Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So, I have a strange career.

    翻訳: Mizuhiro Suzuki 校正: Masaki Yanagishita

  • I know it because people come up to me, like colleagues, and say,

    私の経歴は一風変わったものです

  • "Chris, you have a strange career."

    例えば私の同僚も 私のところへやって来て

  • (Laughter)

    「君の経歴は変わっているね」と

  • And I can see their point,

    言ってくるくらいですから

  • because I started my career as a theoretical nuclear physicist.

    それに 私には彼らの言いたいことが分かります

  • And I was thinking about quarks and gluons and heavy ion collisions,

    というのも 私は

  • and I was only 14 years old --

    理論核物理学者として キャリアを始めたからです

  • No, no, I wasn't 14 years old.

    私が考えていたのはクォークやグルーオン

  • But after that,

    重イオン衝突についてでした

  • I actually had my own lab

    まだ私がほんの14歳の頃のことです

  • in the Computational Neuroscience department,

    というのは冗談ですがね

  • and I wasn't doing any neuroscience.

    しかしその後

  • Later, I would work on evolutionary genetics,

    計算論的神経科学部の中に

  • and I would work on systems biology.

    自分の研究室を持ったのです

  • But I'm going to tell you about something else today.

    ただし神経科学については 何もしていませんでした

  • I'm going to tell you about how I learned something about life.

    そしてその後は進化遺伝学と

  • And I was actually a rocket scientist.

    システムズバイオロジーを研究していました

  • I wasn't really a rocket scientist,

    ただ今日皆さんには 別の話をします

  • but I was working at the Jet Propulsion Laboratory

    皆さんにお話しするのは

  • in sunny California, where it's warm;

    生命について私が学んだことです

  • whereas now I am in the mid-West, and it's cold.

    私は実はロケット科学者でした

  • But it was an exciting experience.

    厳密にはロケット科学者ではありませんでしたが

  • One day, a NASA manager comes into my office,

    私が働いていたのは

  • sits down and says,

    温暖なカリフォルニアにある

  • "Can you please tell us, how do we look for life outside Earth?"

    ジェット推進研究所で

  • And that came as a surprise to me,

    今住んでいる

  • because I was actually hired to work on quantum computation.

    寒い中西部とは大違いですが

  • Yet, I had a very good answer.

    とても刺激的な経験でした

  • I said, "I have no idea."

    ある日 NASAの部長が

  • (Laughter)

    私のオフィスにやって来て

  • And he told me, "Biosignatures, we need to look for a biosignature."

    腰を下ろしてこう言ったのです

  • And I said, "What is that?"

    「地球外生命体を探し出す方法を

  • And he said, "It's any measurable phenomenon

    教えてくれないか?」と

  • that allows us to indicate the presence of life."

    私は大変驚きました

  • And I said, "Really?

    なぜなら私の仕事は

  • Because isn't that easy?

    量子計算の研究でしたから

  • I mean, we have life.

    でも いい答えを思いつきました

  • Can't you apply a definition,

    「見当もつきません」と

  • for example, a Supreme Court-like definition of life?"

    彼は こう言いました 「バイオシグネチャーだよ

  • And then I thought about it a little bit, and I said,

    バイオシグネチャーを探すんだ」

  • "Well, is it really that easy?

    「それは一体何ですか?」と私が聞くと

  • Because, yes, if you see something like this,

    彼はこう言いました

  • then all right, fine, I'm going to call it life --

    「生命の存在を示す

  • no doubt about it.

    測定可能な現象のことだよ」

  • But here's something."

    「本当ですか?

  • And he goes, "Right, that's life too. I know that."

    だって それって簡単なことでしょう?

  • Except, if you think that life is also defined by things that die,

    私たちの周りには生命がありますよね

  • you're not in luck with this thing,

    生命の定義を当てはめては?

  • because that's actually a very strange organism.

    最高裁の決定みたいに 絶対的な定義を」

  • It grows up into the adult stage like that

    そして少し考えてから 言い直しました

  • and then goes through a Benjamin Button phase,

    「いや 簡単じゃないかもしれませんね

  • and actually goes backwards and backwards until it's like a little embryo again,

    だって 例えばこんなものを見て

  • and then actually grows back up, and back down and back up --

    『よし 間違いない これを生命と呼ぼう』

  • sort of yo-yo -- and it never dies.

    そう言ったとしても

  • So it's actually life,

    こんなのもいますよ」

  • but it's actually not as we thought life would be.

    「わかってるさ それも生命だ」と 彼は言いました

  • And then you see something like that.

    もし皆さんの中で

  • And he was like, "My God, what kind of a life form is that?"

    生命とはいつか死ぬものである と捉える人がいるなら

  • Anyone know?

    こいつには当てはまりません

  • It's actually not life, it's a crystal.

    本当に奇妙な生物だからです

  • So once you start looking and looking at smaller and smaller things --

    この生物は 成長して成熟段階に入り

  • so this particular person wrote a whole article and said,

    ベンジャミン・バトンのように 若返りの段階を経て

  • "Hey, these are bacteria."

    最後はまた小さな胚のようになるまで

  • Except, if you look a little bit closer,

    どんどん若返ります

  • you see, in fact, that this thing is way too small to be anything like that.

    まるでヨーヨーが伸び縮みするように 成長と若返りを繰り返し

  • So he was convinced, but, in fact, most people aren't.

    決して死ぬことがありません

  • And then, of course, NASA also had a big announcement,

    だから これは生命ですが

  • and President Clinton gave a press conference,

    私たちが考えるような

  • about this amazing discovery of life in a Martian meteorite.

    生命体とは異なりますよね

  • Except that nowadays, it's heavily disputed.

    それからこんな物もあります

  • If you take the lesson of all these pictures,

    部長は「これはどんな生物だ?」と 驚いていました

  • then you realize, well, actually, maybe it's not that easy.

    分かる人はいますか?

  • Maybe I do need a definition of life

    実はこれは生物ではなく結晶です

  • in order to make that kind of distinction.

    また さらに小さなものを

  • So can life be defined?

    よくよく観察した結果

  • Well how would you go about it?

    この発見者は

  • Well of course, you'd go to Encyclopedia Britannica and open at L.

    一本の論文を書き上げ 「これはバクテリアだ」と言いました

  • No, of course you don't do that; you put it somewhere in Google.

    ただし もう少し詳細に検討すれば

  • And then you might get something.

    バクテリアにしては 小さすぎることが分かります

  • (Laughter)

    彼は生き物だと確信していましたが

  • And what you might get --

    納得しない人がほとんどでした

  • and anything that actually refers to things that we are used to,

    その後 ご存知の通り

  • you throw away.

    NASAでも大きな発表があって

  • And then you might come up with something like this.

    クリントン大統領が

  • And it says something complicated with lots and lots of concepts.

    火星隕石に生命が存在したという

  • Who on Earth would write something as convoluted and complex and inane?

    素晴らしい発見について 記者会見を開きました

  • Oh, it's actually a really, really, important set of concepts.

    しかし 近頃はこれについて 異議が唱えられています

  • So I'm highlighting just a few words

    これらの写真からお気付きでしょうが

  • and saying definitions like that rely on things

    生命体であるかどうか区別するのは 簡単ではないのです

  • that are not based on amino acids or leaves or anything that we are used to,

    私に必要なのは

  • but in fact on processes only.

    そんな区別をするための

  • And if you take a look at that,

    生命の定義です

  • this was actually in a book that I wrote that deals with artificial life.

    では生命の定義は可能でしょうか?

  • And that explains why that NASA manager was actually in my office to begin with.

    どう取り掛かればいいのでしょうか?

  • Because the idea was that, with concepts like that,

    それはもちろん

  • maybe we can actually manufacture a form of life.

    分厚いブリタニカ百科辞典の Lのページを開けば…

  • And so if you go and ask yourself, "What on Earth is artificial life?",

    いえ そうではないですよね じゃあグーグルで調べてみましょうか

  • let me give you a whirlwind tour of how all this stuff came about.

    そうしたらきっと何かしらの 答えが見つかるでしょう

  • And it started out quite a while ago,

    しかし そこで得られるような

  • when someone wrote one of the first successful computer viruses.

    おなじみの事しか書いていないものは

  • And for those of you who aren't old enough,

    役に立ちません

  • you have no idea how this infection was working --

    そこで このようなものを思いつくかもしれません

  • namely, through these floppy disks.

    何か複雑で

  • But the interesting thing about these computer virus infections

    たくさんの概念が書かれています

  • was that, if you look at the rate at which the infection worked,

    いったい誰がこんな

  • they show this spiky behavior that you're used to from a flu virus.

    複雑で難解で意味のないものを

  • And it is in fact due to this arms race

    書いたのでしょうか?

  • between hackers and operating system designers

    あぁでも これは実は 本当に重要な概念を集めたものなのです

  • that things go back and forth.

    重要な単語をいくつか 抜き出して

  • And the result is kind of a tree of life of these viruses,

    説明しましょう

  • a phylogeny that looks very much like the type of life

    この定義は

  • that we're used to, at least on the viral level.

    アミノ酸とか 木の葉といった

  • So is that life?

    耳慣れたものではなく

  • Not as far as I'm concerned.

    プロセスに基づく定義なのです

  • Why? Because these things don't evolve by themselves.

    ここでもう一度先ほどの文章に戻ってみると

  • In fact, they have hackers writing them.

    実はこれは 人工生命に関する私の著書の一節なのです

  • But the idea was taken very quickly a little bit further,

    そもそもNASAの部長が

  • when a scientist working at the Santa Fe Institute decided,

    私のオフィスにやってきたのはこのためでした

  • "Why don't we try to package these little viruses

    というのも こういった概念に基づいて

  • in artificial worlds inside of the computer

    生命体を作り出せるかもしれないと

  • and let them evolve?"

    部長は考えたからです

  • And this was Steen Rasmussen.

    というわけで もし皆さんが

  • And he designed this system, but it really didn't work,

    「一体 人工生命って何だ?」と お思いなら

  • because his viruses were constantly destroying each other.

    その研究の生い立ちを

  • But there was another scientist who had been watching this, an ecologist.

    駆け足で説明しましょう

  • And he went home and says, "I know how to fix this."

    事の始まりは 1990年

  • And he wrote the Tierra system,

    初めてコンピュータウィルスが

  • and, in my book,

    作られたときまで遡ります

  • is in fact one of the first truly artificial living systems --

    当時を知らない若い方々には

  • except for the fact that these programs didn't really grow in complexity.

    このウィルスがどう感染したか 想像もつかないでしょう

  • So having seen this work, worked a little bit on this,

    感染経路はフロッピーディスクでした

  • this is where I came in.

    コンピュータウィルス感染に関して 興味深いのは

  • And I decided to create a system that has all the properties

    次のような点です

  • that are necessary to see, in fact, the evolution of complexity,

    感染の発生数をグラフにすると

  • more and more complex problems constantly evolving.

    このように先の尖った

  • And of course, since I really don't know how to write code, I had help in this.

    インフルエンザの 発生数のようなグラフになります

  • I had two undergraduate students

    実はこの原因となっているのは

  • at California Institute of Technology that worked with me.

    ハッカーとOS開発者の間の

  • That's Charles Ofria on the left, Titus Brown on the right.

    いたちごっこの開発競争です

  • They are now, actually, respectable professors

    その結果 ウィルスの

  • at Michigan State University,

    系統図のようなものができました

  • but I can assure you, back in the day, we were not a respectable team.

    この系統図は

  • And I'm really happy that no photo survives

    一般的なウィルスの系統図と ほぼ一致するものです

  • of the three of us anywhere close together.

    ではこれは生命でしょうか? いいえ そうではないでしょう

  • But what is this system like?

    コンピュータウィルスは 自力では進化しないからです

  • Well I can't really go into the details,

    ハッカーが進化させていますからね

  • but what you see here is some of the entrails.

    しかしすぐに このアイディアをより発展させた人がいました

  • But what I wanted to focus on is this type of population structure.

    サンタフェ研究所で働く ある科学者が こう考えたのです

  • There's about 10,000 programs sitting here.

    「この小さなウィルスたちを

  • And all different strains are colored in different colors.

    コンピュータ内の人工の世界で

  • And as you see here, there are groups that are growing on top of each other,

    勝手に進化させたらどうだろう?」

  • because they are spreading.

    その科学者が スティーン・ラスムセンです

  • Any time there is a program that's better at surviving in this world,

    彼はこのシステムを設計しましたが うまくいきませんでした

  • due to whatever mutation it has acquired,

    彼のウィルスたちは 絶えず殺し合っていたからです

  • it is going to spread over the others and drive the others to extinction.

    しかし このシステムを見ていた ある生態学者は

  • So I'm going to show you a movie

    「自分ならこのシステムを 修正できる」と言って

  • where you're going to see that kind of dynamic.

    ティエラシステムを作りあげました

  • And these kinds of experiments are started with programs that we wrote ourselves.

    これが私の本の中における最初の

  • We write our own stuff, replicate it, and are very proud of ourselves.

    本物の人工生命システムの1つです

  • And we put them in, and what you see immediately

    ただ これらのプログラムは 複雑化しませんでした

  • is that there are waves and waves of innovation.

    このシステムを見て 少し研究した後で

  • By the way, this is highly accelerated,

    私が登場したわけです

  • so it's like a 1000 generations a second.

    私はシステムを作ることにしました

  • But immediately, the system goes like, "What kind of dumb piece of code was this?

    複雑化することができる

  • This can be improved upon in so many ways, so quickly."

    あらゆる必要な性質を備え

  • So you see waves of new types taking over the other types.

    より複雑な問題が 絶え間なく展開するようなシステムです

  • And this type of activity goes on for quite a while,

    私はコードの書き方を知らないので 人の助けを借りました

  • until the main easy things have been acquired by these programs.

    私はカリフォルニア工科大学で

  • And then, you see sort of like a stasis coming on

    2人の学部生と一緒に研究をしていました

  • where the system essentially waits

    左がチャールズ・オフリアで 右がタイタス・ブラウンです

  • for a new type of innovation, like this one,

    今では2人ともミシガン州立大学の

  • which is going to spread over all the other innovations that were before

    立派な教授です

  • and is erasing the genes that it had before,

    ただ当時は立派なチームとは

  • until a new type of higher level of complexity has been achieved.

    言えないことは確かでした

  • And this process goes on and on and on.

    私たち3人が一緒にいる写真が

  • So what we see here

    残っておらず 一安心です

  • is a system that lives in very much the way we're used to how life goes.

    さて これはどんなシステムでしょう?

  • But what the NASA people had asked me really was,

    ここで詳しく説明することはできませんが

  • "Do these guys have a biosignature?

    少し中身を説明しましょう

  • Can we measure this type of life?

    焦点を当てたいのは

  • Because if we can,

    このような集団の構造です

  • maybe we have a chance of actually discovering life somewhere else

    ここには約1万個のプログラムがあります

  • without being biased by things like amino acids."

    異なる系統のプログラムは 異なる色で区別されていて

  • So I said, "Well, perhaps we should construct a biosignature

    それぞれが増殖するので ご覧のとおり

  • based on life as a universal process.

    集団が重なりあって成長します

  • In fact, it should perhaps make use of the concepts that I developed

    どんなときも あるプログラムが

  • just in order to sort of capture what a simple living system might be."

    この世界で生き抜くのにより適した性質を

  • And the thing I came up with --

    何らかの突然変異で身に付けた場合

  • I have to first give you an introduction about the idea,

    そのプログラムは 他のプログラムを絶滅に追いやるでしょう

  • and maybe that would be a meaning detector,

    それではここで起こることをお見せしましょう

  • rather than a life detector.

    こういった実験は 私たちが自作した

  • And the way we would do that --

    プログラムを使って始めました

  • I would like to find out how I can distinguish text

    独自のものを何度も作りました

  • that was written by a million monkeys, as opposed to text that is in our books.

    私たちの自信作です

  • And I would like to do it in such a way

    このプログラムを システムに入力すると

  • that I don't actually have to be able to read the language,

    すぐに新種が どんどん出てきます

  • because I'm sure I won't be able to.

    ところで これは時間を短縮しています

  • As long as I know that there's some sort of alphabet.

    1,000世代を 1秒にまとめたようなものです

  • So here would be a frequency plot

    このシステムはすぐに こう反応します

  • of how often you find each of the 26 letters of the alphabet

    「この馬鹿げたコードは何なんだ?

  • in a text written by random monkeys.

    こんなもの あらゆる方法で

  • And obviously, each of these letters comes off about roughly equally frequent.

    あっという間に改良できる」

  • But if you now look at the same distribution in English texts,

    新しい種の波が

  • it looks like that.

    他の種にとって代わっていきます

  • And I'm telling you, this is very robust across English texts.

    プログラムが最も重要で シンプルなものを獲得するまで

  • And if I look at French texts, it looks a little bit different,

    このような活動がしばらく続きます

  • or Italian or German.

    ここでは停滞状態がみられますが

  • They all have their own type of frequency distribution,

    システムは待機しているだけで

  • but it's robust.

    このように新種が生じると

  • It doesn't matter whether it writes about politics or about science.

    それが拡大し

  • It doesn't matter whether it's a poem or whether it's a mathematical text.

    以前は新種だったものを飲み込み

  • It's a robust signature,

    それまで存在していた遺伝子を全て消し去り

  • and it's very stable.

    より複雑性を増した 新しいプログラムが完成します

  • As long as our books are written in English --

    このプロセスは永遠に続くのです

  • because people are rewriting them and recopying them --

    このシステムは

  • it's going to be there.

    生命と全く同じように

  • So that inspired me to think about, well, what if I try to use this idea

    展開していることがわかります

  • in order, not to detect random texts from texts with meaning,

    一方でNASAの人々が 知りたがっていたことがあります

  • but rather detect the fact that there is meaning

    「このプログラムには

  • in the biomolecules that make up life.

    バイオシグネチャーはあるか?

  • But first I have to ask:

    この種の生命を捉えられるか?

  • what are these building blocks,

    仮に出来るとすれば

  • like the alphabet, elements that I showed you?

    アミノ酸のような物質の有無に 惑わされることなく

  • Well it turns out, we have many different alternatives

    地球外生命体を

  • for such a set of building blocks.

    発見できるかもしれない」

  • We could use amino acids,

    そこで私が提案したのは

  • we could use nucleic acids, carboxylic acids, fatty acids.

    普遍的なプロセスとしての生命に基づいて

  • In fact, chemistry's extremely rich, and our body uses a lot of them.

    バイオシグネチャーを構築することでした

  • So that we actually, to test this idea,

    「それなら 私が展開した

  • first took a look at amino acids and some other carboxylic acids.

    この概念を用いて

  • And here's the result.

    シンプルな生命のシステムが

  • Here is, in fact, what you get

    どんなものかを捉えられるでしょう」

  • if you, for example, look at the distribution of amino acids

    そこで私は思いついたのですが ―

  • on a comet or in interstellar space or, in fact, in a laboratory,

    まずはアイディアを 説明しなければなりませんね

  • where you made very sure that in your primordial soup,

    私が思いついたのは

  • there is no living stuff in there.

    生命の存在そのものを 探知しようとするというよりは

  • What you find is mostly glycine and then alanine

    生命が持つ「意味」を 捉えるということです

  • and there's some trace elements of the other ones.

    ではどのように「意味」を捉えるのか

  • That is also very robust --

    手始めに100万匹の猿が書いた文章と

  • what you find in systems like Earth

    本に書いてある文章を

  • where there are amino acids, but there is no life.

    区別する方法を 探ることにしましょう

  • But suppose you take some dirt and dig through it

    しかも書かれている言語を

  • and then put it into these spectrometers,

    読む必要がないようにしたいのです

  • because there's bacteria all over the place;

    すべて読むのは無理ですからね

  • or you take water anywhere on Earth,

    アルファベットのようなものが あることさえ分かればいいんです

  • because it's teaming with life,

    そこでこのようなグラフが得られました

  • and you make the same analysis;

    これは どれだけ頻繁に

  • the spectrum looks completely different.

    アルファベットの26文字それぞれが

  • Of course, there is still glycine and alanine,

    猿の文章に使われているかを示しています

  • but in fact, there are these heavy elements, these heavy amino acids,

    ご覧の通り それぞれの文字は

  • that are being produced because they are valuable to the organism.

    概ね同じ回数使われています

  • And some other ones that are not used in the set of 20,

    ところが 今度は英語で書かれた文章から 同じグラフを作成してみると

  • they will not appear at all in any type of concentration.

    このようになります

  • So this also turns out to be extremely robust.

    本当ですよ 英語の文章ではこんなに特徴が現れるのです

  • It doesn't matter what kind of sediment you're using to grind up,

    フランス語の文章であれば グラフはやや異なります

  • whether it's bacteria or any other plants or animals.

    イタリア語やドイツ語でもね

  • Anywhere there's life,

    それぞれの言語には 特有の頻度のパターンがありますから

  • you're going to have this distribution,

    でも必ず 特徴が現れます

  • as opposed to that distribution.

    内容が政治であろうが科学であろうが

  • And it is detectable not just in amino acids.

    詩であろうが

  • Now you could ask:

    数学的な文章であろうが

  • Well, what about these Avidians?

    必ず 特徴があるのです

  • The Avidians being the denizens of this computer world

    しかも 同じパターンの特徴がね

  • where they are perfectly happy replicating and growing in complexity.

    その文章が英語で書かれている限りは

  • So this is the distribution that you get if, in fact, there is no life.

    私たちは文章の書き直しや 写し直しを繰り返すわけですから

  • They have about 28 of these instructions.

    同じパターンが現れます

  • And if you have a system where they're being replaced one by the other,

    ここに発想を得た私は

  • it's like the monkeys writing on a typewriter.

    このアイディアを使ってみようと思ったのです

  • Each of these instructions appears with roughly the equal frequency.

    意味のある文章の中から

  • But if you now take a set of replicating guys

    ランダムに書かれた文を探すためではなく

  • like in the video that you saw,

    そこになんらかの「意味」が存在する という事実を

  • it looks like this.

    たくさんの生体分子の中から 見つけ出すためにです

  • So there are some instructions

    でもそのためにはまず

  • that are extremely valuable to these organisms,

    文章におけるアルファベットのような 構成要素を突き止める必要があります

  • and their frequency is going to be high.

    さて そういった構成要素には 候補がたくさんあることが

  • And there's actually some instructions that you only use once, if ever.

    分かってきました

  • So they are either poisonous

    アミノ酸が使えるかもしれないし

  • or really should be used at less of a level than random.

    核酸やカルボン酸 脂肪酸が使えるかもしれません

  • In this case, the frequency is lower.

    実際 化学物質は実に多様で 私たちの体にはその多くが使われているので

  • And so now we can see, is that really a robust signature?

    アイディアを検証するために

  • I can tell you indeed it is,

    まずはアミノ酸と いくつかのカルボン酸を調べました

  • because this type of spectrum, just like what you've seen in books,

    これがその結果です

  • and just like what you've seen in amino acids,

    このようなグラフが得られるのは

  • it doesn't really matter how you change the environment,

    例えば彗星や星間空間 あるいは

  • it's very robust, it's going to reflect the environment.

    実験室で作った 生物が入っていないことが確実な

  • So I'm going to show you now a little experiment that we did.

    原始スープの

  • And I have to explain to you,

    アミノ酸の頻度分布を

  • the top of this graph

    調べた場合です

  • shows you that frequency distribution that I talked about.

    観察されるのはもっぱら グリシンとアラニンであり

  • Here, that's the lifeless environment

    あとは その他のアミノ酸の 痕跡です

  • where each instruction occurs at an equal frequency.

    同じような特徴が現れるのは

  • And below there, I show, in fact, the mutation rate in the environment.

    地球に似た環境で

  • And I'm starting this at a mutation rate that is so high

    アミノ酸はあるけれど

  • that even if you would drop a replicating program

    生命のないところです

  • that would otherwise happily grow up to fill the entire world,

    しかし地球上で

  • if you drop it in, it gets mutated to death immediately.

    泥を掘ってみたとして

  • So there is no life possible at that type of mutation rate.

    その泥を分光計にかけると

  • But then I'm going to slowly turn down the heat, so to speak,

    バクテリアだらけですし

  • and then there's this viability threshold

    地球上 どこで水を採取しても

  • where now it would be possible for a replicator to actually live.

    水は生命に溢れていますから

  • And indeed, we're going to be dropping these guys into that soup all the time.

    同じ分析をしてみると

  • So let's see what that looks like.

    全く異なるグラフが得られます

  • So first, nothing, nothing, nothing.

    もちろん グリシンやアラニンはありますが

  • Too hot, too hot.

    その他に分子量の大きなアミノ酸があるのです

  • Now the viability threshold is reached,

    このアミノ酸が生成されるのは

  • and the frequency distribution has dramatically changed

    それが生物に欠かせない物質だからです

  • and, in fact, stabilizes.

    タンパク質を構成する

  • And now what I did there

    20種類のアミノ酸を除く

  • is, I was being nasty, I just turned up the heat again and again.

    他のアミノ酸は

  • And of course, it reaches the viability threshold.

    全く現れません

  • And I'm just showing this to you again because it's so nice.

    つまり これも明確な特徴です

  • You hit the viability threshold.

    どんな堆積物を使おうが

  • The distribution changes to "alive!"

    それがバクテリアであろうが 植物であろうが動物であろうが

  • And then, once you hit the threshold

    生命のあるところでは必ず

  • where the mutation rate is so high that you cannot self-reproduce,

    このような頻度分布が得られるのです

  • you cannot copy the information forward to your offspring

    こちらの分布ではなくてね

  • without making so many mistakes that your ability to replicate vanishes.

    そしてこれは アミノ酸だけに言えることではありません

  • And then, that signature is lost.

    次に「アヴィディアン」の場合を

  • What do we learn from that?

    見てみましょう

  • Well, I think we learn a number of things from that.

    アヴィディアンとは コンピュータの中の生き物で

  • One of them is,

    複製を繰り返し 複雑化していきます

  • if we are able to think about life in abstract terms --

    これは生命が存在しない時の

  • and we're not talking about things like plants,

    分布を表しています

  • and we're not talking about amino acids,

    アヴィディアンは 28個ほどの命令群を持っています

  • and we're not talking about bacteria,

    そして 命令が他のものと 交換可能なシステムでは

  • but we think in terms of processes --

    その分布は 猿の文章の特徴に似たものになります

  • then we could start to think about life

    つまり これらの命令は

  • not as something that is so special to Earth,

    だいたい同じような頻度で現れるということです

  • but that, in fact, could exist anywhere.

    しかし 先ほどのビデオのような環境で

  • Because it really only has to do with these concepts of information,

    複製をしていくと

  • of storing information within physical substrates --

    分布はこのようになります

  • anything: bits, nucleic acids, anything that's an alphabet --

    命令の中にはアヴィディアンにとって

  • and make sure that there's some process

    非常に重要なものがあり

  • so that this information can be stored for much longer than you would expect --

    その命令が現れる頻度は高くなるのです

  • the time scales for the deterioration of information.

    さらに一度しか使われない

  • And if you can do that, then you have life.

    命令すらあるのです

  • So the first thing that we learn

    そういう命令は有害なものか

  • is that it is possible to define life in terms of processes alone,

    あるいは偶然よりも 低い確率で使われるべき命令で

  • without referring at all to the type of things that we hold dear,

    この場合は頻度が低くなります

  • as far as the type of life on Earth is.

    これは確かな特徴と言えるでしょうか?

  • And that, in a sense, removes us again,

    そう言えるでしょう なぜなら

  • like all of our scientific discoveries, or many of them --

    文章の例やアミノ酸の例で見られたような

  • it's this continuous dethroning of man --

    このようなタイプの分布は

  • of how we think we're special because we're alive.

    環境をどういうふうに変えたとしても その環境にあわせて

  • Well, we can make life; we can make life in the computer.

    ある特徴を示すからです

  • Granted, it's limited,

    次にお見せするのは私が行った実験ですが

  • but we have learned what it takes in order to actually construct it.

    まずグラフの説明からすると

  • And once we have that,

    上のグラフは

  • then it is not such a difficult task anymore

    先ほどの頻度分布です

  • to say, if we understand the fundamental processes

    生命がない場合の分布なので

  • that do not refer to any particular substrate,

    それぞれの命令が

  • then we can go out and try other worlds,

    同じ頻度で現れます

  • figure out what kind of chemical alphabets might there be,

    そして下のグラフは

  • figure enough about the normal chemistry, the geochemistry of the planet,

    その環境で突然変異の起こる確率です

  • so that we know what this distribution would look like in the absence of life,

    普通ならば複製プログラムが機能して

  • and then look for large deviations from this --

    世界を埋め尽くすまで

  • this thing sticking out, which says, "This chemical really shouldn't be there."

    複製を続けるのでしょうが

  • Now we don't know that there's life then,

    突然変異が起きやすいように設定して

  • but we could say,

    実験を始めると

  • "Well at least I'm going to have to take a look very precisely at this chemical

    すぐに変異をして死んでしまうのです

  • and see where it comes from."

    変異の確率が高すぎると

  • And that might be our chance of actually discovering life

    生命は生きていけないのですね

  • when we cannot visibly see it.

    次に変異の確率をだんだん下げていって

  • And so that's really the only take-home message that I have for you.

    生存が可能になる閾値に達すると

  • Life can be less mysterious than we make it out to be

    複製をして生き延びることが

  • when we try to think about how it would be on other planets.

    できるようになりました

  • And if we remove the mystery of life,

    この間も この世界に生命体を

  • then I think it is a little bit easier for us to think about how we live,

    投入し続けます

  • and how perhaps we're not as special as we always think we are.

    結果はこのようになります

  • And I'm going to leave you with that.

    はじめは何も起きません

  • And thank you very much.

    まだまだ変異率が高すぎます

  • (Applause)

    ここで生存可能な閾値に達して

So, I have a strange career.

翻訳: Mizuhiro Suzuki 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 生命 アミノ 文章 変異 ウィルス

TED】クリストフ・アダミ。想像できない人生を見つける (想像できない人生を見つける|クリストフ・アダミ) (【TED】Christoph Adami: Finding life we can't imagine (Finding life we can't imagine | Christoph Adami))

  • 34 0
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語