Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Climate change is already a heavy topic,

    翻訳: Wataru Yamazato 校正: Akari Takenishi

  • and it's getting heavier

    気候変動は既に深刻な問題ですが

  • because we're understanding

    このままではいけないと

  • that we need to do more than we are.

    私達が理解し始めた現在

  • We're understanding, in fact,

    深刻度は更に増しています

  • that those of us who live in the developed world

    実際 先進国に暮らす私達は

  • need to be really pushing towards eliminating our emissions.

    排ガス量の削減をしっかりと推進させるべきと言うことも

  • That's, to put it mildly, not what's on the table now.

    理解し始めています

  • And it tends to feel a little overwhelming

    控えめに言ってもこの問題への十分な対応はまだできていません

  • when we look at what is there in reality today

    そして今日の現実に直面して

  • and the magnitude of the problem that we face.

    この問題の大きさを目のあたりにすると

  • And when we have overwhelming problems in front of us,

    手の打ちようがないような感覚になります

  • we tend to seek simple answers.

    そしてそのような問題を目のあたりにすると

  • And I think this is what we've done with climate change.

    シンプルな解決策を求めたくなります

  • We look at where the emissions are coming from --

    そこで私達が気候変動に対して行なってきた対処法としては

  • they're coming out of our tailpipes and smokestacks and so forth,

    排ガスの発生源を調べ

  • and we say, okay, well the problem is

    それが自動車の排気管や煙突等だということを認識して

  • that they're coming out of fossil fuels that we're burning,

    そこで "よし それなら問題は

  • so therefore, the answer must be

    私達が燃やしている化石燃料なんだ

  • to replace those fossil fuels with clean sources of energy.

    だから 解決策としては

  • And while, of course, we do need clean energy,

    クリーンな代替エネルギー源を活用すればいいんだ"となります

  • I would put to you that it's possible

    もちろんクリーンエネルギーは必要ですが

  • that by looking at climate change

    私が皆さんにお伝えしたいのは

  • as a clean energy generation problem,

    気候変動の課題を

  • we're in fact setting ourselves up

    クリーンエネルギーの生成として考えると

  • not to solve it.

    解決に至らないままになる

  • And the reason why

    可能性があるということなのです

  • is that we live on a planet

    その理由としては

  • that is rapidly urbanizing.

    私達が暮らすこの地球の

  • That shouldn't be news to any of us.

    急激な都市化が挙げられます

  • However, it's hard sometimes

    これは今更驚くようなことではありません

  • to remember the extent of that urbanization.

    しかし都市化の規模を感じ取るのは

  • By mid-century,

    時として難しいものがあります

  • we're going to have about eight billion -- perhaps more -- people

    今世紀半ばには

  • living in cities or within a day's travel of one.

    およそ80億 またはそれ以上の人々が都市で

  • We will be an overwhelmingly urban species.

    または都市に一日で移動できる地域で暮らしているでしょう

  • In order to provide

    壮大な規模の都市圏居住者となるのです

  • the kind of energy that it would take

    都市圏に暮らす

  • for eight billion people living in cities

    80億の人々が

  • that are even somewhat like the cities

    今日の北半球の都市居住者と

  • that those of us in the global North live in today,

    近い形の暮らしをするとして

  • we would have to generate

    その人達にエネルギーを提供するとしたら

  • an absolutely astonishing amount of energy.

    とてつもない量のエネルギーを

  • It may be possible

    生成しなければなりません

  • that we are not even able

    それ程の量の

  • to build that much clean energy.

    クリーンエネルギーを作り出すのは

  • So if we're seriously talking about tackling climate change

    不可能かもしれないのです

  • on an urbanizing planet,

    そこで都市化している地球の気候変動問題に

  • we need to look somewhere else for the solution.

    真剣に取り組む場合は

  • The solution, in fact, may be closer to hand than we think,

    別の解決法を見つけ出す必要があります

  • because all of those cities we're building

    実際 その解決法は意外と近くにあるのかもしれません

  • are opportunities.

    と言うのも 私達が築き上げてる都市群が

  • Every city determines to a very large extent

    そのきっかけになるのです

  • the amount of energy used by its inhabitants.

    都市の構成自体が住民による消費エネルギー量を

  • We tend to think of energy use as a behavioral thing --

    決めると言っても過言ではありません。

  • I choose to turn this light switch on --

    私達はライトのスイッチを入れる時みたいに

  • but really, enormous amounts of our energy use

    行動することでエネルギーを使うと考えがちですが

  • are predestined

    消費されるエネルギーの多くは

  • by the kinds of communities and cities that we live in.

    私達の行動以前に

  • I won't show you very many graphs today,

    地域や都市によって決定づけられているのです

  • but if I can just focus on this one for a moment,

    ここでは多くのグラフをお見せしたりはしませんが

  • it really tells us a lot of what we need to know --

    一つだけ注目して頂きたいのがこちらです

  • which is, quite simply,

    これは私達が知るべき事を多く示していてます

  • that if you look, for example, at transportation,

    簡単に言えば

  • a major category of climate emissions,

    一例として交通面についてご覧頂くと

  • there is a direct relationship

    排ガスの主要カテゴリーにおいては

  • between how dense a city is

    都市の密集度と

  • and the amount of climate emissions

    その都市の住民による

  • that its residents spew out into the air.

    大気中へのガスの排出量は

  • And the correlation, of course,

    直接的な関連があります

  • is that denser places tend to have lower emissions --

    もちろん人口密度が高いほど

  • which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it.

    排ガスの量は少なくなります

  • Basically,

    これは考えればすぐに分かることですね

  • we substitute, in our lives,

    普段

  • access to the things we want.

    私達は欲しいものを

  • We go out there and we hop in our cars

    手に入れながら暮らしています

  • and we drive from place to place.

    家を出て車に乗ったら

  • And we're basically using mobility to get the access we need.

    場所から場所へと運転していく

  • But when we live in a denser community,

    通常はこういった交通手段で必要なものを入手していますが

  • suddenly what we find, of course,

    人口密度の高い地域になると

  • is that the things we need are close by.

    必要としているものは 当然

  • And since the most sustainable trip

    近隣で入手できるようになります

  • is the one that you never had to make in the first place,

    そしてもっとも環境に優しい方法としては

  • suddenly our lives become instantly more sustainable.

    そもそもそういった移動をしないということで

  • And it is possible, of course,

    その時点で私達の暮らしは一段と環境に優しくなります

  • to increase the density of the communities around us.

    そして近隣の人口密度を

  • Some places are doing this with new eco districts,

    高めることはもちろん可能なのです

  • developing whole new sustainable neighborhoods,

    いくつかの地域ではこの取り組みを新しいエコ特区として

  • which is nice work if you can get it,

    また全く新しい環境保全地域として展開しています

  • but most of the time, what we're talking about is, in fact,

    遂行できるとしたら これは素晴らしい取り組みです

  • reweaving the urban fabric that we already have.

    しかし実際の議論の大部分は

  • So we're talking about things like infill development:

    既にある都市構造の組み直しについてです

  • really sharp little changes

    これはインフィル開発などといった

  • to where we have buildings, where we're developing.

    既に建物がある地域や

  • Urban retrofitting:

    開発中の地域の再構築についての議論です

  • creating different sorts of spaces and uses

    これは既存地域に対して

  • out of places that are already there.

    これまでとは違う空間や利用法を創造するという

  • Increasingly, we're realizing

    都市改善です

  • that we don't even need to densify an entire city.

    そして段々と分かってきたのは

  • What we need instead is an average density

    都市全域の人口密度を高める必要はない

  • that rises to a level

    必要なのは あまり車を利用しないで済む

  • where we don't drive as much and so on.

    そういったレベルの

  • And that can be done

    平均的な人口密度だということです

  • by raising the density in very specific spots a whole lot.

    これはいくつかの特定地域の

  • So you can think of it as tent poles

    人口密度を高めることで可能になります

  • that actually raise the density of the entire city.

    これは都市全域の人口密度を高めるための

  • And we find that when we do that,

    テントの支柱みたいなものだとお考え下さい

  • we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense

    このように広範囲な地域構造内で

  • within a wider fabric of places

    いくつかの区域の人口密度を

  • that are perhaps a little more comfortable

    大幅に高めることによって

  • and achieve the same results.

    住みやすさが向上すると共に

  • Now we may find that there are places that are really, really dense

    先程と同様の環境保全が達成できるのです

  • and still hold onto their cars,

    ここで かなりの人口密度なのに依然として自動車の保有率が高い

  • but the reality is that, by and large,

    地域があることに思い当たるかもしれません

  • what we see when we get a lot of people together with the right conditions

    しかし全体的に見て

  • is a threshold effect,

    そう感じるのが 適切な状態下の密集環境でならば

  • where people simply stop driving as much,

    それは閾値効果によるもので

  • and increasingly, more and more people,

    単純に 人々はあまり運転をしなくなるでしょうし

  • if they're surrounded by places that make them feel at home,

    こういった環境に親しむことで

  • give up their cars altogether.

    更に多くの人が

  • And this is a huge, huge energy savings,

    車を利用しなくなるでしょう

  • because what comes out of our tailpipe

    これはとてつもなく大きな省エネになります

  • is really just the beginning of the story

    なぜなら自動車の排ガスは

  • with climate emissions from cars.

    気候変動に与える影響の

  • We have the manufacture of the car, the disposal of the car,

    始めの一歩に過ぎず

  • all of the parking and freeways and so on.

    そこから自動車の製造や廃棄

  • When you can get rid of all of those

    駐車場や高速道路などにも影響を与えていきます

  • because somebody doesn't use any of them really,

    人々がこれらを利用しなくなることで

  • you find that you can actually cut transportation emissions

    私達の暮らしから取り除くとすると

  • as much as 90 percent.

    実際に交通機関が消費する排ガスの約90%を

  • And people are embracing this.

    削減できるのです

  • All around the world, we're seeing more and more people embrace this walkshed life.

    人々はこの環境を受け入れ始めていて

  • People are saying that it's moving from the idea of the dream home

    世界中の人々がこの徒歩圏内の生活環境を受け入れ始めています

  • to the dream neighborhood.

    人々が口にするのは 夢のような家から

  • And when you layer that over

    夢のような地域にと言う発想の転換です

  • with the kind of ubiquitous communications that we're starting to see,

    そして現在普及し始めている

  • what you find is, in fact,

    ユビキタス通信を重ね合わせることで

  • even more access suffused into spaces.

    空間を活用した更なる利便性に

  • Some of it's transportation access.

    お気づきになるでしょう

  • This is a Mapnificent map that shows me, in this case,

    いくつかの交通機関についてですが

  • how far I can get from my home in 30 minutes

    これはMapnificentという地図で ここでは

  • using public transportation.

    公共交通機関を利用して私の家から30分で

  • Some of it is about walking. It's not all perfect yet.

    どこまで行けるのかを表示しています

  • This is Google Walking Maps.

    徒歩圏も表示されてまだ完璧とは言えません

  • I asked how to do the greater Ridgeway,

    これはグーグルのウォーキングマップです

  • and it told me to go via Guernsey.

    グレーター・リッジウェイの道程を調べたら

  • It did tell me that this route

    ガーンジー島を経由するようになっていて

  • maybe missing sidewalks or pedestrian paths, though.

    このルートは歩道や緑道が

  • (Laughter)

    ない可能性がありますと表示されました

  • But the technologies are getting better,

    (笑)

  • and we're starting to really kind of crowdsource this navigation.

    しかし技術は進歩していますし

  • And as we just heard earlier,

    私達はこのナビのクラウドソーシングを始めています

  • of course, we're also learning how to put information on dumb objects.

    また先程聞いたように

  • Things that don't have any wiring in them at all,

    端末に情報を取り込む方法も学び始めています

  • we're learning how to include

    無線でつながる

  • in these systems of notation and navigation.

    記録端末やナビに

  • Part of what we're finding with this

    情報を取り込む方法を学んでいるのです

  • is that what we thought

    このことで気づかされることの一つが

  • was the major point

    密集した環境での

  • of manufacturing and consumption,

    最高の暮らしは

  • which is to get a bunch of stuff,

    製造や消費活動の中心である

  • is not, in fact,

    多くの物を手に入れることと

  • how we really live best in dense environments.

    私達は考えてきましたが

  • What we're finding is that what we want

    実際はそうではないという事です

  • is access to the capacities of things.

    そして私達が求めているのは

  • My favorite example is a drill. Who here owns a drill, a home power drill?

    色々な物を最大限に活用すると言うことです

  • Okay. I do too.

    私の好きな例えはドリルです 家庭用のパワードリルをお持ちの方は?

  • The average home power drill is used somewhere between six and 20 minutes

    分かりました 私も持っています

  • in its entire lifetime,

    平均的な家庭用ドリルの使用時間の総計は

  • depending on who you ask.

    6分から20分の間です

  • And so what we do is we buy these drills

    人によって異なりますが

  • that have a potential capacity of thousands of hours of drill time,

    つまり私達は

  • use them once or twice to put a hole in the wall and let them sit.

    何千時間も使えるドリルを購入しては

  • Our cities, I would put to you,

    壁に1、2回穴を開けて後はそのままにしてるのです

  • are stockpiles of these surplus capacities.

    私達が暮らす都市群は

  • And while we could try and figure out

    こういった余分な能力の蓄積なのです

  • new ways to use those capacities --

    そこでこれらの機能を最大限に

  • such as cooking or making ice sculptures

    活用するための新しい使い道

  • or even a mafia hit --

    --例えば料理とか氷像制作

  • what we probably will find

    更にはマフィアにだったり--

  • is that, in fact, turning those products into services

    を見つけ出すよりも

  • that we have access to when we want them,

    これらの物をサービスとして活用し

  • is a far smarter way to go.

    利用したい時に利用できるようにするという方が

  • And in fact, even space itself is turning into a service.

    断然賢いやり方ではないでしょうか

  • We're finding that people can share the same spaces,

    実際 空間それ自体も活用されています

  • do stuff with vacant space.

    人々は同じ空間を共有したり

  • Buildings are becoming bundles of services.

    空きスペースを活用したりできるのです

  • So we have new designs

    建物は様々なサービスの集合体なので

  • that are helping us take mechanical things that we used to spend energy on --

    暖房や冷房などのように

  • like heating, cooling etc. --

    今まではエネルギーを消費していた物を

  • and turn them into things that we avoid spending energy on.

    エネルギーを消費しないもので代用する

  • So we light our buildings with daylight.

    新しい試みがあるのです

  • We cool them with breezes. We heat them with sunshine.

    建物内を採光で照らし

  • In fact, when we use all these things,

    そよ風で涼しめ 日光で暖めるのです

  • what we've found is that, in some cases,

    実際にこれら全てを活用することで

  • energy use in a building can drop as much as 90 percent.

    いくつかの事例においては

  • Which brings on another threshold effect

    建物のエネルギー消費量が約90%削減できるのです

  • I like to call furnace dumping,

    これはまた別の閾値効果を生み出します

  • which is, quite simply,

    「炉の廃止」と呼びたいもので

  • if you have a building that doesn't need to be heated with a furnace,

    本当にシンプルなんですが

  • you save a whole bunch of money up front.

    暖めるのに炉を必要としない建物は

  • These things actually become cheaper to build

    前もった金銭負担を大幅に減らせます

  • than the alternatives.

    実際 建築にかかる費用は

  • Now when we look at being able

    炉が必要な時よりも少額です

  • to slash our product use, slash our transportation use,

    ここで物の使用削減

  • slash our building energy use,

    または交通機関や建物のエネルギーの使用削減の

  • all of that is great, but it still leaves something behind.

    可能性について考えてみると

  • And if we're going to really, truly become sustainable cities,

    皆素晴らしいのですが見逃している点もあるのです

  • we need to think a little differently.

    本当に環境に優しい都市を創り上げるには

  • This is one way to do it.

    少し違った視点からも考える必要があります

  • This is Vancouver's propaganda about how green a city they are.

    その一つとして

  • And certainly lots of people have taken to heart

    これはヴァンクーヴァーの緑化環境をアピールする広報ですが

  • this idea that a sustainable city is covered in greenery.

    とても多くの人が緑に囲まれたこの都市の

  • So we have visions like this.

    環境を心から歓迎しています

  • We have visions like this. We have visions like this.

    そこで私達はこれらのような

  • Now all of these are fine projects,

    ヴィジョンを描くことになります

  • but they really have missed an essential point,

    これらは皆素晴らしいプロジェクトですが

  • which is it's not about the leaves above,

    大事な点が欠けているのです

  • it's about the systems below.

    それは地上の緑についてではなく

  • Do they, for instance, capture rainwater

    地下のシステムについてです

  • so that we can reduce water use?

    これらのシステムは雨水の貯水による

  • Water is energy intensive.

    水の使用量削減は可能でしょうか

  • Do they, perhaps, include green infrastructure,

    水は多くのエネルギーを消費します

  • so that we can take runoff

    緑化環境を構築することで

  • and water that's going out of our houses

    流れ出る雨水や

  • and clean it and filter it

    家庭から排出される水を

  • and grow urban street trees?

    洗浄 ろ過して

  • Do they connect us back to the ecosystems around us

    都市街路の木々を育てるのは可能でしょうか

  • by, for example, connecting us to rivers

    河川などの身の回りの生態系と私達を

  • and allowing for restoration?

    再び結びつけて それらの生態系を

  • Do they allow for pollination,

    再生させるのは可能でしょうか

  • pollinator pathways

    蜂や蝶などが

  • that bees and butterflies and such can come back into our cities?

    授粉を行うために

  • Do they even take the very waste matter

    私達の街に戻ってくる為の道作りは可能でしょうか

  • that we have from food and fiber and so forth,

    私達の食事や繊維などから排出される

  • and turn it back into soil

    老廃物の処理をして

  • and sequester carbon --

    それらを土壌に返し

  • take carbon out of the air

    炭素の隔離といった

  • in the process of using our cities?

    二酸化炭素の排出を抑制することは

  • I would submit to you that all of these things are not only possible,

    私達の暮らしの中で可能なのでしょうか

  • they're being done right now,

    皆さんにお伝えしたいことは これらはすべて可能だというだけではなく

  • and that it's a darn good thing.

    既に行われているということなのです

  • Because right now, our economy by and large

    これはとても素晴らしいことです

  • operates as Paul Hawken said,

    と言うのも 概して今日の経済は

  • "by stealing the future, selling it in the present

    ポール・ホーケン氏が言うように

  • and calling it GDP."

    "盗んだ未来を今日売ることで

  • And if we have another eight billion

    GDPと呼んでいる"のです

  • or seven billion,

    80億の人々

  • or six billion, even, people,

    70億

  • living on a planet where their cities also steal the future,

    もしかしたら60億かもしれませんが

  • we're going to run out of future really fast.

    この地球に暮らす私達も未来を盗んでいるのです

  • But if we think differently,

    私達は未来を急速に使い果たしています

  • I think that, in fact, we can have cities

    しかし視点を変えることで

  • that are not only zero emissions,

    無公害なだけではなく

  • but have unlimited possibilities as well.

    無限の可能性を秘めた

  • Thank you very much.

    都市を創ることができるのではないでしょうか

  • (Applause)

    ありがとうございます

Climate change is already a heavy topic,

翻訳: Wataru Yamazato 校正: Akari Takenishi

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます