

    まず 生命には肉体があります

  • from the environment.

    肉体は自己を

  • Life also has a metabolism. Now this is a

    環境と区別するために必要です

  • process by which life can convert resources

    また生命は代謝します

  • from the environment into building blocks

    これは環境から取り込んだ資源を

  • so it can maintain and build itself.

    体の構成要素に変換して

  • Life also has a kind of inheritable information.

    自己を維持し成長する過程のことです

  • Now we, as humans, we store our information

    生命は子孫に情報を伝えます

  • as DNA in our genomes and we pass this

    ヒトは自分の情報を

  • information on to our offspring.

    遺伝子のDNAとして持ち

  • If we couple the first two -- the body and the metabolism --

    これを子孫に伝えます

  • we can come up with a system that could

    肉体と代謝という最初の二つの特徴を

  • perhaps move and replicate, and if we

    合わせると 移動して複製もできる

  • coupled these now to inheritable information,

    システムができます

  • we can come up with a system that would be

    さらに情報の継承も取り込めば

  • more lifelike, and would perhaps evolve.

    もっと生命に近いシステムとなります

  • And so these are the things we will try to do

    進化もしていくかもしれません

  • in the lab, make some experiments that have

    実験室で我々が試みたのは

  • one or more of these characteristics of life.

    生命の特徴の1つか2つを

  • So how do we do this? Well, we use

    実験で示すことです

  • a model system that we term a protocell.

    どうやったかというと

  • You might think of this as kind of like a

    プロトセルと呼ぶモデルを使いました

  • primitive cell. It is a simple chemical

    ごく原始的な細胞を

  • model of a living cell, and if you consider

    想像してください

  • for example a cell in your body may have

    生きた細胞の化学モデルです

  • on the order of millions of different types

    例えば皆さんの体の細胞では

  • of molecules that need to come together,

    百万種もの分子によって

  • play together in a complex network

    複雑なネットワークが構成されて

  • to produce something that we call alive.

    「生きている」と呼べる

  • In the laboratory what we want to do

    状態となります

  • is much the same, but with on the order of

    実験室では同じようなことを

  • tens of different types of molecules --

    数10種類ほどの分子だけで

  • so a drastic reduction in complexity, but still

    目指しています

  • trying to produce something that looks lifelike.

    複雑さは大幅に失われますが

  • And so what we do is, we start simple

    でも生命のように見える状態を作ろうとしています

  • and we work our way up to living systems.

    私たちは簡単な実験から

  • Consider for a moment this quote by

    高度化して 生きたシステムを目指します

  • Leduc, a hundred years ago, considering a

    100年前にルデュクが

  • kind of synthetic biology:

    人工生命について

  • "The synthesis of life, should it ever occur,

    残した言葉を見ていきましょう

  • will not be the sensational discovery which we

    「生命が合成されることがあっても

  • usually associate with the idea."

    普通に考えられているような

  • That's his first statement. So if we actually

    驚くべき発見とはなるまい」

  • create life in the laboratories, it's

    初めの一文です

  • probably not going to impact our lives at all.

    実験室で生命を合成できたとしても

  • "If we accept the theory of evolution, then

    日常生活には何も影響しないでしょう

  • the first dawn of synthesis of life must consist

    「進化論を受け入れれば

  • in the production of forms intermediate

    生命の合成の最初の

  • between the inorganic and the organic

    きざしは無機と有機の

  • world, or between the non-living

    中間的な姿となるであろう

  • and living world, forms which possess

    すなわち非生命と生命の境目で

  • only some of the rudimentary attributes of life"

    生命の原始的な特徴の

  • -- so, the ones I just discussed --

    幾つかを有するだけの姿となろう」

  • "to which other attributes will be slowly added

    先ほど述べた特徴ですね

  • in the course of development by the

    「環境からの進化的なはたらきが

  • evolutionary actions of the environment."

    作用する中で少しずつ

  • So we start simple, we make some structures

    他の特徴が加わるのだ」

  • that may have some of these characteristics

    まず単純な実験で

  • of life, and then we try to develop that

    生命の特徴の一部を有するー

  • to become more lifelike.

    構造を作り そこから発展させて

  • This is how we can start to make a protocell.

    しだいに生命に近づけていきます

  • We use this idea called self-assembly.

    プロトセルの試作はこのように始まります

  • What that means is, I can mix some

    自己集積化というアイデアを用います

  • chemicals together in a test tube in my lab,

    すなわち 試験管の中で

  • and these chemicals will start to self-associate

    化学物質を混ぜると自然に

  • to form larger and larger structures.

    集まり始めて どんどん

  • So say on the order of tens of thousands,

    大きな構造ができていくのです

  • hundreds of thousands of molecules will

    数万個とか

  • come together to form a large structure

    数十万個もの分子が集まって

  • that didn't exist before.

    何もなかったところに

  • And in this particular example,

    大きな構造を作ります

  • what I took is some membrane molecules,

    この例では

  • mixed those together in the right environment,

    ある膜分子を利用しました

  • and within seconds it forms these rather

    適切な環境で材料を混ぜると

  • complex and beautiful structures here.

    ものの数秒で

  • These membranes are also quite similar,

    こんなに複雑で美しい構造ができます

  • morphologically and functionally,

    これらの膜は

  • to the membranes in your body,

    形態も機能も

  • and we can use these, as they say,

    生体の膜組織と大変似たものです

  • to form the body of our protocell.

    そこでこの膜を使って

  • Likewise,

    我々のプロトセルを作れるわけです

  • we can work with oil and water systems.

    同様に

  • As you know, when you put oil and water together,

    水と油のシステムも利用できます

  • they don't mix, but through self-assembly

    油と水は互いに混ざりませんが

  • we can get a nice oil droplet to form,

    自己組織化によって

  • and we can actually use this as a body for

    きれいな油滴ができるので

  • our artificial organism or for our protocell,

    プロトセルとして人工生命体の

  • as you will see later.

    肉体にできます

  • So that's just forming some body stuff, right?

    また後で お見せします

  • Some architectures.

    ここまでは体の作り方でしたね

  • What about the other aspects of living systems?

    構造だけです

  • So we came up with this protocell model here

    生体の他の側面はどうでしょうか

  • that I'm showing.

    今お見せしているのも

  • We started with a natural occurring clay

    プロトセルですが

  • called montmorillonite.

    天然に産出される

  • This is natural from the environment, this clay.

    モンモリロナイトという粘土を使いました

  • It forms a surface that is, say, chemically active.

    こんな粘土の塊が天然に得られます

  • It could run a metabolism on it.

    化学的に活性な表面を形成し

  • Certain kind of molecules like to associate

    そこで代謝を起こすことができます

  • with the clay. For example, in this case, RNA, shown in red

    この粘土にある種の分子がー

  • -- this is a relative of DNA,

    例えば 赤で示すRNAが集まります

  • it's an informational molecule --

    DNAと似ていて

  • it can come along and it starts to associate

    情報を伝達する分子です

  • with the surface of this clay.

    RNAはこの粘土の表面に

  • This structure, then, can organize the

    集まってきます

  • formation of a membrane boundary around

    この構造はその周囲に

  • itself, so it can make a body of

    膜の境界を形成して

  • liquid molecules around itself, and that's

    周りを液体分子で囲まれた

  • shown in green here on this micrograph.

    体を形成します

  • So just through self-assembly, mixing things

    顕微鏡写真の緑の部分です

  • together in the lab, we can come up with, say,

    自己組織化によって

  • a metabolic surface with some

    実験室で物質を混ぜてできた

  • informational molecules attached

    膜の肉体の内側に

  • inside of this membrane body, right?

    代謝を起こす表面があり

  • So we're on a road towards living systems.

    情報を持った分子が付いています

  • But if you saw this protocell, you would not

    生体系へ向けた一歩です

  • confuse this with something that was actually alive.

    しかし このプロトセルを見て実際に

  • It's actually quite lifeless. Once it forms,

    生きていると考えることはありません

  • it doesn't really do anything.

    生命のかけらも見当たらず

  • So, something is missing.

    出来上がった後には 何もおきません

  • Some things are missing.

    何かが足りません

  • So some things that are missing is,

    いくつかの点で足りていません

  • for example, if you had a flow of energy

    足りない点は 例えば

  • through a system, what we'd want

    この系を通るエネルギーの流れから

  • is a protocell that can harvest

    エネルギーを少し取り込んで

  • some of that energy in order to maintain itself,

    プロトセルが自らを

  • much like living systems do.

    維持することができないことです

  • So we came up with a different protocell

    生体ならできることです

  • model, and this is actually simpler than the previous one.

    さて別のプロトセルモデルを作りました

  • In this protocell model, it's just an oil droplet,

    今のものよりも単純です

  • but a chemical metabolism inside

    このプロトセルではただの油滴が

  • that allows this protocell to use energy

    内部で化学的代謝反応を起こし

  • to do something, to actually become dynamic,

    そのエネルギーで何かをするー

  • as we'll see here.

    プロトセルで このように

  • You add the droplet to the system.

    動いたりします

  • It's a pool of water, and the protocell

    この油を何滴か落とします

  • starts moving itself around in the system.

    周りは水です

  • Okay? Oil droplet forms

    プロトセルは動き始めます

  • through self-assembly, has a chemical

    自己組織化によってできた油滴の

  • metabolism inside so it can use energy,

    内部では化学的代謝が行われ

  • and it uses that energy to move itself

    エネルギーを利用できます

  • around in its environment.

    そのエネルギーを利用して

  • As we heard earlier, movement is very

    環境の中を動きます

  • important in these kinds of living systems.

    前に述べたように 動くことは

  • It is moving around, exploring its environment,

    この種の生体系において重要です

  • and remodeling its environment, as you see,

    動き回り 周囲の様子を探り

  • by these chemical waves that are forming by the protocell.

    周囲を変化させます このように

  • So it's acting, in a sense, like a living system

    化学的な波を起こしています

  • trying to preserve itself.

    自己を保存しようとする生体のように

  • We take this same moving protocell here,

    周囲に作用していると言えるのです

  • and we put it in another experiment,

    この動くプロトセルを使って

  • get it moving. Then I'm going

    別の実験をします

  • to add some food to the system,

    動いていますね

  • and you'll see that in blue here, right?

    ではここに食糧を加えてみます

  • So I add some food source to the system.

    青いものが見えます

  • The protocell moves. It encounters the food.

    システムに食糧を与えます

  • It reconfigures itself and actually then

    プロトセルが動き 食糧に遭遇して

  • is able to climb to the highest concentration

    自分で形を変えると

  • of food in that system and stop there.

    食糧の濃度の高いところに登っていき

  • Alright? So not only do we have this system

    そこに留まります

  • that has a body, it has a metabolism,

    体があるだけではなくて

  • it can use energy, it moves around.

    代謝して エネルギーを利用して

  • It can sense its local environment

    動き回れるシステムです

  • and actually find resources

    周囲の環境を感知して

  • in the environment to sustain itself.

    自らを維持するための

  • Now, this doesn't have a brain, it doesn't have

    材料を見つけます

  • a neural system. This is just a sack of

    脳も神経系も持たない

  • chemicals that is able to have this interesting

    ただ袋詰めされた化学物質なのに

  • and complex lifelike behavior.

    こんな面白くて 生きものみたいに

  • If we count the number of chemicals

    複雑な振る舞いができるのです

  • in that system, actually, including the water

    ここでは化学物質の種類は

  • that's in the dish, we have five chemicals

    皿を満たしている

  • that can do this.

    水を含めても5種で

  • So then we put these protocells together in a

    こんな系ができました

  • single experiment to see what they would do,

    こんなプロトセルを

  • and depending on the conditions, we have

    組み合わせる実験をすると

  • some protocells on the left that are

    条件にもよりますが

  • moving around and it likes to touch the other

    左側では 動き回るプロトセルが

  • structures in its environment.

    そこに置かれた別のプロトセルと

  • On the other hand we have two moving

    接触しようとしています

  • protocells that like to circle each other,

    右側では二つのプロトセルは

  • and they form a kind of a dance, a complex dance with each other.

    ぐるぐる回るのが好きなようです

  • Right? So not only do individual protocells

    とても複雑なダンスのようです

  • have behavior, what we've interpreted as

    この系で見たような

  • behavior in this system, but we also have

    プロトセル単体の

  • basically population-level behavior

    振る舞いだけではなく

  • similar to what organisms have.

    集団レベルでの挙動もあり

  • So now that you're all experts on protocells,

    これも生体と似たものです

  • we're going to play a game with these protocells.

    みなさんもプロトセルの専門家になりましたので

  • We're going to make two different kinds.

    プロトセルでゲームをしてみましょう

  • Protocell A has a certain kind of chemistry

    二種類の違ったものを作ります

  • inside that, when activated, the protocell

    プロトセルAはある種の化学物質を含み

  • starts to vibrate around, just dancing.

    活性化すると

  • So remember, these are primitive things,

    振動して踊り始めます

  • so dancing protocells, that's very

    こんなに原始的だというのに

  • interesting to us. (Laughter)

    踊るプロトセルとは

  • The second protocell has a different

    興味深いですね (笑)

  • chemistry inside, and when activated,

    第二のプロトセルは別の化学物質を含み

  • the protocells all come together and they fuse

    活性化すると

  • into one big one. Right?

    みんな集まってくっついて

  • And we just put these two together

    一つの大きなプロトセルになります

  • in the same system.

    こんな二種類を

  • So there's population A,

    一緒にしてやるとどうなるか

  • there's population B, and then

    まずAを入れて

  • we activate the system,

    Bも入れて

  • and protocell Bs, they're the blue ones,

    そしてシステムを活性化すると

  • they all come together. They fuse together

    青い方のプロトセルBは

  • to form one big blob, and the other protocell

    全部が集まって一つになり

  • just dances around. And this just happens

    大きな塊となります

  • until all of the energy in the system is

    もう一種類はただ動いています

  • basically used up, and then, game over.

    系のエネルギーがなくなるまで動いて

  • So then I repeated this experiment

    それでおしまいです

  • a bunch of times, and one time

    この実験を何度も繰り返すと

  • something very interesting happened.

    あるとき

  • So, I added these protocells together

    とても面白いことが起きました

  • to the system, and protocell A and protocell B

    2つのプロトセルを系に加えると

  • fused together to form a hybrid protocell AB.

    プロトセルのAとBが融合して

  • That didn't happen before. There it goes.

    ハイブリッドのABセルができました

  • There's a protocell AB now in this system.

    それまでなかったことです

  • Protocell AB likes to dance around for a bit,

    ここにはプロトセルABがあるのです

  • while protocell B does the fusing, okay?

    プロトセルABはしばらく踊り続け

  • But then something even more interesting happens.

    プロトセルBが融合を続けます

  • Watch when these two large protocells,

    そしてもっと面白いことがおきます

  • the hybrid ones, fuse together.

    大きなハイブリッドのプロトセルが

  • Now we have a dancing protocell

    融合するところを見てください

  • and a self-replication event. Right. (Laughter)

    しばらく踊った後

  • Just with blobs of chemicals, again.

    自己複製も起きました (笑)

  • So the way this works is, you have

    これまた化学物質の塊です

  • a simple system of five chemicals here,

    この作用の仕方は

  • a simple system here. When they hybridize,

    5種の化学物質だけの簡単なシステム

  • you then form something that's different than

    混成がおきるとき

  • before, it's more complex than before,

    それまでとは違って

  • and you get the emergence of another kind of

    もっと複雑なものができます

  • lifelike behavior which

    また別の種類の生命と似た

  • in this case is replication.

    特徴も現れました

  • So since we can make some interesting

    複製をしたのです

  • protocells that we like, interesting colors and

    こんなに面白いプロトセルは

  • interesting behaviors, and they're very easy

    色や挙動も魅力的で

  • to make, and they have interesting lifelike

    作成するのも簡単で

  • properties, perhaps these protocells have

    生命のような特徴を持っています

  • something to tell us about the origin of life

    こんなプロトセルから地球の生命の

  • on the Earth. Perhaps these represent an

    起源について学べることでしょう

  • easily accessible step, one of the first steps

    おそらく最初の段階では

  • by which life got started on the early Earth.

    こんな簡単な姿から

  • Certainly, there were molecules present on

    地球上の生命は始まったことでしょう

  • the early Earth, but they wouldn't have been

    実際 地球には初期から 分子が

  • these pure compounds that we worked with

    ありましたが この実験に使ったような

  • in the lab and I showed in these experiments.

    純粋な化合物では

  • Rather, they'd be a real complex mixture of

    なかったでしょう

  • all kinds of stuff, because

    むしろ 本当に複雑で

  • uncontrolled chemical reactions produce

    あらゆる物が混ざり

  • a diverse mixture of organic compounds.

    制御されていない化学反応で生成した

  • Think of it like a primordial ooze, okay?

    多種多様な有機化合物の混ざった複合体

  • And it's a pool that's too difficult to fully

    原始の泥を考えてください

  • characterize, even by modern methods, and

    水たまりに たまった茶色の

  • the product looks brown, like this tar here

    タール状の生成物は 現代的な方法でも

  • on the left. A pure compound

    完全には分析できません

  • is shown on the right, for contrast.

    右側に置いてある純粋な化合物と

  • So this is similar to what happens when you

    比べてみてください

  • take pure sugar crystals in your kitchen,

    こちらは台所にある純粋な砂糖の

  • you put them in a pan, and you apply energy.

    結晶を鍋に入れて加熱したときに

  • You turn up the heat, you start making

    起きることと 似ています

  • or breaking chemical bonds in the sugar,

    砂糖に熱を加え

  • forming a brownish caramel, right?

    化学結合を加えたり切ったりして

  • If you let that go unregulated, you'll

    茶色のカラメルが生成されます

  • continue to make and break chemical bonds,

    これを調整せずに続けると

  • forming an even more diverse mixture of

    化学結合の追加と切断が続き

  • molecules that then forms this kind of black

    さらに多様な分子の混合体となって

  • tarry stuff in your pan, right, that's

    この種の黒いタール状のものが

  • difficult to wash out. So that's what

    鍋の中に残されます

  • the origin of life would have looked like.

    これは洗い流すのも大変です

  • You needed to get life out of this junk that

    生命の起源はこんなふうだったでしょう

  • is present on the early Earth,

    45億年前の初期の地球では

  • four, 4.5 billion years ago.

    こんなどろどろの中から

  • So the challenge then is,

    生命は発生しなければなりませんでした

  • throw away all your pure chemicals in the lab,

    次の課題は

  • and try to make some protocells with lifelike

    純粋な化学物質を離れて

  • properties from this kind of primordial ooze.

    生命のような性質を持ったプロトセルを

  • So we're able to then see the self-assembly

    この種の原始的な泥から作ることです

  • of these oil droplet bodies again

    先ほどもお見せした

  • that we've seen previously,

    自己組織化した油滴の

  • and the black spots inside of there

    登場です

  • represent this kind of black tar -- this diverse,

    内部の黒いしみは

  • very complex, organic black tar.

    この種の黒くて多様で複雑な

  • And we put them into one of these

    有機物のタールです

  • experiments, as you've seen earlier, and then

    先ほどお見せしたような実験に投入し

  • we watch lively movement that comes out.

    そこから生命的な動きが

  • They look really good, very nice movement,

    生じるかどうか観察します

  • and also they appear to have some kind of

    いい感じです すてきな動きです

  • behavior where they kind of circle

    ある種の習性があるようで

  • around each other and follow each other,

    互いに周りを回って

  • similar to what we've seen before -- but again,

    追っかけあっています

  • working with just primordial conditions,

    先ほど見せたのと似ています

  • no pure chemicals.

    でも原始的な条件の下で行い

  • These are also, these tar-fueled protocells,

    純粋な物質はありません

  • are also able to locate resources

    これもタールで作ったプロトセルです

  • in their environment.

    周囲から食糧を発見します

  • I'm going to add some resource from the left,

    周囲から食糧を発見します

  • here, that defuses into the system,

    左側からエサを与えると

  • and you can see, they really like that.

    ゆっくり広がってきます

  • They become very energetic, and able

    これは大好きなようで

  • to find the resource in the environment,

    とても活発になって

  • similar to what we saw before.

    周囲から食糧を見つけ出しました

  • But again, these are done in these primordial

    前にお見せしたのとそっくりです

  • conditions, really messy conditions,

    これも原始の環境で実現しました

  • not sort of sterile laboratory conditions.

    制御されていない条件です

  • These are very dirty little protocells,

    小ぎれいな実験室条件ではありません

  • as a matter of fact. (Laughter)

    実際 とても汚い

  • But they have lifelike properties, is the point.

    小さなプロトセルです

  • So, doing these artificial life experiments

    しかし 生体のような特徴のあることが重要です

  • helps us define a potential path between

    こんな人工生命の実験をすることで

  • non-living and living systems.

    非生命と生命の間をつなぐ経路を

  • And not only that, but it helps us

    定義できるようになるかもしれません

  • broaden our view of what life is

    それだけでなく

  • and what possible life there could be

    生命とは何か そして生命の形態のー

  • out there -- life that could be very different

    可能性についての視野を拡げます

  • from life that we find here on Earth.

    地上とは全く異なる

  • And that leads me to the next

    生命もあり得るのです

  • term, which is "weird life."

    そこから次の言葉が現れます

  • This is a term by Steve Benner.

    「奇妙な生命」

  • This is used in reference to a report

    スティーブ・ベナールが名付けました

  • in 2007 by the National Research Council

    米国学術研究会議の

  • in the United States, wherein

    2007年の報告書に

  • they tried to understand how we can

    登場しました

  • look for life elsewhere in the universe, okay,

    地球上とは大変違う形態の生命を

  • especially if that life is very different from life

    宇宙でどうやって探すべきかを

  • on Earth. If we went to another planet and

    考察した内容です

  • we thought there might be life there,

    別の惑星を訪れて

  • how could we even recognize it as life?

    そこに生命がいるだろうと考えたときに

  • Well, they came up with three very general

    どうすれば生命だと判定できるでしょうか

  • criteria. First is -- and they're listed here.

    三つの一般的な基準が示されています

  • The first is, the system has to be in

    リストの一番です

  • non-equilibrium. That means the system

    第一に 非平衡の系でなければならない

  • cannot be dead, in a matter of fact.

    つまり 死滅したシステムではないこと

  • Basically what that means is, you have

    つまり 死滅したシステムではないこと

  • an input of energy into the system that life

    その基本的な意味は

  • can use and exploit to maintain itself.

    システムにエネルギーが与えられ

  • This is similar to having the Sun shining

    それを利用して自己を保持しているということです

  • on the Earth, driving photosynthesis,

    太陽が地球を照らし

  • driving the ecosystem.

    光合成が行われて

  • Without the Sun, there's likely to be

    生態系の原動力となるのと似ています

  • no life on this planet.

    太陽がなかったら

  • Secondly, life needs to be in liquid form,

    この星には生命は存在しないでしょう

  • so that means even if we had some

    第二に 生命は液体でなければならない

  • interesting structures, interesting molecules

    つまり面白い構造だとしても

  • together but they were frozen solid,

    面白い分子であっても

  • then this is not a good place for life.

    動けない固体だと

  • And thirdly, we need to be able to make

    生命には適しません

  • and break chemical bonds. And again

    第三に 化学結合をしたり 切れたり

  • this is important because life transforms

    しなければなりません

  • resources from the environment into

    生命が環境から取り込んだ資源を

  • building blocks so it can maintain itself.

    構成要素として取り込んで

  • Now today, I told you about very strange

    自己を保持するために重要です

  • and weird protocells -- some that contain clay,

    奇妙で不思議なプロトセルを紹介しました

  • some that have primordial ooze in them,

    粘土を含むもの

  • some that have basically oil

    原始的な泥を含むもの

  • instead of water inside of them.

    内部が水の代わりに

  • Most of these don't contain DNA,

    ほぼ油だけで構成されたもの

  • but yet they have lifelike properties.

    大半はDNAを含んでいませんが

  • But these protocells satisfy

    生命のような性質を示します

  • these general requirements of living systems.

    これらのプロトセルは生命の

  • So by making these chemical, artificial

    一般的な条件を満たします

  • life experiments, we hope not only

    こんな化学的な人工生命の実験を通して

  • to understand something fundamental

    生命の起源と

  • about the origin of life and the existence

    この惑星に生命が棲むことについて

  • of life on this planet, but also

    基本的な理解が得られます

  • what possible life there could be

    さらにまた宇宙にはどんな生命の

  • out there in the universe. Thank you.

    可能性があるのかということも

  • (Applause)

    明らかになります ありがとうございました

So historically there has

翻訳: Natsuhiko Mizutani 校正: Andrew McMahon

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 生命 実験 分子 生体 自己

TED】Martin Hanczyc.生と死の間の一線 (Martin Hanczyc: The line between life and not-life) (【TED】Martin Hanczyc: The line between life and not-life (Martin Hanczyc: The line between life and not-life))

  • 36 4
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語