Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm a garbage man.

    翻訳: Sawa Horibe 校正: Takafusa Kitazume

  • And you might find it interesting that I became a garbage man,

    私はゴミ収集屋です

  • because I absolutely hate waste.

    ちなみに ゴミ収集屋になったのは

  • I hope, within the next 10 minutes,

    無駄が大嫌いだからです

  • to change the way you think

    願わくば この10分間で

  • about a lot of the stuff in your life.

    暮らしの中にある多くの物に対する

  • And I'd like to start at the very beginning.

    皆さんの考え方を変えたいと思います

  • Think back when you were just a kid.

    一番最初から始めます

  • How did look at the stuff in your life?

    子供の頃を思い出してください

  • Perhaps it was like these toddler rules:

    日常の物をどう見ていましたか?

  • It's my stuff if I saw it first.

    このような幼児のルールだったのではと思います

  • The entire pile is my stuff if I'm building something.

    「ボクが先に見つけたらボクのもの」

  • The more stuff that's mine, the better.

    「ボクが何か作っているとき 周りのものはみんなボクのもの」

  • And of course, it's your stuff if it's broken.

    「たくさんボクのものがあるとうれしい」

  • (Laughter)

    そしてもちろん「壊れたものはボクのじゃない」

  • Well after spending about 20 years in the recycling industry,

    (笑)

  • it's become pretty clear to me

    約20年リサイクル業界にいて

  • that we don't necessarily leave these toddler rules behind

    よく分かったのは 人は必ずしも

  • as we develop into adults.

    この幼児のルールを捨てて

  • And let me tell you why I have that perspective.

    大人になるわけでないことです

  • Because each and every day

    なぜそう思うかと言うと​​

  • at our recycling plants around the world

    世界中のリサイクル処理所では

  • we handle about one million pounds

    人々が廃棄したものを

  • of people's discarded stuff.

    毎日毎日400トン以上

  • Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff,

    処理しているからです

  • but it's a tiny drop of the durable goods

    さて 一日400トン以上は

  • that are disposed each and every year around the world --

    多大に聞こえますが これは世界中で毎年廃棄される

  • well less than one percent.

    耐久消費財のほんの一部です

  • In fact, the United Nations estimates

    1%にも満たない量です

  • that there's about 85 billion pounds a year

    実際 国連の推定では

  • of electronics waste

    年間4千万トン近くの

  • that gets discarded around the world each and every year --

    電気・電子機器が 毎年毎年

  • and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream.

    世界中で廃棄されています

  • And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth,

    最も急速に増加している廃棄物の一つです

  • that number well more than doubles.

    さらに自動車のような他の耐久消費財を入れると

  • And of course, the more developed the country,

    その量は2倍以上になります

  • the bigger these mountains.

    そしてもちろん先進国であるほど

  • Now when you see these mountains,

    ゴミの山は大きくなります

  • most people think of garbage.

    さて これらの山を見ると

  • We see above-ground mines.

    ほとんどの人はゴミだと思います

  • And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials

    我々には地上の鉱山に見えます

  • that went into making all of this stuff in the first place.

    もともとこれらの物を作ったときに使われた

  • And it's becoming increasingly important

    貴重な原料が多く含まれているからです

  • that we figure out how to extract these raw materials

    非常に複雑な廃棄物の流れから

  • from these extremely complicated waste streams.

    これらの原料を抽出する方法を見つけることは

  • Because as we've heard all week at TED,

    ますます重要になってきています

  • the world's getting to be a smaller place with more people in it

    今週ずっとTEDで耳にした通り

  • who want more and more stuff.

    人口が増え 世界は狭くなってきています

  • And of course, they want the toys and the tools

    より多くの物を彼らは求めています

  • that many of us take for granted.

    私たちには当たり前になっているオモチャや道具も

  • And what goes into making those toys and tools

    当然欲しいわけです

  • that we use every single day?

    そして私たちが毎日使っているオモチャや道具を

  • It's mostly many types of plastics and many types of metals.

    作る原料は何でしょう?

  • And the metals, we typically get

    ほとんどは様々な種類のプラスチックと金属です

  • from ore that we mine

    一般的に金属は

  • in ever widening mines

    鉱山で採る鉱石から作ります

  • and ever deepening mines around the world.

    どんどん拡大され深くなっている

  • And the plastics, we get from oil,

    世界中の鉱山から採ります

  • which we go to more remote locations

    プラスチックは石油から作りますが

  • and drill ever deeper wells to extract.

    どんどん遠隔地に行き

  • And these practices have

    一層深く掘って抽出しています

  • significant economic and environmental implications

    これらのやり方は

  • that we're already starting to see today.

    経済と環境へ大きな影響を及ぼし それは

  • The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff

    現時点で既に明らかになってきています

  • and starting to recycle our end-of-life stuff,

    うれしいことに私たちは使用済の物から素材を回収し

  • particularly in regions of the world like here in Europe

    リサイクルし始めています

  • that have recycling policies in place

    世界でも特にヨーロッパのような

  • that require that this stuff be recycled

    責任を持ってリサイクルすることを

  • in a responsible manner.

    義務付けている地域で

  • Most of what's extracted from our end-of-life stuff,

    リサイクルが進んでいます

  • if it makes it to a recycler, are the metals.

    使用済の物から回収され

  • To put that in perspective --

    リサイクル業者にたどり着くのは金属がほとんどです

  • and I'm using steel as a proxy here for metals,

    大まかに見ると―

  • because it's the most common metal --

    金属の代わりに鋼鉄を表示しています

  • if your stuff makes it to a recycler,

    最も一般的な金属ですから

  • probably over 90 percent of the metals

    廃棄物がリサイクル業者まで行った場合

  • are going to be recovered and reused for another purpose.

    おそらく90%以上の金属が

  • Plastics are a whole other story:

    回収され別の目的のため再使用されるでしょう

  • well less than 10 percent are recovered.

    プラスチックは全く別の話です

  • In fact, it's more like five percent.

    10%未満しか回収されていません

  • Most of it's incinerated or landfilled.

    実際には 5%くらいです

  • Now most people think that's because plastics are a throw-away material,

    ほとんどが焼却や埋め立てにされます

  • have very little value.

    プラスチックは使い捨てで

  • But actually, plastics are several times more valuable than steel.

    大した価値がないからだと思うでしょうが

  • And there's more plastics produced and consumed

    実際は鋼鉄よりも価値があるのです

  • around the world on a volume basis

    さらに毎年世界では

  • every year than steel.

    鋼鉄よりプラスチックの方が

  • So why is such a plentiful and valuable material

    多く生産され消費されています

  • not recovered at anywhere near the rate

    では なぜこのような豊富で貴重な材料の回収率が

  • of the less valuable material?

    これより貴重でない材料に

  • Well it's predominantly because

    及ばないのでしょう?

  • metals are very easy to recycle

    その主な理由は

  • from other materials and from one another.

    物から物へとリサイクルするのが

  • They have very different densities.

    金属だと非常に簡単だからです

  • They have different electrical and magnetic properties.

    金属の密度は大きく異なり

  • And they even have different colors.

    様々な電気と磁気の特性を持ち

  • So it's very easy for either humans or machines

    色さえも異なります

  • to separate these metals

    そのため人間でも機械でも非常に簡単に

  • from one another and from other materials.

    金属同士の分別および

  • Plastics have overlapping densities over a very narrow range.

    他の材料からの分別も行えます

  • They have either identical or very similar

    プラスチックの密度は非常に狭い範囲で重複しています

  • electrical and magnetic properties.

    電気と磁気の性質は

  • And any plastic can be any color,

    同一または非常に似通っており

  • as you probably well know.

    そしてまたプラスチックの色は

  • So the traditional ways of separating materials

    ご存知の通り何でもあり得ます

  • just simply don't work for plastics.

    廃棄物を分別する従来の方法は

  • Another consequence of metals being so easy to recycle by humans

    こういう訳でプラスチックには通用しません

  • is that a lot of our stuff from the developed world --

    さらに 金属のリサイクルが人の手で簡単にできるせいで

  • and sadly to say, particularly from the United States,

    先進国からの多くの物が―

  • where we don't have any recycling policies in place like here in Europe --

    残念ながらヨーロッパのようにリサイクル政策が

  • finds its way to developing countries

    制定されていない米国からの多くの物が

  • for low-cost recycling.

    低コストのリサイクルのため

  • People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff.

    途上国に輸送されることになります

  • They extract what they can, which is mostly the metals --

    人々は1日わずか1ドルのために廃棄物を物色します

  • circuit boards and so forth --

    できる限りのものを回収しますが

  • and they leave behind mostly what they can't recover,

    回路基板などほとんどは金属です

  • which is, again, mostly the plastics.

    再利用できないものは残されますが

  • Or they burn the plastics to get to the metals

    やはりほとんどはプラスチックです

  • in burn houses like you see here.

    または金属を取り出すためにプラスチックを

  • And they extract the metals by hand.

    ご覧のような焼却小屋で燃やします

  • Now while this may be the low-economic-cost solution,

    そして手で金属を取り出すのです

  • this is certainly not the low-environmental

    経済的には低コストな方法かもしれませんが

  • or human health-and-safety solution.

    決して環境にやさしくはなく

  • I call this environmental arbitrage.

    人間の健康や安全を守るものでもありません

  • And it's not fair, it's not safe

    私に言わせれば環境の裁定取引です

  • and it's not sustainable.

    フェアでなく 安全でもなく

  • Now because the plastics are so plentiful --

    持続可能でもありません

  • and by the way,

    さてプラスチックは非常に豊富なので―

  • those other methods don't lead to the recovery of plastics, obviously --

    ちなみに これらの方法は明らかに

  • but people do try to recover the plastics.

    プラスチックの再利用に繋がりません

  • This is just one example.

    でも再利用の試みはあります

  • This is a photo I took standing on the rooftops

    これはほんの一例です

  • of one of the largest slums in the world in Mumbai, India.

    世界最大のスラム街の一つである

  • They store the plastics on the roofs.

    インドのムンバイで屋根の上に立って撮った写真です

  • They bring them below those roofs into small workshops like these,

    屋根に貯蔵されたプラスチックを

  • and people try very hard to separate the plastics,

    下にあるこのような小さな工房に持ってきて

  • by color, by shape, by feel,

    人々は一生懸命プラスチックを

  • by any technique they can.

    色 形状 感触などできる限りの技で

  • And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique

    分別しようとしています

  • where they'll burn the plastic and smell the fumes

    時には「焼却&嗅覚」技法に頼ります

  • to try to determine the type of plastic.

    プラスチックを燃やして煙の臭いで

  • None of these techniques result in any amount of recycling

    プラスチックの種類を判別しようとするのです

  • in any significant way.

    これらの技術はどれも大した量の

  • And by the way,

    リサイクルにはつながりません

  • please don't try this technique at home.

    ちなみにこういうことは

  • So what are we to do about this space-age material,

    家庭で行わないでください

  • at least what we used to call a space-aged material, these plastics?

    ではこの宇宙時代の材料―少なくとも以前は

  • Well I certainly believe that it's far too valuable and far too abundant

    そう呼ばれていたこのプラスチックをどうするべきか?

  • to keep putting back in the ground

    埋め立て処分し続けたり ましてや焼却して

  • or certainly send up in smoke.

    煙にするにはあまりにも貴重で

  • So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around,

    大量だと思います

  • trying to figure out how to separate

    そこで約20年前 私はガレージであれこれ試して

  • these very similar materials from each other,

    これらの非常に似通った材料を

  • and eventually enlisted a lot of my friends,

    分別する方法を見つけようとしました

  • in the mining world actually, and in the plastics world,

    最終的には友達もたくさん巻き込みました

  • and we started going around to mining laboratories around the world.

    鉱山業やプラスチック業界の友達です

  • Because after all, we're doing above-ground mining.

    そして世界中の採掘研究所を訪ね始めました

  • And we eventually broke the code.

    平たく言えば地上で採掘しているわけですからね

  • This is the last frontier of recycling.

    そして最終的に解決策を見つけました

  • It's the last major material

    リサイクルの最後の未開拓分野です

  • to be recovered in any significant amount on the Earth.

    地球上で相当量の回収ができる

  • And we finally figured out how to do it.

    最後の主要材料です

  • And in the process, we started recreating

    ついにその回収方法を見つけました

  • how the plastics industry makes plastics.

    さらにその過程で 業界の

  • The traditional way to make plastics

    プラスチック生産法を変え始めました

  • is with oil or petrochemicals.

    従来の方法では

  • You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways,

    石油や石油化学製品を使用します

  • to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day.

    その分子を分解し 特定の方法で再結合させて

  • We said, there's got to be a more sustainable way to make plastics.

    人々が毎日利用する素晴らしいプラスチックを作ります

  • And not just sustainable from an environmental standpoint,

    我々はより持続可能な作り方があるはずだと思いました

  • sustainable from an economic standpoint as well.

    環境的観点のみの持続可能ではなく

  • Well a good place to start is with waste.

    経済的観点からも持続可能なやり方です

  • It certainly doesn't cost as much as oil,

    廃棄物の利用はいい考えです

  • and it's plentiful,

    石油のようにコストが高くなく

  • as I hope that you've been able to see from the photographs.

    写真でご覧頂いたように

  • And because we're not breaking down the plastic into molecules

    たくさんあります

  • and recombining them,

    プラスチックの分子分解をして

  • we're using a mining approach to extract the materials.

    それらを再結合するわけでないので

  • We have significantly lower capital costs

    原料を抽出する採掘手法を使用しています

  • in our plant equipment.

    我々の工場機器の資本コストは

  • We have enormous energy savings.

    非常に低く

  • I don't know how many other projects on the planet right now

    エネルギーも大幅に節約しています

  • can save 80 to 90 percent of the energy

    従来のやり方に比べて

  • compared to making something the traditional way.

    エネルギーを80~90%節約できる事業が他にいくつ

  • And instead of plopping down several hundred million dollars

    現在地球上にあるだろうと思います

  • to build a chemical plant

    しかも数億ドル投げ出して

  • that will only make one type of plastic for its entire life,

    化学工場を建設し

  • our plants can make any type of plastic we feed them.

    一種類だけのプラスチックをずっと生産するのでなく

  • And we make a drop-in replacement

    我々の工場ではあらゆる種類のプラスチックが作れます

  • for that plastic that's made from petrochemicals.

    そして石油から作られたプラスチックを

  • Our customers get to enjoy

    丸ごと再生しています

  • huge CO2 savings.

    我々の顧客は大幅な

  • They get to close the loop with their products.

    CO2削減ができるわけです

  • And they get to make more sustainable products.

    自社製品の再利用ができて

  • In the short time period I have,

    より持続可能な製品を作れます

  • I want to show you a little bit of a sense about how we do this.

    あまり時間がありませんが

  • It starts with metal recyclers who shred our stuff into very small bits.

    我々がこれをどう行っているか少しお見せします

  • They recover the metals

    廃棄物を細断処理する金属リサイクル業者から始まります

  • and leave behind what's called shredder residue -- it's their waste --

    業者は金属を回収し

  • a very complex mixture of materials,

    シュレッダーダストというゴミを残します

  • but predominantly plastics.

    非常に複雑な混合物ですが

  • We take out the things that aren't plastics,

    ほとんどはプラスチックです

  • such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber,

    それ以外の物を取り除きます

  • wood, glass, paper, you name it.

    業者が見逃した金属や敷物類 発泡体 ゴム

  • Even an occasional dead animal, unfortunately.

    木材 ガラス 紙などありとあらゆる物です

  • And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling.

    時折死んだ動物もいます

  • We're sieving the material, we're using magnets,

    そして従来のリサイクルのような第一工程に入ります

  • we're using air classification.

    磁石や気流により

  • It looks like the Willy Wonka factory at this point.

    材料を振るい分けます

  • At the end of this process, we have a mixed plastic composite:

    映画「夢のチョコレート工場」みたいです

  • many different types of plastics

    混合プラスチック材がこの工程でできあがります

  • and many different grades of plastics.

    たくさんの様々なプラスチックです

  • This goes into the more sophisticated part of our process,

    グレードもいろいろあります

  • and the really hard work, multi-step separation process begins.

    これがより高度な工程に進み

  • We grind the plastic down to about the size of your small fingernail.

    非常に大変な多段階式の分別工程が始まります

  • We use a very highly automated process

    プラスチックを小指の爪ほどの大きさに砕きます

  • to sort those plastics,

    これらの分別は非常に高度に

  • not only by type, but by grade.

    自動化された工程で行われます

  • And out the end of that part of the process

    種類だけでなくグレード別にも分けて

  • come little flakes of plastic:

    この工程の最後には

  • one type, one grade.

    プラスチック製の小さな薄片ができます

  • We then use optical sorting to color sort this material.

    同一の種類・グレードです

  • We blend it in 50,000-lb. blending silos.

    そのあと光学選別で色別に分けます

  • We push that material to extruders where we melt it,

    それを20トン以上の混合サイロで混ぜます

  • push it through small die holes,

    更にそれを成形機に入れて溶かして

  • make spaghetti-like plastic strands.

    小さな押し抜きの穴から押し出し

  • And we chop those strands

    スパゲッティのようにします

  • into what are called pellets.

    そしてこの紐状の材料を切って

  • And this becomes the currency of the plastics industry.

    ペレットと呼ばれるものにします

  • This is the same material

    これがプラスチック業界の通貨になります

  • that you would get from oil.

    これは石油からできたプラスチックと

  • And today,

    同じ素材です

  • we're producing it from your old stuff,

    そして今日

  • and it's going right back into your new stuff.

    我々はこれを皆さんが使い古した物から作り

  • (Applause)

    それが新しい物として再利用されているのです

  • So now, instead of your stuff ending up

    (拍手)

  • on a hillside in a developing country

    ですから皆さんの物は

  • or literally going up in smoke,

    発展途上国にある丘に行き着いたり

  • you can find your old stuff

    文字通り煙となったりする代わりに

  • back on top of your desk in new products,

    皆さんのオフィスの机の上に

  • in your office,

    新しい製品として戻ってきたり

  • or back at work in your home.

    家庭で

  • And these are just a few examples

    再利用されたりするわけです

  • of companies that are buying our plastic,

    これらは未使用プラスチックの代わりに

  • replacing virgin plastic,

    我々のプラスチックを購入し

  • to make their new products.

    新しい製品を製造している企業の

  • So I hope I've changed the way you look at

    ほんの一例です

  • at least some of the stuff in your life.

    少なくとも生活品のいくつかに対する

  • We took our clues from mother nature.

    皆さんの見解が変わったことを願います

  • Mother nature wastes very little,

    我々は自然からヒントを得ました

  • reuses practically everything.

    自然界では無駄がほとんどなく

  • And I hope that you stop looking at yourself as a consumer --

    実質的にはすべて再利用しています

  • that's a label I've always hated my entire life --

    自分を消費者と考えるのを止めてください

  • and think of yourself as just using resources in one form,

    私はずっとこの考え方が嫌でした

  • until they can be transformed to another form

    後から形を変えて別の用途に使えるまでの

  • for another use later in time.

    資源を使用しているだけだと

  • And finally, I hope you agree with me

    考えてください

  • to change that last toddler rule just a little bit

    最後に 皆さんには幼児のルールを

  • to: "If it's broken, it's my stuff."

    少し変えてほしいと思います

  • Thank you for your time.

    「壊れたものはマイクのもの」にです

  • (Applause)

    お時間をいただきありがとうございます

I'm a garbage man.

翻訳: Sawa Horibe 校正: Takafusa Kitazume

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます