Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Why can't we solve these problems?

    翻訳: Keiichi Kudo 校正: Sawa Horibe

  • We know what they are.

    なぜこれらの問題を解決できないのでしょう?

  • Something always seems to stop us.

    問題が何かは分かっています

  • Why?

    いつも何か障害があるようです

  • I remember March the 15th, 2000.

    なぜでしょう?

  • The B15 iceberg broke off the Ross Ice Shelf.

    2000年3月15日のことですが

  • In the newspaper it said

    B15 氷山がロス棚氷より分離しました

  • "it was all part of a normal process."

    新聞にはこう書かれていました

  • A little bit further on in the article

    「これは全て通常の過程によるものです」

  • it said "a loss that would normally take

    その記事を読み進めていくと今度は

  • the ice shelf 50-100 years to replace."

    「崩壊したのは 元の大きさに戻るには

  • That same word, "normal,"

    通常50~100年ほどかかる氷棚でした」

  • had two different,

    同じ「通常」という言葉が

  • almost opposite meanings.

    二つ別々の

  • If we walk into the B15 iceberg

    ほとんど逆の意味で用いられています

  • when we leave here today,

    今日このあとに

  • we're going to bump into something

    B15氷山を訪れたとしたら

  • a thousand feet tall,

    このようなものを目にするでしょう

  • 76 miles long,

    高さ 300 メートル

  • 17 miles wide,

    長さ 122 キロメートル

  • and it's going to weigh two gigatons.

    横幅 27 キロメートル

  • I'm sorry, there's nothing normal about this.

    そして重さ2ギガトンの氷山です

  • And yet I think it's this perspective of us

    そこに「通常」なんてないでしょう

  • as humans to look at our world

    でも人間は世界をこのような観点で

  • through the lens of normal

    「通常」というメガネを通して

  • is one of the forces

    見ています

  • that stops us developing real solutions.

    これが障害の一つとなり

  • Only 90 days after this,

    真の解決法を生み出せないのだと思うのです

  • arguably the greatest discovery

    それからたった 90 日後に

  • of the last century occurred.

    20世紀最大とも言える

  • It was the sequencing for the first time

    発見がなされました

  • of the human genome.

    それは史上初の

  • This is the code that's in every single one

    ヒトゲノムの解読です

  • of our 50 trillion cells

    これは人間の細胞50兆個の一つ一つに

  • that makes us who we are and what we are.

    含まれているコードであり

  • And if we just take one cell's worth

    私たちの在り方を決定しています

  • of this code and unwind it,

    細胞一つ分のコードを取り出し

  • it's a meter long,

    拡げてみると

  • two nanometers thick.

    長さ1メートル

  • Two nanometers is 20 atoms in thickness.

    厚さ2ナノメートルになります

  • And I wondered,

    2ナノメールとは原子20個分の厚さです

  • what if the answer to some of our biggest problems

    そこで思いました

  • could be found in the smallest of places,

    私たちの抱えるいくつかの重大問題の答えが

  • where the difference between what is

    ミクロの世界にあるとしたら?

  • valuable and what is worthless

    有益・無益の差が

  • is merely the addition or subtraction

    ほんの数個の原子が

  • of a few atoms?

    あるかないかで決まる世界に

  • And what

    あるとしたら?

  • if we could get exquisite control

    さらにもし

  • over the essence of energy,

    エネルギーそのものである

  • the electron?

    電子を

  • So I started to go around the world

    精密に制御できたとしたら?

  • finding the best and brightest scientists

    そこで私は世界中を巡り

  • I could at universities

    できる限り優秀な科学者たちを

  • whose collective discoveries have the chance

    大学で探しました

  • to take us there,

    今しがた述べた考えを

  • and we formed a company to build

    実現しうるメンバーをです

  • on their extraordinary ideas.

    そして彼らの並外れたアイデアを

  • Six and a half years later,

    推し進める会社を設立しました

  • a hundred and eighty researchers,

    6年半にわたる

  • they have some amazing developments

    180名の研究者の努力の結果

  • in the lab,

    研究所は数々の

  • and I will show you three of those today,

    驚くような開発をしました

  • such that we can stop burning up our planet

    今日はそのうちの三つを紹介します

  • and instead,

    地球の資源を使い尽くすのを止め

  • we can generate all the energy we need

    代わりに

  • right where we are,

    必要なエネルギーの全てが

  • cleanly, safely, and cheaply.

    その場で

  • Think of the space that we spend

    安全かつクリーンに低コストで賄えます

  • most of our time.

    私たちがほとんどの時間を過ごす

  • A tremendous amount of energy

    空間について考えてください

  • is coming at us from the sun.

    太陽から膨大なエネルギーが

  • We like the light that comes into the room,

    私たちのもとに届きます

  • but in the middle of summer,

    部屋を照らす光は良いのですが

  • all that heat is coming into the room

    夏の暑い盛りには

  • that we're trying to keep cool.

    涼しく保ちたい部屋に

  • In winter, exactly the opposite is happening.

    熱となって射し込んできます

  • We're trying to heat up

    冬はその逆です

  • the space that we're in,

    空間を

  • and all that is trying to get out through the window.

    暖かくしたいのに

  • Wouldn't it be really great

    熱は窓から逃げてしまいます

  • if the window could flick back the heat

    必要に応じて窓が

  • into the room if we needed it

    外に逃げる熱を内に反射したり

  • or flick it away before it came in?

    入ってくる熱を外に反射できたら

  • One of the materials that can do this

    素晴らしいとは思いませんか?

  • is a remarkable material, carbon,

    これを実現できる素材の一つは

  • that has changed its form in this incredibly beautiful reaction

    優れた物質である炭素が化学反応で形を変えたものです

  • where graphite is blasted by a vapor,

    このとても美しい化学反応は

  • and when the vaporized carbon condenses,

    蒸気を吹き付けられたグラファイトが

  • it condenses back into a different form:

    蒸気化した炭素となり それが凝縮すると

  • chickenwire rolled up.

    別の形状になることで起こります

  • But this chickenwire carbon,

    六角形模様の網が丸められた形状です

  • called a carbon nanotube,

    この六角形網の炭素は

  • is a hundred thousand times smaller

    カーボンナノチューブと呼ばれ

  • than the width of one of your hairs.

    皆さんの髪の毛一本の

  • It's a thousand times

    十万分の一の太さです

  • more conductive than copper.

    銅に比べ 千倍

  • How is that possible?

    伝導性があります

  • One of the things about working at the nanoscale

    このようなことがどうして可能なのでしょう?

  • is things look and act very differently.

    ナノスケールの作業において一つ言えるのは

  • You think of carbon as black.

    状態や作用が通常と大きく異なることです

  • Carbon at the nanoscale

    炭素は黒いと思うでしょうが

  • is actually transparent

    ナノスケールにおいては

  • and flexible.

    実は透明で

  • And when it's in this form,

    柔軟なのです

  • if I combine it with a polymer

    またこの形状の炭素は

  • and affix it to your window

    ポリマーと組み合わせて

  • when it's in its colored state,

    窓に付けると

  • it will reflect away all heat and light,

    完全な着色状態の時には

  • and when it's in its bleached state

    全ての熱と光を反射し

  • it will let all the light and heat through

    完全な消色状態の時には

  • and any combination in between.

    全ての熱と光を通します

  • To change its state, by the way,

    着消色の度合いはどのようにも変えられます

  • takes two volts from a millisecond pulse.

    ちなみに状態を変えるのに必要なのは

  • And once you've changed its state, it stays there

    1ミリ秒間流す2ボルトの電流です

  • until you change its state again.

    一旦状態を変えるとそれが

  • As we were working on this incredible

    また次に変えるまで保たれます

  • discovery at University of Florida,

    私たちがフロリダ大学で

  • we were told to go down the corridor

    この驚きの発見に取り組んでいた時

  • to visit another scientist,

    通路の向こうの

  • and he was working

    別の科学者を訪ねるよう言われました

  • on a pretty incredible thing.

    するとその科学者は

  • Imagine

    非常に目覚しい研究していました

  • if we didn't have to rely

    想像してみてください

  • on artificial lighting to get around at night.

    人工照明に頼らず

  • We'd have to see at night, right?

    夜を過ごすことができたらどうでしょう?

  • This lets you do it.

    夜でも物が見えなくては駄目ですよね?

  • It's a nanomaterial, two nanomaterials,

    これがそれを可能にします

  • a detector and an imager.

    二つのナノ物質でできています

  • The total width of it

    検知する物質と描画する物質です

  • is 600 times smaller

    最終的な厚さは

  • than the width of a decimal place.

    「点」の

  • And it takes all the infrared available at night,

    6百分の一です

  • converts it into an electron

    夜間の赤外線を取り込み

  • in the space of two small films,

    二つの小さなフィルムの間で

  • and is enabling you to play an image

    電子に変換し

  • which you can see through.

    透かして見える画像を

  • I'm going to show to TEDsters,

    映し出せるようになっています

  • the first time, this operating.

    TED の皆さんに史上初めて

  • Firstly I'm going to show you

    この仕組みをお見せします

  • the transparency.

    まず

  • Transparency is key.

    透明性をお見せします

  • It's a film that you can look through.

    透明性は重要です

  • And then I'm going to turn the lights out.

    透かして見ることができるフィルムです

  • And you can see, off a tiny film,

    そして照明を消します

  • incredible clarity.

    すると小さなフィルムを通して見ることができます

  • As we were working on this, it dawned on us:

    驚きの鮮明度です

  • this is taking infrared radiation, wavelengths,

    これに取り組んでいて閃きました

  • and converting it into electrons.

    これは赤外線を取り込み

  • What if we combined it

    電子に変換しています

  • with this?

    ではこれを

  • Suddenly you've converted energy

    これと組み合わせたら?

  • into an electron on a plastic surface

    突如

  • that you can stick on your window.

    窓に貼り付けられるプラスチックの表面で

  • But because it's flexible,

    エネルギーを電子に変換できることになります

  • it can be on any surface whatsoever.

    また柔軟であるため

  • The power plant of tomorrow

    どんな表面にでも貼り付けることができます

  • is no power plant.

    未来の発電所とは

  • We talked about generating and using.

    発電所がなくなることです

  • We want to talk about storing energy,

    発電とその利用についてお話ししました

  • and unfortunately

    次はエネルギーの貯蔵についてです

  • the best thing we've got going

    あいにく

  • is something that was developed in France

    現在使用されている一番のものは

  • a hundred and fifty years ago,

    150 年前に

  • the lead acid battery.

    フランスで開発された

  • In terms of dollars per what's stored,

    鉛蓄電池です

  • it's simply the best.

    対費用面に関しては

  • Knowing that we're not going to put fifty of

    これはとにかく最高です

  • these in our basements to store our power,

    でも人々が蓄電のために家の地下室に

  • we went to a group at University of Texas at Dallas,

    これを50個置くわけないですから

  • and we gave them this diagram.

    テキサス大学ダラス校の科学者を訪ね

  • It was in actually a diner

    この図を渡しました

  • outside of Dallas/Fort Worth Airport.

    実際はダラス・フォートワース空港の

  • We said, "Could you build this?"

    外にある食堂でのことでした

  • And these scientists,

    「これを作れますか?」と尋ねると

  • instead of laughing at us, said, "Yeah."

    科学者たちに

  • And what they built was eBox.

    あっさりと「できるよ」と言われました

  • EBox is testing new nanomaterials

    そうして彼らが作ったのが eBox です

  • to park an electron on the outside,

    eBoxは新しいナノ物質を使い

  • hold it until you need it,

    外側で電子を一時的に置き

  • and then be able to release it and pass it off.

    必要になったら

  • Being able to do that means

    放出し徐々に送り出せるか試しています

  • that I can generate energy

    これができれば

  • cleanly, efficiently and cheaply

    発電できるということです

  • right where I am.

    クリーンに 効率的に 安く

  • It's my energy.

    その場でです

  • And if I don't need it, I can convert it

    自分の電気ですから

  • back up on the window

    必要なければ

  • to energy, light, and beam it,

    窓で光に再変換して

  • line of site, to your place.

    直線上にある

  • And for that I do not need

    他の人のところへビームできます

  • an electric grid between us.

    そしてその時

  • The grid of tomorrow is no grid,

    電線は必要ありません

  • and energy, clean efficient energy,

    未来の送電網とは送電網がなくなることで

  • will one day be free.

    クリーンで効率の良いエネルギーは

  • If you do this, you get the last puzzle piece,

    いつか無償になるでしょう

  • which is water.

    以上を経て パズルの最後の一片に辿り着きます

  • Each of us, every day,

    水です

  • need just eight glasses of this,

    私たちは皆 毎日

  • because we're human.

    グラス八杯の水が要ります

  • When we run out of water,

    人間だからです

  • as we are in some parts of the world

    水がなくなると―

  • and soon to be in other parts of the world,

    現に既に枯渇した地域もあり

  • we're going to have to get this from the sea,

    他の地域でもその恐れがあります

  • and that's going to require us to build desalination plants.

    海水から真水を得なくてはなりません

  • 19 trillion dollars is what we're going to have to spend.

    それには淡水化プラントが必要になります

  • These also require tremendous amounts of energy.

    建設費用は 19 兆ドルです

  • In fact, it's going to require twice the world's

    膨大なエネルギーも必要となります

  • supply of oil to run the pumps

    実際 世界の石油供給量の二倍の

  • to generate the water.

    エネルギーが

  • We're simply not going to do that.

    淡水化ポンプを稼動するのに必要となります

  • But in a world where energy is freed

    そんなことは到底無理です

  • and transmittable

    でもエネルギーが制限なく

  • easily and cheaply, we can take any water

    簡単に低コストで

  • wherever we are

    伝送できたら

  • and turn it into whatever we need.

    どのような水をどこでも利用し

  • I'm glad to be working with

    必要な形に変えることができます

  • incredibly brilliant and kind scientists,

    非常に頭脳明快で理解のある

  • no kinder than

    科学者たちと協力でき嬉しく思います

  • many of the people in the world,

    他の大勢の人たちより

  • but they have a magic look at the world.

    特に理解があるわけではありませんが

  • And I'm glad to see their discoveries

    世界に対する素晴らしい視点を持っています

  • coming out of the lab and into the world.

    研究所での開発が

  • It's been a long time in coming for me.

    世界で利用されるのを見れて嬉しく思います

  • 18 years ago,

    私にとって長い道のりでした

  • I saw a photograph in the paper.

    18 年前

  • It was taken by Kevin Carter

    新聞である写真を見ました

  • who went to the Sudan

    ケヴィン・カーターによる写真です

  • to document their famine there.

    スーダンでの飢餓を

  • I've carried this photograph with me

    取材しに行ったときのものです

  • every day since then.

    その日以来 この写真を

  • It's a picture of a little girl dying of thirst.

    肌身離さず持っています

  • By any standard this is wrong.

    喉が渇いて瀕死の少女の写真です

  • It's just wrong.

    どう見ても絶対に間違っています

  • We can do better than this.

    起こり得ていいことではありません

  • We should do better than this.

    何かやりようがあるでしょう

  • And whenever I go round

    どうにかすべきです

  • to somebody who says,

    ですから

  • "You know what, you're working on something that's too difficult.

    誰かが

  • It'll never happen. You don't have enough money.

    「あなたが取り組んでいる問題は

  • You don't have enough time.

    困難すぎて無理ですよ 資金も十分でなく

  • There's something much more interesting around the corner,"

    時間も足りない 他にもっと

  • I say, "Try saying that to her."

    面白い課題が身近にあるのでは」と言うたび

  • That's what I say in my mind. And I just say

    私は「この子に向かって言ってみろ」と

  • "thank you," and I go on to the next one.

    心の中で思うのです でも口では

  • This is why we have to solve our problems,

    お礼を言って次の人にあたっていました

  • and I know the answer as to how

    これが問題を解決せねばならない意義です

  • is to be able to get exquisite control

    そして私に分かっているのは

  • over a building block of nature,

    自然の構成要素であり

  • the stuff of life:

    生命の本質であるものを

  • the simple electron.

    精密に制御する方法です

  • Thank you.

    電子の制御です

  • (Applause)

    ありがとうございました

Why can't we solve these problems?

翻訳: Keiichi Kudo 校正: Sawa Horibe

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED エネルギー 電子 炭素 通常 発電

TED】Justin Hall-Tipping.グリッドからエネルギーを解放する (Justin Hall-Tipping: Freeing energy from the grid) (【TED】Justin Hall-Tipping: Freeing energy from the grid (Justin Hall-Tipping: Freeing energy from the grid))

  • 30 2
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語