Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi there. I'm Hasan. I'm an artist.

    翻訳: SHIGERU MASUKAWA 校正: Takahiro Shimpo

  • And usually when I tell people I'm an artist,

    僕はハサン

  • they just look at me and say, "Do you paint?"

    アーティストです するとよく聞かれるのが

  • or "What kind of medium do you work in?"

    「画家さんですか?」とか

  • Well most of my work that I work with

    「どの芸術領域ですか?」とか

  • is really a little bit about methodologies of working

    僕の作品のほとんどは

  • rather than actually a specific discipline

    ある決まった方法や手法ではなく

  • or a specific technique.

    作品への取り組み方それ自体-

  • So what I'm really interested in is creative problem solving.

    ですので

  • And I had a little bit of a problem a few years ago.

    想像力を発揮した問題解決が好きです

  • So let me show you a little of that.

    ちょっと前に ある問題が発生しました

  • So it started over here.

    それをご紹介します

  • And this is the Detroit airport in June 19th of 2002.

    すべてはここから始まりました

  • I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.

    デトロイト空港 2002年6月19日

  • And as I was coming back,

    国外の展示会から

  • well I was taken by the FBI, met by an FBI agent,

    アメリカに戻ったところで

  • and went into a little room

    FBIに出迎えられました

  • and he asked me all sorts of questions --

    小さな部屋に通され

  • "Where were you? What were you doing? Who were you talking with?

    あれこれ尋問されました-

  • Why were you there? Who pays for your trips?" --

    「どこで何してんだ?」「誰と話してたんだ?」

  • all these little details.

    「誰が旅費を払ったんだ?」-

  • And then literally just out of nowhere,

    細々したことです

  • the guy asks me, "Where were you September 12th?"

    すると 突然 聞かれました

  • And when most of us get asked, "Where were you September 12th?"

    「9月12日はどこにいたんだ?」

  • or any date for that fact,

    多くの人はこう聞かれれば

  • it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."

    どんな日だって

  • So I pulled out my little PDA,

    「ちょっと調べてみます」となるでしょう

  • and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th."

    PDAを確認して言いました

  • I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill.

    「9月12日の予定は...」

  • From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time.

    10:30 am 倉庫代を払って

  • From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class,

    10:30 am - 12:00 p.m. ジュディスと会い

  • 3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class.

    12:00 p.m. - 3:00 p.m. 教室でクラス

  • "Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?"

    3:00 p.m. - 6:00 p.m. 上級クラス

  • "Where were you the 29th? the 30th?"

    「じゃあ11日は?」「あと10日は?」

  • "Where were you October 5th?"

    「29日は?」「30日は?」

  • We read about six months of my calendar.

    「10月5日は?」

  • And I don't think he was expecting me to have such detailed records

    半年分のカレンダーを読み上げました

  • of what I did.

    FBIもこんなに詳細な記録があるとは

  • But good thing I did,

    思ってなかったでしょう

  • because I don't look good in orange.

    記録があってよかった

  • (Laughter)

    金髪頭じゃ

  • So he asked me --

    よく見られないですから

  • (Applause)

    そして-

  • "So this storage unit that you paid the rent on,

    (拍手)

  • what did you have in it?"

    「倉庫代を支払ったと-

  • This was in Tampa, Florida,

    何が入ってるんだ?」

  • so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida.

    倉庫はフロリダのタンパにあります

  • Furniture that I can't fit in my ratty apartment.

    「フロリダには不要な冬服とか

  • Just assorted garage sale junk,

    部屋に入りきらない家具

  • because I'm a pack rat."

    そういったガラクタです

  • And he looks at me really confused and says, "No explosives?"

    よく旅行するもんで」

  • (Laughter)

    FBIは困惑した表情で 「爆弾はないのか?」

  • I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives.

    (笑)

  • And if there were, I would have remembered that one."

    「爆弾なんてありませんよ

  • And he's still a little confused,

    あったら しっかり覚えてますって」

  • but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes

    まだ困惑してるようでした

  • realizes I'm not exactly a terrorist threat.

    誰でも僕と数分話せば

  • And so we're sitting there,

    テロリストじゃないって分かります

  • and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth,

    こうして一時間半程経って

  • he says, "Okay, I have enough information here.

    話がいったりきたりした後

  • I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this.

    ついに 「よろしい

  • They'll follow up with you, and we'll take care of it."

    この情報をタンパ支局に送る

  • I was like, "Great."

    そこが君を担当する」

  • So I got home and the phone rings,

    「分かりました」

  • and a man introduced himself.

    家に帰ると 電話が鳴り

  • Basically this is the FBI offices in Tampa

    現地のFBIからの電話でした

  • where I spent six months of my life --

    こちらがFBIのタンパオフィス

  • back and forth, not six months continuously.

    6ヶ月程過ごした場所です-

  • By the way, you folks know that in the United States,

    ずっとではなく 出たり入ったりで

  • you can't take photographs of federal buildings,

    ところで アメリカでは

  • but Google can do it for you.

    政府の建物で写真はNGって知ってました?

  • So to the folks from Google, thank you.

    グーグルでは公開されてます

  • (Applause)

    どうもありがとう

  • So I spent a lot of time in this building.

    (拍手)

  • Questions like:

    ここで長い時間過ごしました

  • "Have you ever witnessed or participated in any act

    尋問内容は

  • that may be detrimental to the United States or a foreign nation?"

    「今まで アメリカもしくは諸外国を

  • And you also have to consider the state of mind you're in

    害するような行為を目撃ないし参加したことは?」

  • when you're doing this.

    こういう場合 自分の心の動きも

  • You're basically face-to-face with someone

    よく考えないと

  • that essentially decides life or death.

    面と向かって質問され

  • Or questions such as -- actually, during the polygraph,

    しかも生死を決める問題ですから

  • which was how it finally ended after nine consecutive of them --

    ウソ発見器 これを

  • one of the polygraph questions was ...

    9回も受け続けましたが-

  • well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes."

    聞かれた内容はと言うと

  • "Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes."

    まずは「君はハサンか?」 「はい」

  • Because you have to base it on a yes or no.

    「フロリダ在住か?」 「はい」 「今日は火曜か?」    「はい」

  • Then, of course, the next question is:

    「はい」 か 「いいえ」で答えるわけです

  • "Do you belong to any groups that wish to harm the United States?"

    お次はもちろん

  • I work at a university.

    「アメリカに害をもたらす組織に属していたか?」

  • (Laughter)

    大学で教えてます

  • So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly."

    (笑)

  • But they said, "Okay, aside from what we had discussed,

    「大学の同僚に直接聞いてもらうといいかも」

  • do you belong to any groups that wish to harm the United States?"

    「それは後にして アメリカに

  • I was like, "No."

    害をもたらす組織に属していたか?」

  • So at the end of six months of this

    「いいえ」

  • and nine consecutive polygraphs,

    こうして 半年後

  • they said, "Hey, everything's fine."

    9回に及ぶウソ発見器の後

  • I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along.

    「問題ないようだ」

  • I know everything's fine."

    「そりゃそうでしょ

  • So they're looking at me really odd.

    ずっとそう言ってますって」

  • And it's like, "Guys, I travel a lot."

    FBIは困った顔してました

  • This is with the FBI.

    「僕 出張が多いんですよね」

  • And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo,

    相手はFBIです

  • and here we go all over again."

    「必要なのは行き先であって 手がかりをもとに

  • And there was a sincere concern there.

    延々と尋問することじゃない」

  • And he was like, "You know, if you get into trouble,

    切実な問題なんです

  • give us a call -- we'll take care of it."

    「何か問題が起こったら 連絡をくれ

  • So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI.

    対応するから」

  • I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight.

    その後 外出の度 FBIに連絡しました

  • Northwest flight seven coming into Seattle

    電話して「これからこの飛行機に乗ります-

  • on March 12th" or whatever.

    ノースウェストのシアトル行き

  • A couple weeks later, I'd call again, let them know.

    3月12日」とかなんとか

  • It wasn't that I had to, but I chose to.

    数週間後 また電話して連絡

  • Just wanted to say, "Hey guys.

    義務じゃなく そうすることにしました

  • Don't want to make it look like I'm making any sudden moves."

    「FBIのみなさん

  • (Laughter)

    怪しいことはありませんよ ほらね」

  • "I don't want you guys to think that I'm about to flee.

    (笑)

  • Just letting you know. Heads up."

    「逃亡する気なんてありませんから

  • And so I just kept doing this over and over and over.

    こうして連絡してるわけです」

  • And then the phone calls turned into emails,

    こうして何度も連絡して

  • and the emails got longer and longer and longer ...

    そのうち電話がメールになり

  • with pictures,

    そしてメールはどんどん長くなり

  • with travel tips.

    写真もつけて

  • Then I'd make websites.

    旅のヒントもおまけに

  • And then I built this over here. Let me go back to it over here.

    こうしてサイトを立ち上げました

  • So I actually designed this back in 2003.

    始まりはというと

  • So this kind of tracks me at any given moment.

    スタートは2003年

  • I wrote some code for my mobile phone.

    いつでも僕の居場所が分かります

  • Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool.

    携帯用のプログラムを作りました

  • But I'll watch myself. It's okay.

    FBIが僕を監視したいなら むしろ

  • You don't have to waste your energy or your resources.

    自分で監視してやるってことです

  • And I'll help you out.

    ムダな経費を使わないよう

  • So in the process, I start thinking, well what else might they know about me?

    お助けします

  • Well they probably have all my flight records,

    他にFBIは何が知りたいだろ?

  • so I decided to put all my flight records from birth online.

    飛行機の便名は知りたいでしょうから

  • So you can see, Delta 1252

    生まれてからこれまでの便名を公開しました

  • going from Kansas City to Atlanta.

    ほら デルタ1252便

  • And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes.

    カンザスからアトランタ行き

  • This was on Delta 719

    こちらは機内食です

  • going from JFK to San Francisco.

    デルタ719便

  • See that? They won't let me on a plane with that,

    JFKからサンフランシスコ行き

  • but they'll give it to me on the plane.

    これを僕に渡しちゃいけません

  • (Laughter)

    でも 出されちゃうんですよね

  • These are the airports that I hang out in,

    (笑)

  • because I like airports.

    こちらは空港の写真です

  • That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday.

    空港はお気に入りの場所

  • This is in Warsaw.

    ケネディ空港 5月19日(火)

  • Singapore. You can see, they're kind of empty.

    ワルシャワ空港

  • These images are shot really anonymously

    シンガポール空港 ガラガラですね

  • to the point where it could be anyone.

    こうした写真は

  • But if you can cross-reference this with the other data,

    匿名で撮られました

  • then you're basically replaying the roll of the FBI agent

    こうしたデータで裏づけがとれるわけです

  • and putting it all together.

    FBIの仕事を代りにやって

  • And when you're in a situation

    情報をまとめられます

  • where you have to justify every moment of your existence,

    こういった状況では

  • you're put in the situation where you react in a very different manner.

    いつ何時でも 裏づけが必要になり

  • At the time that this was going on,

    普段とは違う行動様式になります

  • the last thing on my mind was "art project."

    こうしたことが芸術作品に繋がるなんて

  • I was certainly not thinking, hey, I got new work here.

    思ってもみませんでした

  • But after going through this, after realizing, well what just happened?

    新しい仕事みっけ なんてね

  • And after piecing together this, this and this,

    こうした中で一体何が起こったのか?

  • this way of actually trying to figure out what happened for myself

    情報を繋いでいくと...

  • eventually evolved into this,

    僕に起こった事が明らかになり

  • and it actually became this project.

    発展を続けて

  • So these are the stores that I shop in -- some of them --

    芸術作品になったわけです

  • because they need to know.

    これらは買い物したお店です

  • This is me buying some duck flavored paste

    FBIは必要としてますから

  • at the Ranch 99 in Daly City

    こちらはスープの素

  • on Sunday, November 15th.

    ダリーのランチ99にて

  • At Coreana Supermarket

    11月15日(日)のこと

  • buying my kimchi because I like kimchi.

    コリアナスーパーでは

  • And I bought some crabs too right around there,

    好物のキムチをお買い物

  • and some chitlins at the Safeway in Emoryville.

    その近所でカニも買いました

  • And laundry too. Laundry detergent at West Oakland --

    チタリンを少々 エモリービルにて

  • East Oakland, sorry.

    洗剤を西...失礼

  • And then my pickled jellyfish

    東オークランドで

  • at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick.

    塩漬けのクラゲ

  • Now if you go to my bank records,

    東ブランズウィックの香港のスーパーで

  • it'll actually show something from there,

    僕の銀行からも

  • so you know that, on May 9th,

    いろいろ情報が出てきます

  • that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.

    5月9日

  • So not only that I'm giving this information here and there,

    $14.79でガソリンを入れました

  • but now there's a third party,

    ただ情報を垂れ流してるだけでなく

  • an independent third party, my bank,

    こうすると第三者が

  • that's verifying that, yes indeed, I was there at this time.

    独立した第三者 例えば銀行が

  • So there's points, and these points are actually being cross-referenced.

    照合できるわけです

  • And there's a verification taking place.

    こうして相互に照合します

  • Sometimes they're really small purchases.

    記録の中には

  • So 34 cents foreign transaction fee.

    ほんと些細なものもあります

  • All of these are extracted directly from my bank accounts,

    34セント 送金料

  • and everything pops up right away.

    僕の銀行口座から直接情報が提供されます

  • Sometimes there's a lot of information.

    タイムリーに出るんです

  • This is exactly where my old apartment in San Francisco was.

    時には膨大な情報の時も

  • And then sometimes you get this.

    ここはかつての僕のサンフランシスコの住まい

  • Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City,

    こういう情報も

  • January 22nd.

    ソルトレイクの誰もいないホールとか

  • And I can tell you exactly who I was with, where I was,

    1月22日

  • because this is what I had to do with the FBI.

    どこで誰といたかも正確に

  • I had to tell them every little detail of everything.

    FBIに報告しなきゃいけません

  • I spend a lot of time on the road.

    全てを包み隠さず

  • This is a parking lot in Elko, Nevada

    車での移動もよくします

  • off of Route 80

    ネバダ エルコのパーキング

  • at 8:01 p.m. on August 19th.

    ルート80外れの

  • I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations.

    8月19日 8:01p.m.

  • So there's multiple databases.

    ガソリンスタンドや誰もいない駅にもよくいきます

  • And there's thousands and thousands and thousands of images.

    こうして膨大な写真の

  • There's actually 46,000 images right now on my site,

    データベースが作り上げられました

  • and the FBI has seen all of them --

    現在 46,000枚もの写真が格納されてます

  • at least I trust they've seen all of them.

    FBIは全部に目を通してる-

  • And then sometimes you don't get much information at all,

    まあ そう願いたいもんですが

  • you just get this empty bed.

    時にはなんの役にも立たない情報もあります

  • And sometimes you get a lot of text information and no visual information.

    空っぽのベッドとか

  • So you get something like this.

    写真無しの単なる文字情報の時もあります

  • This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California --

    例えばこんな感じ

  • Vietnamese sandwich.

    カリフォルニアにあるお気に入りのサンドウィッチのお店の住所

  • So there's different categorizations

    ベトナム風サンドウィッチですよ

  • of meals eaten outside

    外食のデータにもいくつかの

  • empty train stations, empty gas stations.

    カテゴリーがあります

  • These are some of the meals that I've been cooking at home.

    誰もいない駅とガソリンスタンド

  • So how do you know these are meals eaten at home?

    家で食事した時のデータもあります

  • Well the same plate shows up a whole bunch of times.

    さて なぜ家での食事と分かるでしょう?

  • So again, you have to do some detective work here.

    何度も同じお皿が登場するからです

  • So sometimes the databases get so specific.

    ちょっと推理を働かせなきゃいけません

  • These are all tacos eaten in Mexico City

    たまにデータが細かすぎることもあります

  • near a train station

    こちらはメキシコシティーで食べたタコス

  • on July fifth to July sixth.

    駅の近所のお店

  • At 11:39 a.m. was this one.

    7月5日から6日までの間

  • At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one.

    11:39 a.m.はこちら

  • So I time-stamp my life every few moments.

    1:56 p.m.はこちら 4:59 p.m.はこちら

  • Every few moments I shoot the image.

    人生の全ての瞬間を記録したわけです

  • Now it's all done on my iPhone,

    事ある毎に写真を撮る

  • and it all goes straight up to my server,

    今では全部iPhoneでやってます

  • and my server does all the backend work

    直接サーバーに繋がってます

  • and categorizes things and puts everything together.

    後はサーバーが全部やってくれます

  • They need to know where I'm doing my business,

    分類してくれて 整理してくれます

  • because they want to know about my business.

    FBIは僕がどこで何してるかしらなきゃならない

  • So on December 4th, I went here.

    だって何をしてるか知りたいのだから

  • And on Sunday, June 14th at 2009 --

    なので 12月4日 こちらにいました

  • this was actually about two o'clock in the afternoon

    2009年6月14日 日曜日-

  • in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there.

    この時は午後2時でした

  • So what you're basically seeing here

    メイン州のかつての自宅

  • is all bits and pieces and all this information.

    ご覧いただいたのは

  • If you go to my site, there's tons of things.

    情報のほんの一部分です

  • And really, it's not the most user-friendly interface.

    サイトにはもっと情報があります

  • It's actually quite user-unfriendly.

    ユーザーに優しい情報と言えません

  • And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness,

    むしろ厳しいと言っていいかも

  • is that everything is there,

    ユーザーに厳しい理由の一つは

  • but you have to really work through it.

    全てがそこにある ことです

  • So by me putting all this information out there,

    それらをなんとか整理しなくちゃならない

  • what I'm basically telling you is I'm telling you everything.

    こうして情報を全部公開することで

  • But in this barrage of noise

    僕の全てを公開してることになります

  • that I'm putting out,

    一方で こうした

  • I actually live an incredibly anonymous and private life.

    情報の洪水のおかげで

  • And you know very little about me actually.

    実際にはかなりプライベートを守っていることになります

  • And really so I've come to the conclusion

    僕のことについて何も分からない

  • that the way you protect your privacy,

    僕が得た結論は

  • particularly in an era where everything is cataloged

    プライバシーを守るには

  • and everything is archived and everything is recorded,

    特に現代のように情報が整理され

  • there's no need to delete information anymore.

    蓄積され そして記録される時代には

  • So what do you do when everything is out there?

    情報を規制する必要なんて無いということです

  • Well you have to take control over it.

    情報が全て公開されているとしたら?

  • And if I give you this information directly,

    うまく整理しなくちゃなりません

  • it's a very different type of identity

    こうした情報を直接与えることで

  • than if you were to try to go through and try to get bits and pieces.

    小出しに出された情報から

  • The other thing that's also interesting that's going on here

    推測される人物像とは異なる像が浮かびます

  • is the fact that intelligence agencies --

    もう一つ興味深いのは

  • and it doesn't matter who they are --

    諜報機関-

  • they all operate in an industry

    どんな組織でもいいんですが-

  • where their commodity is information,

    この業界では情報が

  • or restricted access to information.

    情報 または限定された情報が

  • And the reason their information has any value

    商品となっています

  • is, well, because no one else has access to it.

    彼らの情報に価値があるのは

  • And by me cutting out the middle man

    誰もその情報にアクセスできないからです

  • and giving it straight to you,

    僕が仲介をなくして

  • the information that the FBI has has no value,

    直接情報を公開することで

  • so thus devaluing their currency.

    FBIの情報はその価値を失います

  • And I understand that, on an individual level,

    商品価値が落ちるわけです

  • it's purely symbolic.

    個人でのこうした活動は

  • But if 300 million people in the U.S.

    パフォーマンスに過ぎません

  • started doing this,

    でも もし3億人ものアメリカ人が

  • we would have to redesign the entire intelligence system

    はじめたとしたら

  • from the ground up.

    諜報のシステムを一から

  • Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything.

    作り直さないとなりません

  • And we're getting to that.

    だって みんなが情報を持っていたら 成り立たない業界ですから

  • When I first started this project,

    しかも 今 そうなりつつあります

  • people were looking at me and saying,

    このプロジェクトを始めた頃

  • "Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at?

    みんなが言いました

  • Why are you posting these photos?"

    「なんで自分の居場所を公開するようなことをするんだい?

  • This was an age before people were Tweeting everywhere

    写真なんか掲載しちゃって?」

  • and 750 million people

    ツイッターが登場する前の話です

  • were posting status messages

    7億5千万もの人々が

  • or poking people.

    メッセージを掲載して

  • So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete.

    連絡し合う前

  • I'm still doing this project, but it is obsolete,

    ある意味 これが時代遅れになってよかった

  • because you're all doing it.

    プロジェクトは継続中ですが もはや時代遅れ

  • This is something that we all are doing on a daily basis,

    だってみんながやってるんですから

  • whether we're aware of it or not.

    みんなが日常やってることです

  • So we're creating our own archives and so on.

    気づいてか気づかずか

  • And you know, some of my friends have always said,

    各々が自分のアーカイブを築きあげています

  • "Hey, you're just paranoid. Why are you doing this?

    友達が言ってました

  • Because no one's really watching.

    「なあ おかしいんじゃないか? こんなことして

  • No one's really going to bother you."

    誰も見ていないさ それに

  • So one of the things that I do

    誰も気にしちゃいないし」

  • is I actually look through my server logs very carefully.

    サーバーのアクセスログを

  • Because it's about surveillance.

    注意深くみていくと-

  • I'm watching who's watching me.

    だって監視なんだから

  • And I came up with these.

    誰が僕を監視してるか 監視しないと

  • So these are some of my sample logs.

    これができました

  • And just little bits and pieces, and you can see some of the things there.

    こちらはログのサンプルです

  • And I cleaned up the list a little bit so you can see.

    いくつかご覧いただきましょう

  • So you can see that the Homeland Security likes to come by --

    見やすいように少し整理しました

  • Department of Homeland Security.

    国土安全保障の方々も-

  • You can see the National Security Agency likes to come by.

    国土安全保障省

  • I actually moved very close to them. I live right down the street from them now.

    国家安全保障局の面々も

  • Central Intelligence Agency.

    実は近所に住んでるんです 通りを挟んだ直ぐ側に

  • Executive Office of the President.

    CIA

  • Not really sure why they show up, but they do.

    大統領府

  • I think they kind of like to look at art.

    なんでアクセスしたんですかね

  • And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.

    アートが好きなのかも?

  • So thank you very much. I appreciate it.

    こういう業界にパトロンができそうで良かった!

  • (Applause)

    どうもありがとう

  • Bruno Giussani: Hasan, just curious.

    (拍手)

  • You said, "Now everything automatically goes from my iPhone,"

    ハサン 聞きたいんだが

  • but actually you do take the pictures and put on information.

    iPhoneから自動で全てのデータを送られるというけど

  • So how many hours of the day does that take?

    写真を撮ったり 情報を書き込んだりしてるわけだろ

  • HE: Almost none.

    一日あたりどのくらい時間がかかるもんだい?

  • It's no different

    ほとんどゼロ

  • than sending a text.

    メールを

  • It's no different than checking an email.

    送ったり

  • It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those.

    読んだりするのと変わらないよ

  • So it's just become another day.

    もう慣れちゃったからね

  • I mean, when we update a status message,

    生活の一部といった感じです

  • we don't really think about how long that's going to take.

    まあ情報をアップデートする時

  • So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks,

    所要時間なんて考えません

  • send, and then it's done.

    だって ちょっと電話でトントンってタップして

  • And everything's automated at the other end.

    送って ハイ終わり

  • BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?

    あとは全部向こうでやってくれるんだ

  • HE: Well it goes to the last point that I was at.

    飛行中は連絡とれないだろ?FBIは焦らないかな?

  • So it holds onto the very last point.

    まあ 最後に居たところは分かるから

  • So if I'm on a 12-hour flight,

    少なくてもどこから居なくなったかは分かる

  • you'll see the last airport that I departed from.

    なので12時間のフライトなら

  • BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)

    出発地点の空港が分かるってわけです

  • (Applause)

    ハサン どうもありがとう

Hi there. I'm Hasan. I'm an artist.

翻訳: SHIGERU MASUKAWA 校正: Takahiro Shimpo

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます