Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • When I was little --

    翻訳: Keiichi Kudo 校正: Natsuhiko Mizutani

  • and by the way, I was little once --

    私が幼い頃

  • my father told me a story

    ちなみに私にも幼い頃がありました

  • about an 18th century watchmaker.

    父が 18 世紀の時計職人の

  • And what this guy had done:

    物語を聞かせてくれました

  • he used to produce these fabulously beautiful watches.

    この時計職人は

  • And one day, one of his customers came into his workshop

    とてもとても美しい時計を作っていたのですが

  • and asked him to clean the watch that he'd bought.

    ある日 客が作業場に訪れて

  • And the guy took it apart,

    以前買った時計を整備して欲しいと言ってきました

  • and one of the things he pulled out was one of the balance wheels.

    職人は時計を分解し

  • And as he did so, his customer noticed

    取り出した部品の一つに はずみ車がありました

  • that on the back side of the balance wheel was an engraving,

    その作業を見て客は気付きました

  • were words.

    はずみ車の裏に彫刻がしてあったのです

  • And he said to the guy,

    言葉が彫ってありました

  • "Why have you put stuff on the back

    お客は職人に言いました

  • that no one will ever see?"

    「どうして誰の目にも付かない内部に

  • And the watchmaker turned around and said,

    言葉を彫ったんだい?」

  • "God can see it."

    時計職人は振り向いて答えました

  • Now I'm not in the least bit religious,

    「神様に見える」

  • neither was my father,

    私は信仰深くありません

  • but at that point, I noticed something happening here.

    父も同じです

  • I felt something

    ただその時 ここで何かが起こっているのに気付きました

  • in this plexus of blood vessels and nerves,

    血管や神経や

  • and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess.

    筋肉の詰まったはらわたで感じました

  • But I felt something.

    ありふれた筋肉です

  • And it was a physiological response.

    とにかく何かを感じました

  • And from that point on, from my age at the time,

    生理的な反応でした

  • I began to think of things in a different way.

    その時以来

  • And as I took on my career as a designer,

    私の考え方は変わりました

  • I began to ask myself the simple question:

    デザイナーとして仕事をする中で

  • Do we actually think beauty,

    次の単純な問いを自問し始めました

  • or do we feel it?

    私たちは美しさを考えるのか

  • Now you probably know the answer to this already.

    それとも感じるのか

  • You probably think, well, I don't know which one you think it is,

    皆さん恐らく既に答えを知っているでしょう

  • but I think it's about feeling beauty.

    いえ どちらだと考えているかは分かりませんが

  • And so I then moved on into my design career

    私は感じる方だと思います

  • and began to find some exciting things.

    デザイナーとしてキャリアを重ねていき

  • One of the most early work was done in automotive design --

    ワクワクするものに出会うようになりました

  • some very exciting work was done there.

    自動車デザインの最初期の作品

  • And during a lot of this work,

    そこにとてもわくわくするものがありました

  • we found something, or I found something,

    沢山の作品の中で

  • that really fascinated me, and maybe you can remember it.

    私はあるものを見つけました

  • Do you remember when lights used to just go on and off,

    心奪われました 皆さんも覚えているかも知れません

  • click click, when you closed the door in a car?

    車のドアをバタンと閉めたとき

  • And then somebody, I think it was BMW,

    灯りが直ぐに消えたのを覚えていますか?

  • introduced a light that went out slowly.

    そして確か BMW だったと思いますが

  • Remember that?

    緩やかに消えるライトを導入しました

  • I remember it clearly.

    覚えていますか?

  • Do you remember the first time you were in a car and it did that?

    私ははっきりと覚えています

  • I remember sitting there thinking, this is fantastic.

    初めて見たときのことを覚えていますか?

  • In fact, I've never found anybody

    私はなんてすてきな と考えていたのを覚えています

  • that doesn't like the light that goes out slowly.

    実際 私は緩やかに消えるライトが

  • I thought, well what the hell's that about?

    嫌だと言う人に会ったことがありません

  • So I started to ask myself questions about it.

    これは一体どういうことだと考えました

  • And the first was, I'd ask other people: "Do you like it?" "Yes."

    そしてそのことを自問するようになったのです

  • "Why?" And they'd say, "Oh, it feels so natural,"

    最初 人に聞いて回りました 「これ好き?」「うん」

  • or, "It's nice."

    「どうして?」「とても自然に感じるから」

  • I thought, well that's not good enough.

    または「いい感じだから」

  • Can we cut down a little bit further,

    私はこれでは充分でないと考えました

  • because, as a designer, I need the vocabulary, I need the keyboard,

    もっと掘り下げなければなりません

  • of how this actually works.

    デザイナーとしてこの仕組みを示す言葉

  • And so I did some experiments.

    操る操作盤が必要だからです

  • And I suddenly realized

    そしていくつか実験をしました

  • that there was something that did exactly that --

    突如 全く同じ事をしている

  • light to dark in six seconds --

    ものがあると気づきました

  • exactly that.

    明かりから暗がりへ六秒で --

  • Do you know what it is? Anyone?

    まさにこれです

  • You see, using this bit, the thinky bit,

    それが何か分かりますか?どなたか?

  • the slow bit of the brain -- using that.

    今 脳の考える部分を--

  • And this isn't a think, it's a feel.

    応答の遅い部分を使っていますね

  • And would you do me a favor?

    でもこれは思考ではなく感覚です

  • For the next 14 minutes or whatever it is,

    お願いがあります

  • will you feel stuff?

    この先 14 分かそこら

  • I don't need you to think so much as I want you to feel it.

    物事を感じて頂けますか?

  • I felt a sense of relaxation

    考えるよりも感じて欲しいのです

  • tempered with anticipation.

    私はリラックスの感覚を覚えました

  • And that thing that I found

    期待感と合わさったリラックスです

  • was the cinema or the theater.

    私が見つけたのは

  • It's actually just happened here --

    映画館あるいは劇場でした

  • light to dark in six seconds.

    ここで確かに起こりました

  • And when that happens, are you sitting there going,

    六秒で明かりから暗がりへ

  • "No, the movie's about to start,"

    その時 あなたはどう感じますか?

  • or are you going, "That's fantastic. I'm looking forward to it.

    「あぁ 映画が始まってしまう」

  • I get a sense of anticipation"?

    それともこうでしょうか?

  • Now I'm not a neuroscientist.

    「素晴らしい 楽しみだ 期待に満ちてきた」

  • I don't know even if there is something called a conditioned reflex.

    私は神経科学者ではありません

  • But it might be.

    条件反射という物が存在するのかも知りません

  • Because the people I speak to in the northern hemisphere

    でもそれなのかもしれません

  • that used to go in the cinema get this.

    なぜなら私がお話しした北半球の方々で

  • And some of the people I speak to

    映画を観る人はこの感覚を覚えるからです

  • that have never seen a movie or been to the theater

    私がお話しした方々でも

  • don't get it in the same way.

    映画や劇を見ない人は

  • Everybody likes it,

    同じようには感じません

  • but some like it more than others.

    皆が好きですが

  • So this leads me to think of this in a different way.

    他の人よりもはまる人もいます

  • We're not feeling it. We're thinking beauty is in the limbic system --

    こうなると違う見方もできます

  • if that's not an outmoded idea.

    感覚ではなく脳で考えており 美は

  • These are the bits, the pleasure centers,

    大脳辺縁系にある--時代遅れでもないでしょう

  • and maybe what I'm seeing and sensing and feeling

    それは快楽中枢で

  • is bypassing my thinking.

    おそらく私の視覚 触覚 感情は

  • The wiring from your sensory apparatus to those bits

    思考を素通りしているのではないか

  • is shorter than the bits that have to pass through the thinky bit, the cortex.

    感覚器から快楽中枢への経路は

  • They arrive first.

    思考を司る大脳皮質を通る経路より短いのです

  • So how do we make that actually work?

    快楽中枢へ先に着きます

  • And how much of that reactive side of it

    ここに作用させるにはどうしたらよいでしょう?

  • is due to what we already know,

    また反応の内 どの程度が

  • or what we're going to learn, about something?

    知識によるものでしょう?

  • This is one of the most beautiful things I know.

    あるいはこれから知ることによるものでしょう?

  • It's a plastic bag.

    こちらは私が知る中で最も美しいものの一つです

  • And when I looked at it first, I thought, no, there's no beauty in that.

    ビニール袋なのです

  • Then I found out,

    最初それを見たとき 何も美しくなんてないと思いました

  • post exposure,

    後に知ったのは --

  • that this plastic bag if I put it into a filthy puddle

    後露光というやつです --

  • or a stream filled with coliforms

    汚い水たまりや

  • and all sorts of disgusting stuff,

    大腸菌などで汚れたどぶ川に

  • that that filthy water

    このビニール袋を沈めると

  • will migrate through the wall of the bag by osmosis

    汚れた水からの

  • and end up inside it as pure, potable drinking water.

    浸透作用で袋の中にしみこんでくる水は

  • And all of a sudden, this plastic bag

    きれいな飲用水となるのです

  • was extremely beautiful to me.

    その途端 このビニール袋が

  • Now I'm going to ask you again

    とても美しく思えました

  • to switch on the emotional bit.

    ではもう一度お願いします

  • Would you mind taking the brain out,

    感情脳に切り替えてください

  • and I just want you to feel something.

    頭を空っぽにして

  • Look at that. What are you feeling about it?

    感じることに集中してください

  • Is it beautiful? Is it exciting?

    見てください 何を感じますか?

  • I'm watching your faces very carefully.

    美しいですか?わくわくしますか?

  • There's some rather bored-looking gentlemen

    私は皆さんの表情をしっかり観察しています

  • and some slightly engaged-looking ladies

    この絵を見て

  • who are picking up something off that.

    なんだか退屈そうな男性や

  • Maybe there's an innocence to it.

    若干乗り気な感じの女性がいます

  • Now I'm going to tell you what it is. Are you ready?

    むじゃきな感じの絵ですね

  • This is the last act on this Earth

    実はこんな絵なのです いいですか?

  • of a little girl called Heidi, five years old,

    ハイジという五歳の少女が

  • before she died of cancer to the spine.

    脊椎ガンで死ぬ前に

  • It's the last thing she did,

    地球上で最後に描いた絵です

  • the last physical act.

    彼女の最後の行動です

  • Look at that picture.

    最後の物理的な運動でした

  • Look at the innocence. Look at the beauty in it.

    絵を見てください

  • Is it beautiful now?

    むじゃきさと その中の美を見てください

  • Stop. Stop. How do you feel?

    美しく見えますか?

  • Where are you feeling this?

    止まって!どう感じていますか?

  • I'm feeling it here. I feel it here.

    それをどこで感じていますか?

  • And I'm watching your faces,

    私はここで感じています

  • because your faces are telling me something.

    皆さんの顔を見ていますよ

  • The lady over there is actually crying, by the way.

    それが何かを伝えてくれるからです

  • But what are you doing?

    あちらの女性は泣いていますね

  • I watch what people do.

    皆さんは何をしているでしょう?

  • I watch faces.

    私は何かしているところを観察します

  • I watch reactions.

    表情を観察します

  • Because I have to know how people react to things.

    反応を観察します

  • And one of the most common faces

    人が物事にどう反応するか知る必要があるからです

  • on something faced with beauty,

    美に出会ったとき

  • something stupefyingly delicious,

    驚くほど美味しいものに出会ったとき

  • is what I call the OMG.

    最も良く見られる表情は

  • And by the way, there's no pleasure in that face.

    OMG (oh my god) と私が呼ぶものです

  • It's not a "this is wonderful!"

    ちなみに 喜びは伴いません

  • The eyebrows are doing this, the eyes are defocused,

    「素晴らしい!」とは違います

  • and the mouth is hanging open.

    まゆはこんなになり 目は焦点を失い

  • That's not the expression of joy.

    口はだらんと開きます

  • There's something else in that.

    これは喜びの表現ではありません

  • There's something weird happening.

    他の何かがあります

  • So pleasure seems to be tempered

    何か奇妙なことが起こっています

  • by a whole series of different things coming in.

    快楽に私たちが受け取る

  • Poignancy is a word I love as a designer.

    さまざまのものが混ざり込んでいるようです

  • It means something triggering a big emotional response,

    「ポイニャンシー」とはデザイナーとして私が好きな言葉です

  • often quite a sad emotional response,

    これは大きな感情的反応を引き起こす物事を意味する言葉です

  • but it's part of what we do.

    大抵は悲しみの感情ですが

  • It isn't just about nice.

    私たちの行動の一部です

  • And this is the dilemma, this is the paradox, of beauty.

    気持ちよいことについてだけではありません

  • Sensorily, we're taking in all sorts of things --

    これは美のジレンマ 美のパラドックスなのです

  • mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening --

    私たちはいろいろなものを感覚で受け取っています

  • to come up with that sensorial exposure,

    好き 嫌い ワクワクする 恐ろしいなどが混ざって

  • that sensation of what's going on.

    ある感覚を受け止めます

  • Pathos appears obviously

    出来事に関する感覚です

  • as part of what you just saw in that little girl's drawing.

    情念 これは明らかに皆さんも

  • And also triumph, this sense of transcendence,

    少女の絵に見出したでしょう

  • this "I never knew that. Ah, this is something new."

    達成感 気付き

  • And that's packed in there as well.

    「知らなかった あぁ これは新しい」という感覚

  • And as we assemble these tools,

    これもあの絵にありました

  • from a design point of view, I get terribly excited about it,

    こういった道具を組み立てていくと

  • because these are things, as we've already said,

    デザインの観点から 私は非常に興奮します

  • they're arriving at the brain, it would seem,

    なぜなら既に述べたように

  • before cognition, before we can manipulate them --

    これらは認知や処理に先立って

  • electrochemical party tricks.

    脳に到達するものと考えられるからです

  • Now what I'm also interested in is:

    電気化学の仕組みです

  • Is it possible to separate

    他に私が興味を持っているのは

  • intrinsic and extrinsic beauty?

    本質的な美と外来的な美は

  • By that, I mean intrinsically beautiful things,

    区別できるかということです

  • just something that's exquisitely beautiful,

    本質的な美とはつまり

  • that's universally beautiful.

    とにかく精巧で美しい何か

  • Very hard to find. Maybe you've got some examples of it.

    普遍的に美しい何かです

  • Very hard to find something that, to everybody,

    見つけにくいものですが 何か思い当たりますか

  • is a very beautiful thing,

    万人にとって美しいもの

  • without a certain amount of information packed in there before.

    事前情報なしに

  • So a lot of it tends to be extrinsic.

    美しく思えるものを見つけるのは非常に困難です

  • It's mediated by information before the comprehension.

    故に多くのものは外来的な美です

  • Or the information's added on at the back,

    理解する前に情報に影響されます

  • like that little girl's drawing that I showed you.

    あるいは裏に情報が付与されたりします

  • Now when talking about beauty

    先ほどお見せした少女の絵のようにです

  • you can't get away from the fact

    美についてお話しするにあたって

  • that a lot experiments have been done in this way

    ご覧のような形で 顔を用いて

  • with faces and what have you.

    数々の実験が行われてきた事実に

  • And one of the most tedious ones, I think,

    触れずには進めません

  • was saying that beauty was about symmetry.

    私が最もつまらないと思う説の一つは

  • Well it obviously isn't.

    美とは対称性のことだというものです

  • This is a more interesting one

    明らかに違います

  • where half faces were shown to some people,

    これはもっと興味深いもので

  • and then to add them into a list

    顔の半分を人々に呈示し

  • of most beautiful to least beautiful

    最も美しい顔からそうでない順に

  • and then exposing a full face.

    並べてもらい

  • And they found that it was almost exact coincidence.

    最後に顔全体を呈示するというものです

  • So it wasn't about symmetry.

    半顔でも顔全体でも同じ結果になりました

  • In fact, this lady has a particularly asymmetrical face,

    美とは対称性のことではなかったのです

  • of which both sides are beautiful.

    実際この女性は特に非対称な顔をしており

  • But they're both different.

    どちら側も美しいです

  • And as a designer, I can't help meddling with this,

    しかし 異なっています

  • so I pulled it to bits and sort of did stuff like this,

    デザイナーとしてこれは放っておけず

  • and tried to understand what the individual elements were,

    パーツ分けをしてこのようなことをしました

  • but feeling it as I go.

    個々の要素が何なのか調べようとしましたが

  • Now I can feel a sensation of delight and beauty

    頭では分かりませんでした

  • if I look at that eye.

    あの目を見て喜びや

  • I'm not getting it off the eyebrow.

    美しさを感じることは出来ます

  • And the earhole isn't doing it to me at all.

    眉からは感じませんでした

  • So I don't know how much this is helping me,

    耳の穴も全くです

  • but it's helping to guide me to the places

    どれほど自分の役に立ったのかわかりませんが

  • where the signals are coming off.

    どこからその信号が来ているのかを

  • And as I say, I'm not a neuroscientist,

    調べる助けにはなっています

  • but to understand how I can start to assemble things

    もちろん私は神経科学者ではありません

  • that will very quickly bypass

    しかし思考する部位を素早く素通りして

  • this thinking part

    前認知的な快要素を

  • and get me to the enjoyable precognitive elements.

    もたらす物事を

  • Anais Nin and the Talmud have told us time and time again

    どう組み上げていけば良いのかについて

  • that we see things not as they are, but as we are.

    アナイス・ニンとタルマドが度々教えてくれたのは

  • So I'm going to shamelessly expose something to you,

    人は物事を自分本位に見るということです

  • which is beautiful to me.

    だから私は恥を捨てて打ち明けます

  • And this is the F1 MV Agusta.

    何が私にとって美しいかをです

  • Ahhhh.

    これは MV アグスタの F1 です

  • It is really -- I mean, I can't express to you

    あぁ

  • how exquisite this object is.

    これは本当に なんというか

  • But I also know why it's exquisite to me,

    どれほど絶妙な物体か表現し切れません

  • because it's a palimpsest of things.

    しかし何故これが絶妙かは分かります

  • It's masses and masses of layers.

    長い歴史が重ねられ

  • This is just the bit that protrudes into our physical dimension.

    幾重にも積み重なっています

  • It's something much bigger.

    物理的世界に現われているのはごく一部で

  • Layer after layer of legend, sport, details that resonate.

    もっと大きな何者かなのです

  • I mean, if I just go through some of them now --

    伝説や勝負やディテールが幾重にも共鳴しています

  • I know about laminar flow when it comes to air-piercing objects,

    いくつか説明しますと

  • and that does it consummately well, you can see it can.

    空気を切り裂く物体の層流に関して

  • So that's getting me excited.

    見ての通り この上ないデザインです

  • And I feel that here.

    興奮してしまうデザインです

  • This bit, the big secret of automotive design --

    それをここで感じます

  • reflection management.

    この部分は 自動車デザインの大きな秘密である

  • It's not about the shapes,

    反射マネージメントです

  • it's how the shapes reflect light.

    形の問題ではありません

  • Now that thing, light flickers across it as you move,

    この形状がどう光を反射するかなのです

  • so it becomes a kinetic object,

    視点の動きに連れて揺らぐ光が流れ

  • even though it's standing still --

    動きを感じるオブジェとなります

  • managed by how brilliantly that's done on the reflection.

    静止しているのにも関わらずです

  • This little relief on the footplate, by the way, to a rider

    なんと巧みな反射の取り扱いでしょう

  • means there's something going on underneath it --

    このペダルに刻まれた細かいレリーフは ライダーにとって

  • in this case, a drive chain running at 300 miles and hour probably,

    その下の何かを意味します

  • taking the power from the engine.

    このバイクの場合 駆動チェーンが時速 500 キロで回り

  • I'm getting terribly excited

    エンジンのパワーを伝えています

  • as my mind and my eyes flick across these things.

    私はこういったものを目にすると

  • Titanium lacquer on this.

    すごくわくわくします

  • I can't tell you how wonderful this is.

    チタンのロックワイヤーです

  • That's how you stop the nuts coming off at high speed on the wheel.

    どれだけ素晴らしいものか伝え切れません

  • I'm really getting into this now.

    ナットが高速回転している車輪から脱落するのを防ぎます

  • And of course, a racing bike doesn't have a prop stand,

    熱中してきました

  • but this one, because it's a road bike,

    もちろん レースバイクにはサイドスタンドがありません

  • it all goes away and it folds into this little gap.

    ロードバイクなのでスタンドもあり

  • So it disappears.

    この小さな隙間に折りたためます

  • And then I can't tell you how hard it is to do that radiator, which is curved.

    見えなくなります

  • Why would you do that?

    この曲面ラジエーターの難しさときたら--

  • Because I know we need to bring the wheel farther into the aerodynamics.

    何のためにこうしたのか?

  • So it's more expensive, but it's wonderful.

    車輪をこれまで以上に空力設計の中に取り込む必要があったからです

  • And to cap it all,

    費用はかさみますが 素晴らしいのです

  • brand royalty --

    何よりも凄いのは

  • Agusta, Count Agusta,

    ブランドロイヤルティです

  • from the great histories of this stuff.

    アグスタ伯爵

  • The bit that you can't see is the genius that created this.

    このバイクの偉大な歴史です

  • Massimo Tamburini.

    目に映らない凄さは これを創造した頭脳です

  • They call him "The Plumber" in Italy,

    マッシモ・タンブリーニ

  • as well as "Maestro,"

    イタリアでは 彼は「ザ・プラマー」

  • because he actually is engineer

    「マエストロ」とも呼ばれています

  • and craftsman and sculptor at the same time.

    なぜなら彼は実際にエンジニアであり

  • There's so little compromise on this, you can't see it.

    工芸家であり彫刻家でもあるからです

  • But unfortunately, the likes of me and people that are like me

    一点の妥協も感じさせません

  • have to deal with compromise all the time with beauty.

    しかし私や私の同業者は

  • We have to deal with it.

    美について常に妥協と向き合わなければなりません

  • So I have to work with a supply chain, and I've got to work with the technologies,

    何とかしなくてはならないのです

  • and I've got to work with everything else all the time,

    サプライチェーン テクノロジー その他諸々と

  • and so compromises start to fit into it.

    常に向き合わなければなりません

  • And so look at her.

    そしてそこに妥協が入り込んできます

  • I've had to make a bit of a compromise there.

    では彼女を見てください

  • I've had to move that part across, but only a millimeter.

    ちょっとあそこで妥協しなくてはなりませんでした

  • No one's noticed, have they yet?

    あのパーツを一ミリだけ動かす必要がありました

  • Did you see what I did?

    気付いた人はいませんね?

  • I moved three things by a millimeter.

    変化が分かりましたか?

  • Pretty? Yes.

    三つのパーツを一ミリ動かしました

  • Beautiful? Maybe lesser.

    かわいいですか?そうですね

  • But then, of course, the consumer says that doesn't really matter.

    美しいですか?劣化したかもしれません

  • So that's okay, isn't it?

    それでも消費者は問題ではないと言います

  • Another millimeter?

    なら良いでしょう?

  • No one's going to notice those split lines and changes.

    もう一ミリ動かしましょうか

  • It's that easy to lose beauty,

    誰も継ぎ目や変化に気付かないでしょう

  • because beauty's incredibly difficult to do.

    美を損ねるのはこんなに簡単です

  • And only a few people can do it.

    なぜなら美は信じられないほど難しいものだからです

  • And a focus group cannot do it.

    ごく僅かな人しか出来ません

  • And a team rarely can do it.

    フォーカスグループでも無理です

  • It takes a central cortex, if you like,

    チームでも希に成功するくらいでしょう

  • to be able to orchestrate all those elements at the same time.

    全ての要素を同時に統合するには

  • This is a beautiful water bottle --

    中枢皮質とでもいう物が必要なのです

  • some of you know of it --

    これは美しいボトルです

  • done by Ross Lovegrove, the designer.

    ご存じのように デザイナーである

  • This is pretty close to intrinsic beauty. This one,

    ロス・ラブグローブの作品です

  • as long as you know what water is like

    本質的な美にとても近いです

  • then you can experience this.

    水がどんなものか知ってさえいれば

  • It's lovely because it is an embodiment

    美しさを感じられます

  • of something refreshing and delicious.

    これが美しいのは

  • I might like it more than you like it,

    さわやかで美味しいものを体現しているからです

  • because I know how bloody hard it is to do it.

    私は皆さん以上にこれが気に入っています

  • It's stupefyingly difficult

    これを作るのがどれだけ難しいか知っているからです

  • to make something that refracts light like that,

    このように光を屈折させる物を

  • that comes out of the tool correctly,

    正確に加工して作製し

  • that goes down the line without falling over.

    失敗なく製造ラインを動かすのは

  • Underneath this, like the story of the swan,

    気が遠くなるほど難しいのです

  • is a million things very difficult to do.

    その水面下では白鳥のように

  • So all hail to that.

    無数の困難があります

  • It's a fantastic example, a simple object.

    拍手喝采です

  • And the one I showed you before was, of course, a massively complex one.

    これはシンプルな物の素晴らしい例です

  • And they're working in beauty

    先ほど見せたバイクは 極めて複雑なものでした

  • in slightly different ways because of it.

    その複雑さゆえに その美の作用も

  • You all, I guess, like me,

    異なる仕組みのものでした

  • enjoy watching a ballet dancer dance.

    恐らく皆さんは私と同様に

  • And part of the joy of it is, you know the difficulty.

    バレエダンサーの踊りを楽しむでしょう

  • You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful.

    楽しめる理由の一つは その難しさが分かるからです

  • Anybody seen a ballet dancer's toes

    これが信じられないほど痛いことも考慮しているかもしれません

  • when they come out of the points?

    一点で立っているときのダンサーのつま先を

  • While she's doing these graceful arabesques and plies and what have you,

    どなたか見たことがありますか?

  • something horrible's going on down here.

    優雅なアラベスクやプリエをしている時

  • The comprehension of it

    足元は大変なことになっています

  • leads us to a greater and heightened sense

    そのことの理解が

  • of the beauty of what's actually going on.

    行動の美しさに関する感覚を

  • Now I'm using microseconds wrongly here,

    より強く 大きくするのです

  • so please ignore me.

    間違えてマイクロ秒と書いてありますが

  • But what I have to do now, feeling again,

    無視してください

  • what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes,

    また感じることについてです

  • of these triggers into something early on in the process,

    美を感じるプロセスの初期段階で

  • that you pick it up,

    頭ではなく感覚で受け取る物の

  • not through your thinking, but through your feeling.

    トリガーを

  • So we're going to have a little experiment.

    どのようにすれば与えられるかについてです

  • Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment.

    少し実験をしてみます

  • Are you ready? Okay.

    準備はよいですか?ある物を一瞬だけ呈示します

  • Did you think that was a bicycle when I showed it to you at the first flash?

    良いですか?はい

  • It's not.

    一瞬見て それは自転車だと思いましたか?

  • Tell me something, did you think it was quick when you first saw it? Yes you did.

    違うんです

  • Did you think it was modern? Yes you did.

    パッと見て速そうだと思いましたか?思いましたよね

  • That blip, that information, shot into you before that.

    現代的だと思いましたか?思いましたよね

  • And because your brain starter motor began there,

    そう思う前の一瞬にあれの情報が入ってきています

  • now it's got to deal with it.

    そしてその時 脳が動き始めた以上

  • And the great thing is, this motorcycle has been styled this way

    脳はそれに対処しなくてはなりません

  • specifically to engender a sense

    このバイクはこんな感覚を引き起こすような

  • that it's green technology and it's good for you

    デザインがすごいのです

  • and it's light and it's all part of the future.

    グリーンテクノロジーで皆にとって良いものであり

  • So is that wrong?

    軽く そして未来的な物であるという感覚です

  • Well in this case it isn't,

    では何が駄目なのでしょう?

  • because it's a very, very ecologically-sound piece of technology.

    何も駄目ではありません

  • But you're a slave of that first flash.

    なぜならエコの面で これは極めて健全な作品だからです

  • We are slaves to the first few fractions of a second --

    ただ皆 最初の一瞬に支配されています

  • and that's where much of my work

    何分の一秒かの出来事に支配されています

  • has to win or lose,

    そこで私の大半の仕事の

  • on a shelf in a shop.

    成否が明らかになるのは

  • It wins or loses at that point.

    店頭の商品棚です

  • You may see 50, 100, 200 things on a shelf

    その時点で勝敗が決まります

  • as you walk down it,

    50 100 200もの商品を

  • but I have to work within that domain,

    商品棚で見かけるでしょう

  • to ensure that it gets you there first.

    私はその中で勝負し 皆さんに

  • And finally, the layer that I love, of knowledge.

    最初に訴えかけられるようにするのです

  • Some of you, I'm sure, will be familiar with this.

    最後に私の大好きな層 知識についてです

  • What's incredible about this,

    ご存知の方もいらっしゃるでしょう

  • and the way I love to come back to it,

    これの凄いところは

  • is this is taking something that you hate or bores you,

    そして私が繰り返し見てしまうのは

  • folding clothes,

    嫌がられ退屈に思われていることである

  • and if you can actually do this --

    衣服の畳み方を扱っているからです

  • who can actually do this? Anybody try to do this?

    これが実際に出来たら --

  • Yeah?

    できる方はいますか?試した事は?

  • It's fantastic, isn't it?

    どうですか?

  • Look at that. Do you want to see it again?

    凄いでしょう?

  • No time. It says I have two minutes left, so we can't do this.

    ほら もう一度見たくありませんか?

  • But just go to the Web, YouTube,

    残り2分なので時間がありません

  • pull it down, "folding T-shirt."

    でもネットで見てください YouTube で

  • That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt.

    「folding T-shirt」で見つけてください

  • You didn't maybe know it.

    あれが低賃金の若者の T シャツのたたみ方です

  • But how do you feel about it?

    皆さんおそらく知らなかったでしょう

  • It feels fantastic when you do it, you look forward to doing it,

    でもどう感じますか?

  • and when you tell somebody else about it -- like you probably have --

    やると素敵な感じがします 楽しみになります

  • you look really smart.

    また誰かに教えると -- もう教えたでしょうが

  • The knowledge bubble that sits around the outside,

    賢く思われます

  • the stuff that costs nothing,

    そこらで提供されるいろいろな知恵

  • because that knowledge is free --

    それは費用がかかりません

  • bundle that together and where do we come out?

    なぜなら知識はタダだからです

  • Form follows function?

    ここまでの話をまとめます

  • Only sometimes. Only sometimes.

    形状は機能に従う?

  • Form is function. Form is function.

    たまにだけです

  • It informs, it tells us,

    形状とは機能です

  • it supplies us answers before we've even thought about it.

    形状は示唆します

  • And so I've stopped using words like "form,"

    形状は私たちが考える前に答えを教えてくれます

  • and I've stopped using words like "function" as a designer.

    だから私はデザイナーとして「形状」も

  • What I try to pursue now

    「機能」も使うのを止めました

  • is the emotional functionality of things.

    私が現在追求しているのは

  • Because if I can get that right,

    物の感情機能性です

  • I can make them wonderful, and I can make them repeatedly wonderful.

    それを正しく捉えることが出来たら

  • And you know what those products and services are,

    素晴らしい物を作れます 何度でも作れます

  • because you own some of them.

    どんな製品やサービスか皆さんご存知で

  • They're the things that you'd snatch if the house was on fire.

    すでに幾つかお持ちです

  • Forming the emotional bond

    火事で逃げる時 とっさに持って行くような物です

  • between this thing and you

    そんな物は皆さんと

  • is an electrochemical party trick

    感情の絆で結ばれています

  • that happens before you even think about it.

    考えるよりも早く伝わる

  • Thank you very much.

    電気化学の仕組みによる絆です

  • (Applause)

    どうもありがとうございました

When I was little --

翻訳: Keiichi Kudo 校正: Natsuhiko Mizutani

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます