字幕表 動画を再生する
Why can't we solve these problems?
翻訳: Keiichi Kudo 校正: Sawa Horibe
We know what they are.
なぜこれらの問題を解決できないのでしょう?
Something always seems to stop us.
問題が何かは分かっています
Why?
いつも何か障害があるようです
I remember March the 15th, 2000.
なぜでしょう?
The B15 iceberg broke off the Ross Ice Shelf.
2000年3月15日のことですが
In the newspaper it said
B15 氷山がロス棚氷より分離しました
"it was all part of a normal process."
新聞にはこう書かれていました
A little bit further on in the article
「これは全て通常の過程によるものです」
it said "a loss that would normally take
その記事を読み進めていくと今度は
the ice shelf 50-100 years to replace."
「崩壊したのは 元の大きさに戻るには
That same word, "normal,"
通常50~100年ほどかかる氷棚でした」
had two different,
同じ「通常」という言葉が
almost opposite meanings.
二つ別々の
If we walk into the B15 iceberg
ほとんど逆の意味で用いられています
when we leave here today,
今日このあとに
we're going to bump into something
B15氷山を訪れたとしたら
a thousand feet tall,
このようなものを目にするでしょう
76 miles long,
高さ 300 メートル
17 miles wide,
長さ 122 キロメートル
and it's going to weigh two gigatons.
横幅 27 キロメートル
I'm sorry, there's nothing normal about this.
そして重さ2ギガトンの氷山です
And yet I think it's this perspective of us
そこに「通常」なんてないでしょう
as humans to look at our world
でも人間は世界をこのような観点で
through the lens of normal
「通常」というメガネを通して
is one of the forces
見ています
that stops us developing real solutions.
これが障害の一つとなり
Only 90 days after this,
真の解決法を生み出せないのだと思うのです
arguably the greatest discovery
それからたった 90 日後に
of the last century occurred.
20世紀最大とも言える
It was the sequencing for the first time
発見がなされました
of the human genome.
それは史上初の
This is the code that's in every single one
ヒトゲノムの解読です
of our 50 trillion cells
これは人間の細胞50兆個の一つ一つに
that makes us who we are and what we are.
含まれているコードであり
And if we just take one cell's worth
私たちの在り方を決定しています
of this code and unwind it,
細胞一つ分のコードを取り出し
it's a meter long,
拡げてみると
two nanometers thick.
長さ1メートル
Two nanometers is 20 atoms in thickness.
厚さ2ナノメートルになります
And I wondered,
2ナノメールとは原子20個分の厚さです
what if the answer to some of our biggest problems
そこで思いました
could be found in the smallest of places,
私たちの抱えるいくつかの重大問題の答えが
where the difference between what is
ミクロの世界にあるとしたら?
valuable and what is worthless
有益・無益の差が
is merely the addition or subtraction
ほんの数個の原子が
of a few atoms?
あるかないかで決まる世界に
And what
あるとしたら?
if we could get exquisite control
さらにもし
over the essence of energy,
エネルギーそのものである
the electron?
電子を
So I started to go around the world
精密に制御できたとしたら?
finding the best and brightest scientists
そこで私は世界中を巡り
I could at universities
できる限り優秀な科学者たちを
whose collective discoveries have the chance
大学で探しました
to take us there,
今しがた述べた考えを
and we formed a company to build
実現しうるメンバーをです
on their extraordinary ideas.
そして彼らの並外れたアイデアを
Six and a half years later,
推し進める会社を設立しました
a hundred and eighty researchers,
6年半にわたる
they have some amazing developments
180名の研究者の努力の結果
in the lab,
研究所は数々の
and I will show you three of those today,
驚くような開発をしました
such that we can stop burning up our planet
今日はそのうちの三つを紹介します
and instead,
地球の資源を使い尽くすのを止め
we can generate all the energy we need
代わりに
right where we are,
必要なエネルギーの全てが
cleanly, safely, and cheaply.
その場で
Think of the space that we spend
安全かつクリーンに低コストで賄えます
most of our time.
私たちがほとんどの時間を過ごす
A tremendous amount of energy
空間について考えてください
is coming at us from the sun.
太陽から膨大なエネルギーが
We like the light that comes into the room,
私たちのもとに届きます
but in the middle of summer,
部屋を照らす光は良いのですが
all that heat is coming into the room
夏の暑い盛りには
that we're trying to keep cool.
涼しく保ちたい部屋に
In winter, exactly the opposite is happening.
熱となって射し込んできます
We're trying to heat up
冬はその逆です
the space that we're in,
空間を
and all that is trying to get out through the window.
暖かくしたいのに
Wouldn't it be really great
熱は窓から逃げてしまいます
if the window could flick back the heat
必要に応じて窓が
into the room if we needed it
外に逃げる熱を内に反射したり
or flick it away before it came in?
入ってくる熱を外に反射できたら
One of the materials that can do this
素晴らしいとは思いませんか?
is a remarkable material, carbon,
これを実現できる素材の一つは
that has changed its form in this incredibly beautiful reaction
優れた物質である炭素が化学反応で形を変えたものです
where graphite is blasted by a vapor,
このとても美しい化学反応は
and when the vaporized carbon condenses,
蒸気を吹き付けられたグラファイトが
it condenses back into a different form:
蒸気化した炭素となり それが凝縮すると
chickenwire rolled up.
別の形状になることで起こります
But this chickenwire carbon,
六角形模様の網が丸められた形状です
called a carbon nanotube,
この六角形網の炭素は
is a hundred thousand times smaller
カーボンナノチューブと呼ばれ
than the width of one of your hairs.
皆さんの髪の毛一本の
It's a thousand times
十万分の一の太さです
more conductive than copper.
銅に比べ 千倍
How is that possible?
伝導性があります
One of the things about working at the nanoscale
このようなことがどうして可能なのでしょう?
is things look and act very differently.
ナノスケールの作業において一つ言えるのは
You think of carbon as black.
状態や作用が通常と大きく異なることです
Carbon at the nanoscale
炭素は黒いと思うでしょうが
is actually transparent
ナノスケールにおいては
and flexible.
実は透明で
And when it's in this form,
柔軟なのです
if I combine it with a polymer
またこの形状の炭素は
and affix it to your window
ポリマーと組み合わせて
when it's in its colored state,
窓に付けると
it will reflect away all heat and light,
完全な着色状態の時には
and when it's in its bleached state
全ての熱と光を反射し
it will let all the light and heat through
完全な消色状態の時には
and any combination in between.
全ての熱と光を通します
To change its state, by the way,
着消色の度合いはどのようにも変えられます
takes two volts from a millisecond pulse.
ちなみに状態を変えるのに必要なのは
And once you've changed its state, it stays there
1ミリ秒間流す2ボルトの電流です
until you change its state again.
一旦状態を変えるとそれが
As we were working on this incredible
また次に変えるまで保たれます
discovery at University of Florida,
私たちがフロリダ大学で
we were told to go down the corridor
この驚きの発見に取り組んでいた時
to visit another scientist,
通路の向こうの
and he was working
別の科学者を訪ねるよう言われました
on a pretty incredible thing.
するとその科学者は
Imagine
非常に目覚しい研究していました
if we didn't have to rely
想像してみてください
on artificial lighting to get around at night.
人工照明に頼らず
We'd have to see at night, right?
夜を過ごすことができたらどうでしょう?
This lets you do it.
夜でも物が見えなくては駄目ですよね?
It's a nanomaterial, two nanomaterials,
これがそれを可能にします
a detector and an imager.
二つのナノ物質でできています
The total width of it
検知する物質と描画する物質です
is 600 times smaller
最終的な厚さは
than the width of a decimal place.
「点」の
And it takes all the infrared available at night,
6百分の一です
converts it into an electron
夜間の赤外線を取り込み
in the space of two small films,
二つの小さなフィルムの間で
and is enabling you to play an image
電子に変換し
which you can see through.
透かして見える画像を
I'm going to show to TEDsters,
映し出せるようになっています
the first time, this operating.
TED の皆さんに史上初めて
Firstly I'm going to show you
この仕組みをお見せします
the transparency.
まず
Transparency is key.
透明性をお見せします
It's a film that you can look through.
透明性は重要です
And then I'm going to turn the lights out.
透かして見ることができるフィルムです
And you can see, off a tiny film,
そして照明を消します
incredible clarity.
すると小さなフィルムを通して見ることができます
As we were working on this, it dawned on us:
驚きの鮮明度です
this is taking infrared radiation, wavelengths,
これに取り組んでいて閃きました
and converting it into electrons.
これは赤外線を取り込み
What if we combined it
電子に変換しています
with this?
ではこれを
Suddenly you've converted energy
これと組み合わせたら?
into an electron on a plastic surface
突如
that you can stick on your window.
窓に貼り付けられるプラスチックの表面で
But because it's flexible,
エネルギーを電子に変換できることになります
it can be on any surface whatsoever.
また柔軟であるため
The power plant of tomorrow
どんな表面にでも貼り付けることができます
is no power plant.
未来の発電所とは
We talked about generating and using.
発電所がなくなることです
We want to talk about storing energy,
発電とその利用についてお話ししました
and unfortunately
次はエネルギーの貯蔵についてです
the best thing we've got going
あいにく
is something that was developed in France
現在使用されている一番のものは
a hundred and fifty years ago,
150 年前に
the lead acid battery.
フランスで開発された
In terms of dollars per what's stored,
鉛蓄電池です
it's simply the best.
対費用面に関しては
Knowing that we're not going to put fifty of
これはとにかく最高です
these in our basements to store our power,
でも人々が蓄電のために家の地下室に
we went to a group at University of Texas at Dallas,
これを50個置くわけないですから
and we gave them this diagram.
テキサス大学ダラス校の科学者を訪ね
It was in actually a diner
この図を渡しました
outside of Dallas/Fort Worth Airport.
実際はダラス・フォートワース空港の
We said, "Could you build this?"
外にある食堂でのことでした
And these scientists,
「これを作れますか?」と尋ねると
instead of laughing at us, said, "Yeah."
科学者たちに
And what they built was eBox.
あっさりと「できるよ」と言われました
EBox is testing new nanomaterials
そうして彼らが作ったのが eBox です
to park an electron on the outside,
eBoxは新しいナノ物質を使い
hold it until you need it,
外側で電子を一時的に置き
and then be able to release it and pass it off.
必要になったら
Being able to do that means
放出し徐々に送り出せるか試しています
that I can generate energy
これができれば
cleanly, efficiently and cheaply
発電できるということです
right where I am.
クリーンに 効率的に 安く
It's my energy.
その場でです
And if I don't need it, I can convert it
自分の電気ですから
back up on the window
必要なければ
to energy, light, and beam it,
窓で光に再変換して
line of site, to your place.
直線上にある
And for that I do not need
他の人のところへビームできます
an electric grid between us.
そしてその時
The grid of tomorrow is no grid,
電線は必要ありません
and energy, clean efficient energy,
未来の送電網とは送電網がなくなることで
will one day be free.
クリーンで効率の良いエネルギーは
If you do this, you get the last puzzle piece,
いつか無償になるでしょう
which is water.
以上を経て パズルの最後の一片に辿り着きます
Each of us, every day,
水です
need just eight glasses of this,
私たちは皆 毎日
because we're human.
グラス八杯の水が要ります
When we run out of water,
人間だからです
as we are in some parts of the world
水がなくなると―
and soon to be in other parts of the world,
現に既に枯渇した地域もあり
we're going to have to get this from the sea,
他の地域でもその恐れがあります
and that's going to require us to build desalination plants.
海水から真水を得なくてはなりません
19 trillion dollars is what we're going to have to spend.
それには淡水化プラントが必要になります
These also require tremendous amounts of energy.
建設費用は 19 兆ドルです
In fact, it's going to require twice the world's
膨大なエネルギーも必要となります
supply of oil to run the pumps
実際 世界の石油供給量の二倍の
to generate the water.
エネルギーが
We're simply not going to do that.
淡水化ポンプを稼動するのに必要となります
But in a world where energy is freed
そんなことは到底無理です
and transmittable
でもエネルギーが制限なく
easily and cheaply, we can take any water
簡単に低コストで
wherever we are
伝送できたら
and turn it into whatever we need.
どのような水をどこでも利用し
I'm glad to be working with
必要な形に変えることができます
incredibly brilliant and kind scientists,
非常に頭脳明快で理解のある
no kinder than
科学者たちと協力でき嬉しく思います
many of the people in the world,
他の大勢の人たちより
but they have a magic look at the world.
特に理解があるわけではありませんが
And I'm glad to see their discoveries
世界に対する素晴らしい視点を持っています
coming out of the lab and into the world.
研究所での開発が
It's been a long time in coming for me.
世界で利用されるのを見れて嬉しく思います
18 years ago,
私にとって長い道のりでした
I saw a photograph in the paper.
18 年前
It was taken by Kevin Carter
新聞である写真を見ました
who went to the Sudan
ケヴィン・カーターによる写真です
to document their famine there.
スーダンでの飢餓を
I've carried this photograph with me
取材しに行ったときのものです
every day since then.
その日以来 この写真を
It's a picture of a little girl dying of thirst.
肌身離さず持っています
By any standard this is wrong.
喉が渇いて瀕死の少女の写真です
It's just wrong.
どう見ても絶対に間違っています
We can do better than this.
起こり得ていいことではありません
We should do better than this.
何かやりようがあるでしょう
And whenever I go round
どうにかすべきです
to somebody who says,
ですから
"You know what, you're working on something that's too difficult.
誰かが
It'll never happen. You don't have enough money.
「あなたが取り組んでいる問題は
You don't have enough time.
困難すぎて無理ですよ 資金も十分でなく
There's something much more interesting around the corner,"
時間も足りない 他にもっと
I say, "Try saying that to her."
面白い課題が身近にあるのでは」と言うたび
That's what I say in my mind. And I just say
私は「この子に向かって言ってみろ」と
"thank you," and I go on to the next one.
心の中で思うのです でも口では
This is why we have to solve our problems,
お礼を言って次の人にあたっていました
and I know the answer as to how
これが問題を解決せねばならない意義です
is to be able to get exquisite control
そして私に分かっているのは
over a building block of nature,
自然の構成要素であり
the stuff of life:
生命の本質であるものを
the simple electron.
精密に制御する方法です
Thank you.
電子の制御です
(Applause)
ありがとうございました