Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • There was a time in my life

    かつて私の人生は順風満帆でした

  • when everything seemed perfect.

    かつて私の人生は順風満帆でした

  • Everywhere I went, I felt at home.

    どこに行っても馴染みがあり

  • Everyone I met,

    会う人は誰もが

  • I felt I knew them for as long as I could remember.

    長年親交あるように思えました

  • And I want to share with you how I came to that place

    では私があの場面に遭遇した状況と

  • and what I've learned since I left it.

    その後に学んだ事をお話しします

  • This is where it began.

    きっかけはこれです

  • And it raises an existential question,

    実存的な疑問があります

  • which is, if I'm having this experience of complete connection and full consciousness,

    もし私が完全な関連性と 完璧な意識を経験したのなら

  • why am I not visible in the photograph,

    なぜこの写真に映っていないのか?

  • and where is this time and place?

    ここはどこで何時のことだったのか?

  • This is Los Angeles, California, where I live.

    場所は私が住むカリフォルニア州ロスアンジェルス

  • This is a police photo. That's actually my car.

    警察の写真で あれは実は私の車です

  • We're less than a mile from one of the largest hospitals in Los Angeles,

    現場はロスアンジェルス有数の病院 シダーズ・シナイから

  • called Cedars-Sinai.

    1キロ位離れた所です

  • And the situation is that a car full of paramedics

    状況は 勤務を終えて

  • on their way home from the hospital after work

    帰宅中の救急救命士が多数乗った車が

  • have run across the wreckage,

    事故現場に差し掛かり

  • and they've advised the police

    車の中に生存者はおらず

  • that there were no survivors inside the car,

    運転手の私は死亡したと

  • that the driver's dead, that I'm dead.

    警察に助言したばかりです

  • And the police are waiting for the fire department to arrive

    警察は消防が到着して車を切断し

  • to cut apart the vehicle

    運転手を救出するのを待っています

  • to extract the body of the driver.

    運転手を救出するのを待っています

  • And when they do, they find that behind the glass,

    まもなくフロントガラスの背後に挟まれた私を発見します

  • they find me.

    まもなくフロントガラスの背後に挟まれた私を発見します

  • And my skull's crushed and my collar bone is crushed;

    頭蓋骨は挫傷し 鎖骨は骨折

  • all but two of my ribs,

    助骨は2本を残し

  • my pelvis and both arms --

    骨盤も両腕も

  • they're all crushed, but there is still a pulse.

    全て骨折 しかし脈がありました

  • And they get me to that nearby hospital,

    私はすぐ近くのシダーズ・シナイ病院に搬送されます

  • Cedars-Sinai,

    私はすぐ近くのシダーズ・シナイ病院に搬送されます

  • where that night I receive, because of my internal bleeding,

    その夜 内出血のため

  • 45 units of blood --

    45ユニットの輸血 ―体内の血液全てに匹敵する量― を受け

  • which means full replacements of all the blood in me --

    45ユニットの輸血 ―体内の血液全てに匹敵する量― を受け

  • before they're able to staunch the flow.

    何とか血流が確保されます

  • I'm put on full life support,

    生命維持装置につながれ

  • and I have a massive stroke,

    重篤な脳卒中を引き起こし

  • and my brain drops into a coma.

    私は昏睡に陥ります

  • Now comas are measured

    昏睡の程度は15~3に分類されます

  • on a scale from 15 down to three.

    昏睡の程度は15~3に分類されます

  • Fifteen is a mild coma. Three is the deepest.

    15は軽度の昏睡で3が最も重体です

  • And if you look, you'll see that there's only one way you can score three.

    ご覧のように3の状態になると

  • It's essentially there's no sign of life

    外部からは生命の印が全く見えません

  • from outside at all.

    外部からは生命の印が全く見えません

  • I spent more than a month in a Glasgow Coma Scale three,

    私は1か月以上 グラスゴー昏睡尺度3の容体でした

  • and it is inside that deepest level of coma,

    そのような重体の昏睡の中

  • on the rim between my life and my death,

    生死の瀬戸際にありながら

  • that I'm experiencing the full connection and full consciousness

    私は精神世界の完璧な関連性と 完璧な意識を体験するのです

  • of inner space.

    私は精神世界の完璧な関連性と 完璧な意識を体験するのです

  • From my family looking in from outside,

    一方 外から内を見つめる家族は

  • what they're trying to figure out

    別の実存的な問題に

  • is a different kind of existential question,

    直面していました つまり

  • which is, how far is it going to be possible to bridge

    彼らが見る昏睡して閉じた心と現実の心―

  • from the comatose potential mind that they're looking at

    彼らが見る昏睡して閉じた心と現実の心―

  • to an actual mind,

    すなわち 私の頭の中にわずかに残る脳機能― を

  • which I define simply

    すなわち 私の頭の中にわずかに残る脳機能― を

  • as the functioning of the brain

    お互い結びつける事はどこまで可能なのか?

  • that is remaining inside my head.

    お互い結びつける事はどこまで可能なのか?

  • Now to put this into a broader context,

    より広い意味で言うと

  • I want you to imagine that you are an eternal alien

    あなたがあたかも宇宙人で宇宙の果てから

  • watching the Earth from outer space,

    地球を観察しており

  • and your favorite show on intergalactic satellite television

    あなたのお気に入りのギャラクシー衛星テレビの

  • is the Earth channel,

    番組が地球チャネルの人間ショーだとします

  • and your favorite show is the Human Show.

    番組が地球チャネルの人間ショーだとします

  • And the reason I think it would be so interesting to you

    この番組が気に入ってる理由は

  • is because consciousness is so interesting.

    意識がとても興味深いものだからです

  • It's so unpredictable

    意識はとても予測不能で壊れやすいのです

  • and so fragile.

    意識はとても予測不能で壊れやすいのです

  • And this is how we began.

    これがその始まりです

  • We all began in the Awash Valley in Ethiopia.

    人類の故郷はエチオピアのアワッシュ谷です

  • The show began with tremendous special effects,

    特殊効果で始まる理由は

  • because there were catastrophic climate shifts --

    壊滅的な気候変動が起こり―

  • which sort of sounds interesting as a parallel to today.

    まるで今日と同じようで興味深いですが―

  • Because of the Earth tilting on its axis

    地球の地軸の傾斜が変わったために

  • and those catastrophic climate shifts,

    壊滅的な気候変動が起こり

  • we had to figure out how to find better food,

    我々の祖先はよりよい食物を見つけたり―

  • and we had to learn -- there's Lucy; that's how we all began --

    祖先のルーシーです―

  • we had to learn how to crack open animal bones,

    道具を使って動物の骨を割ることを覚え

  • use tools to do that, to feed on the marrow,

    骨髄を食べたりして

  • to grow our brains more.

    脳を発達させたのです

  • So we actually grew our consciousness

    地球規模の危機に対応して

  • in response to this global threat.

    意識が成長をとげたのです

  • Now you also continue to watch

    意識は進化を続けますが

  • as consciousness evolved to the point

    その一端は当地インドの マドヤ・パラデシュ州にもあります

  • that here in India, in Madhya Pradesh,

    その一端は当地インドの マドヤ・パラデシュ州にもあります

  • there's one of the two oldest known pieces of rock art found.

    世界に2ヶ所しかない最古の ロックアートのひとつがあります

  • It's a cupule that took 40 to 50,000 blows with a stone tool to create,

    これは4~5万回叩いて作った石器の盃です

  • and it's the first known expression of art

    地球上最古の美術品です

  • on the planet.

    地球上最古の美術品です

  • And the reason it connects us with consciousness today

    これが意識と何の関連があるかと言うと

  • is that all of us still today,

    これが意識と何の関連があるかと言うと

  • the very first shape we draw as a child

    今日の人間の子供も最初に描く形は円だからです

  • is a circle.

    今日の人間の子供も最初に描く形は円だからです

  • And then the next thing we do is we put a dot in the center of the circle.

    そして次に円の中央に点をつけて

  • We create an eye --

    目を作るのです

  • and the eye that evolves through all of our history.

    目は人類史上進化を続けました

  • There's the Egyptian god Horus,

    エジプトの神ホルスです

  • which symbolizes prosperity, wisdom and health.

    繁栄 知恵 健康の象徴です

  • And that comes down right way to the present

    現在に至るとアメリカの1ドル紙幣があります

  • with the dollar bill in the United States,

    現在に至るとアメリカの1ドル紙幣があります

  • which has on it an eye of providence.

    プロビデンスの目が描かれています

  • So watching all of this show from outer space,

    従って 宇宙の果てからこの番組を見れば

  • you think we get it, we understand

    分かった と思うでしょう

  • that the most precious resource on the blue planet

    この青い惑星で最も貴重な 資源は私たちの知識だと

  • is our consciousness.

    この青い惑星で最も貴重な 資源は私たちの知識だと

  • Because it's the first thing we draw;

    生まれて初めて描くものだし

  • we surround ourselves with images of it;

    周りをその絵で取り囲むし

  • it's probably the most common image on the planet.

    たぶん地球上に最もある像でしょう

  • But we don't. We take our consciousness for granted.

    いいえ 意識を当たり前の事と思っています

  • While I was producing in Los Angeles, I never thought about it for a second.

    私もLAで仕事していた頃は 全く考えもしませんでした

  • Until it was stripped from me, I never thought about it.

    剥奪されるまでは考えもしませんでした

  • And what I've learned since that event

    あの事故にあって以来

  • and during my recovery

    療養中に学んだのは

  • is that consciousness is under threat on this planet

    意識は未だかつてない危機に瀕していることです

  • in ways it's never been under threat before.

    意識は未だかつてない危機に瀕していることです

  • These are just some examples.

    いくつか例をあげましょう

  • And the reason I'm so honored to be here

    ここインドに来て講演するのは

  • to talk today in India

    大変光栄ですが

  • is because India has the sad distinction

    インドは頭部の負傷が

  • of being the head injury capital of the world.

    世界で最も多い国として知られています

  • That statistic is so sad.

    不名誉な統計です

  • There is no more drastic and sudden gap created

    頭部に重傷を負う事故ほど 瞬時に心が閉じて

  • between potential and actual mind

    現実の心との間に大きな断絶が 生じる事はありません

  • than a severe head injury.

    現実の心との間に大きな断絶が 生じる事はありません

  • Each one can entail up to a decade of rehabilitation,

    リハビリには長ければ10年間要します

  • which means that India, unless something changes,

    従ってインドでは改善されない限り

  • is accumulating a need

    のべ1千年間のリハビリ期間を 要するほどの状況にあります

  • for millennia of rehabilitation.

    のべ1千年間のリハビリ期間を 要するほどの状況にあります

  • What you find in the United States

    アメリカでは20秒に1件の割合で

  • is an injury every 20 seconds -- that's one and a half million every year --

    負傷者が発生し 1年間では150万件を数えます

  • stroke every 40 seconds,

    脳卒中は40秒に1件の割合

  • Alzheimer's disease, every 70 seconds somebody succumbs to that.

    アルツハイマー病は70秒に1件の割合で発症しています

  • All of these represent gaps

    これらが閉じた心と現実の心の断絶を引き起こすのです

  • between potential mind and actual mind.

    これらが閉じた心と現実の心の断絶を引き起こすのです

  • And here are some of the other categories, if you look at the whole planet.

    地球規模で他の統計を見ると次のとおりです

  • The World Health Organization tells us

    世界保健機関(WHO)によると

  • that depression is the number one disease on Earth

    うつ病は罹病中の累積年数の

  • in terms of years lived with disability.

    観点では最悪の病気です

  • We find that the number two source of disability

    2番目に多い身体障害である

  • is depression in the age group

    うつ病は15歳~44歳の年齢層に見られます

  • of 15 to 44.

    うつ病は15歳~44歳の年齢層に見られます

  • Our children are becoming depressed

    子供たちのうつ病患者数も

  • at an alarming rate.

    異常な増加傾向にあります

  • I discovered during my recovery

    療養中に

  • the third leading cause of death amongst teenagers

    十代の子供の死因で3番目に

  • is suicide.

    多いのが自殺だと知りました

  • If you look at some of these other items -- concussions.

    さらに別の統計を見ると― 脳震とう

  • Half of E.R. admissions from adolescents

    青少年が救急治療を受ける

  • are for concussions.

    件数の半分は脳震とうです

  • If I talk about migraine,

    片頭痛については

  • 40 percent of the population

    人口の4割が発作性の頭痛に苦しんでいます

  • suffer episodic headaches.

    人口の4割が発作性の頭痛に苦しんでいます

  • Fifteen percent suffer migraines

    15%の人が片頭痛を訴え

  • that wipe them out for days on end.

    何日間も療養を要します

  • All of this is leading -- computer addiction,

    さらにコンピュータ依存もあります

  • just to cover that: the most frequent thing we do

    私たちは頻繁にデジタル機器を使います

  • is use digital devices.

    私たちは頻繁にデジタル機器を使います

  • The average teenager

    平均的な十代の子供は

  • sends 3,300 texts every [month].

    月に3,300件のメールを送ると言われます

  • We're talking about a society that is retreating

    我々の社会はやがて直面するであろう

  • into depression and disassociation

    壊滅的気候変動を避けるかのように

  • when we are potentially confronting

    うつ病 引篭りに退避しているのです

  • the next great catastrophic climate shift.

    うつ病 引篭りに退避しているのです

  • So what you'd be wondering, watching the Human Show,

    人間ショーを見ながら気になることは―

  • is are we going to confront and address

    人間は意識を発展させて

  • the catastrophic climate shift that may be heading our way

    壊滅的気候変動に立ち向かい

  • by growing our consciousness,

    解決しようとするのか?

  • or are we going to continue to retreat?

    それとも退避し続けるのか?

  • And that then might lead you

    心配な人は

  • to watch an episode one day

    シダーズ・シナイの出来事を振り返り

  • of Cedars-Sinai medical center

    閉じた心と現実の心の違いについて

  • and a consideration of the difference between potential mind and actual mind.

    考えてみてはいかがでしょうか

  • This is a dense array EEG MRI

    これは高密度電極脳波計が156chの

  • tracking 156 channels of information.

    データを収集する様子です

  • It's not my EEG at Cedars;

    これは入院中の私の脳波ではありません

  • it's your EEG tonight and last night.

    皆さんの今夜や昨夜の脳波です

  • It's the what our minds do every night

    毎晩私達の心はその日の出来事を

  • to digest the day

    整理して睡眠中の閉じた心を

  • and to prepare to bridge from the potential mind when we're asleep

    翌朝目が覚めると同時に

  • to the actual mind when we awaken the following morning.

    現実の心に橋渡しする準備をします

  • This is how I was when I returned from the hospital

    これが4か月の入院後の私です

  • after nearly four months.

    これが4か月の入院後の私です

  • The horseshoe shape you can see on my skull

    頭の馬蹄形の傷跡が

  • is where they operated and went inside my brain

    私の命を救った脳内手術の際に切開した場所です

  • to do the surgeries they needed to do to rescue my life.

    私の命を救った脳内手術の際に切開した場所です

  • But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see,

    意識のある目は下を向いています

  • I'm looking down,

    意識のある目は下を向いています

  • but let me tell you how I felt at that point.

    その時感じたことをお話しましょう

  • I didn't feel empty; I felt everything simultaneously.

    虚無感はなく 同時に全てを感じました

  • I felt empty and full, hot and cold,

    無と全て 暑さと寒さ

  • euphoric and depressed

    陶酔と落胆

  • because the brain is the world's first

    脳は世界初の完璧に機能する

  • fully functional quantum computer;

    量子コンピューターなので

  • it can occupy multiple states at the same time.

    同時に多様な状態を取れます

  • And with all the internal regulators of my brain damaged,

    私の脳の全ての内部調節機能が

  • I felt everything simultaneously.

    破損したため同時に全てを感じたのです

  • But let's swivel around and look at me frontally.

    では回転して前面から私を見てみましょう

  • This is now flash-forward to the point in time

    退院したばかりの状態に早戻ししてみます

  • where I've been discharged by the health system.

    退院したばかりの状態に早戻ししてみます

  • Look into those eyes. I'm not able to focus those eyes.

    両目は焦点を合わせることができません

  • I'm not able to follow a line of text in a book.

    本の1行すら追いかけられません

  • But the system has moved me on

    それでも退院させられました

  • because, as my family started to discover,

    家族も気付いたことですが

  • there is no long-term concept

    医療制度には長期的視点がありません

  • in the health care system.

    医療制度には長期的視点がありません

  • Neurological damage, 10 years of rehab,

    神経的な障害は10年のリハビリが必要なので

  • requires a long-term perspective.

    長期的な視点が必要です

  • But let's take a look behind my eyes.

    さて私の目の裏側を見てみましょう

  • This is a gamma radiation spec scan

    これはガンマ線を使ったガンマ線投射図です

  • that uses gamma radiation

    これはガンマ線を使ったガンマ線投射図です

  • to map three-dimensional function within the brain.

    脳内部の立体的機能図を作成できます

  • It requires a laboratory to see it in three dimension,

    立体的描写には実験室が必要です

  • but in two dimensions I think you can see

    二次元でも十分に正常な心が

  • the beautiful symmetry and illumination

    美しく対称して動作しているのが分ります

  • of a normal mind at work.

    美しく対称して動作しているのが分ります

  • Here's my brain.

    これが私の脳です

  • That is the consequence of more than a third of the right side of my brain

    脳卒中により右脳の1/3以上が

  • being destroyed by the stroke.

    破壊された痕跡が見えます

  • So my family, as we moved forward

    医療制度に見捨てられたので

  • and discovered that the health care system had moved us by,

    私の家族は独自に解決策と解答を

  • had to try to find solutions and answers.

    見つけようとしました

  • And during that process -- it took many years --

    何年もかかったその過程で

  • one of the doctors said that my recovery, my degree of advance,

    一人の医師が頭部損傷してからの

  • since the amount of head injury I'd suffered,

    私の回復と進展の具合は

  • was miraculous.

    奇跡的だと言いました

  • And that was when I started to write a book,

    それをきっかけに 私は本を書き始めました

  • because I didn't think it was miraculous.

    奇跡的とは思わなかったからです

  • I thought there were miraculous elements,

    奇跡的な要素はあったでしょうが

  • but I also didn't think it was right

    世界的にまん延する障害なのに

  • that one should have to struggle and search for answers

    解答を探すのに こんなに苦労する べきではないと思いました

  • when this is a pandemic within our society.

    解答を探すのに こんなに苦労する べきではないと思いました

  • So from this experience of my recovery,

    そこで私の回復の体験から

  • I want to share four particular aspects --

    4つの特有な要素をお話したいと思います

  • I call them the four C's of consciousness --

    意識の4Cと呼んでいます

  • that helped me grow my potential mind

    4Cのおかげで閉じた心から

  • back towards the actual mind that I work with every day.

    毎日頼りにする現実の心に戻れたのです

  • The first C is cognitive training.

    一つ目は認知力訓練

  • Unlike the smashed glass of my car,

    私の車の割れたフロントガラスと違って

  • plasticity of the brain

    脳には塑性能力があり

  • means that there was always a possibility, with treatment,

    手当を受けながら覚醒と意識レベルの

  • to train the brain

    手当を受けながら覚醒と意識レベルの

  • so that you can regain and raise your level of awareness and consciousness.

    回復訓練をすることが可能です

  • Plasticity means that there was always

    塑性があるということは

  • hope for our reason --

    脳機能を回復させようとする理由があり

  • hope for our ability to rebuild that function.

    回復させるには十分に可能性がある

  • Indeed, the mind can redefine itself,

    心には再出発する能力があります

  • and this is demonstrated by two specialists called Hagen and Silva

    1970年代にヘイガンとシルバという名の

  • back in the 1970's.

    2人の専門家が実証しました

  • The global perspective

    世界的な傾向では

  • is that up to 30 percent of children in school

    学校で学ぶ子供の3割に

  • have learning weaknesses

    自分では治せない

  • that are not self-correcting,

    学習上の弱点があります

  • but with appropriate treatment,

    しかし適切な検診をすれば

  • they can be screened for and detected and corrected

    未然に発見し治療することにより

  • and avoid their academic failure.

    落ちこぼれを防止できます

  • But what I discovered is it's almost impossible to find anyone

    しかし そのような治療や世話を提供する人を

  • who provides that treatment or care.

    見つけることがとても困難です

  • Here's what my neuropsychologist provided for me

    私はようやくその人を探し当てました

  • when I actually found somebody who could apply it.

    その神経医が施してくれた事を説明します

  • I'm not a doctor, so I'm not going to talk about the various subtests.

    私は医師ではないので細かい サブテストについては語りません

  • Let's just talk about full-scale I.Q.

    全般のIQのみ説明しましょう

  • Full-scale I.Q. is the mental processing --

    全般のIQは今日の生活に

  • how fast you can acquire information,

    必須な頭脳処理― いかに早く

  • retain it and retrieve it --

    情報を収集 保存し

  • that is essential for success in life today.

    呼び戻すか― を測定します

  • And you can see here there are three columns.

    ご覧のように3つのカラムがあります

  • Untestable -- that's when I'm in my coma.

    試験不能は私が昏睡状態の時です

  • And then I creep up to the point that I get a score of 79,

    徐々に回復し やがて79点を記録しました

  • which is just below average.

    平均値をわずかに下回る数値です

  • In the health care system, if you touch average, you're done.

    医療制度では平均に達すると終わりです

  • That's when I was discharged from the system.

    その時点で退院させられました

  • What does average I.Q. really mean?

    平均IQが本当に意味するのは何なんでしょう?

  • It meant that when I was given two and a half hours

    意味するのは 普通の人なら50分で回答できる

  • to take a test that anyone here

    テストに私は2時間半を要し

  • would take in 50 minutes,

    それでも

  • I might score an F.

    落第点を取ることです

  • This is a very, very low level

    医療制度から見放されるには

  • in order to be kicked out of the health care system.

    とても低いレベルなのです

  • Then I underwent cognitive training.

    それから認知力訓練を受けました

  • And let me show you what happened to the right-hand column

    そして認知力訓練を一定期間受けた上で

  • when I did my cognitive training over a period of time.

    記録した数値が右側のグラフです

  • This is not supposed to occur.

    起こり得ない数値です

  • I.Q. is supposed to stabilize and solidify

    IQは8歳になると安定して

  • at the age of eight.

    変動しなくなるものです

  • Now the Journal of the National Medical Association

    国立医療学会誌が

  • gave my memoir a full clinical review,

    私の回顧録を臨床的に調査を行いました

  • which is very unusual.

    異例のことです

  • I'm not a doctor. I have no medical background whatsoever.

    私は医師ではなく医学的経験は全くありません

  • But they felt the evidences

    それでも彼らは綿密に調査した上で

  • that there was important, valuable information in the book,

    提示された証拠には重要で貴重な

  • and they commented about it when they gave the full peer review to it.

    情報があるとコメントしました

  • But they asked one question. They said, "Is this repeatable?"

    “この事象は再現性があるのか” と問われました

  • That was a fair question

    無理もないことです

  • because my memoir was simply how I found solutions that worked for me.

    回顧録には自身の解決策を 発見する過程のみ記述しました

  • The answer is yes, and for the first time,

    答えは“ある”です ここで初めて

  • it's my pleasure to be able to share two examples.

    事例を二つ紹介しましょう

  • Here's somebody, what they did as they went through cognitive training

    ある人が7歳と11歳の時に

  • at ages seven and 11.

    認知力訓練を受けた結果がこれです

  • And here's another person in, call it, high school and college.

    また別の人が高校と大学在学中に訓練を受けた例です

  • And this person is particularly interesting.

    この人は特に興味深いです

  • I won't go into the intrascatter that's in the subtests,

    サブテストの詳細については語りません

  • but they still had a neurologic issue.

    2人とも精神的に問題がありました

  • But that person could be identified

    この人には学習能力障害があったと認められたが

  • as having a learning disability.

    この人には学習能力障害があったと認められたが

  • And with accommodation, they went on to college

    援助を受けて 2人とも大学に進学し

  • and had a full life in terms of their opportunities.

    機会に恵まれて充実した人生を送りました

  • Second aspect:

    二つ目は頭蓋骨と顎骨の配置です 私は激しい片頭痛に襲われていました

  • I still had crushing migraine headaches.

    二つ目は頭蓋骨と顎骨の配置です 私は激しい片頭痛に襲われていました

  • Two elements that worked for me here

    役立ったのは二つの事です

  • are -- the first is 90 percent, I learned, of head and neck pain

    一つ目が9割を占めるのですが頭と首の痛みは

  • is through muscular-skeletal imbalance.

    筋肉と骨格のずれのせいです

  • The craniomandibular system is critical to that.

    頭部の骨格が極めて重要です

  • And when I underwent it and found solutions,

    治療を受けて分かったのは

  • this is the interrelationship between the TMJ and the teeth.

    顎関節と歯には密接な関連があることです

  • Up to 30 percent of the population

    人口の3割にも及ぶ人が

  • have a disorder, disease or dysfunction in the jaw

    顎に何らかの障害 病気 機能不全があり

  • that affects the entire body.

    身体全体に悪影響を及ぼしています

  • I was fortunate to find a dentist

    私は幸運にも

  • who applied this entire universe

    これから説明する新技術を持つ歯科医に恵まれ

  • of technology you're about to see

    これから説明する新技術を持つ歯科医に恵まれ

  • to establish that if he repositioned my jaw,

    顎の位置を再調整することで

  • the headaches pretty much resolved,

    頭痛がほぼ完全になくなりました

  • but that then my teeth weren't in the right place.

    しかし歯並びが良くありませんでした

  • He then held my jaw in the right position

    そこで歯科医は顎を直すと共に

  • while orthodontically he put my teeth into correct alignment.

    歯並びも矯正してくれました

  • So my teeth actually hold my jaw in the correct position.

    これで歯と顎が正しい配置になりました

  • This affected my entire body.

    その結果 体全体に良い影響がでました

  • If that sounds like a very, very strange thing to say

    顎が体全体に

  • and rather a bold statement --

    関わっているという発言は

  • How can the jaw affect the entire body? --

    奇異に聞こえるかもしれません

  • let me simply point out to you,

    簡単に証明できます

  • if I ask you tomorrow

    明日になったら

  • to put one grain of sand between your teeth

    砂の一粒を歯の間に挟んで

  • and go for a nice long walk,

    長めの散歩をしてみてください

  • how far would you last

    そして砂をとれずに

  • before you had to remove that grain of sand?

    どれだけ長く歩けるか試して下さい

  • That tiny misalignment.

    ほんの小さなずれです

  • Bear in mind, there are no nerves in the teeth.

    しかも歯の表面には神経がありません

  • That's why the same between the before and after that this shows,

    試す前と後には外見上の違いは

  • it's hard to see the difference.

    全くない位です

  • Now just trying putting a few grains of sand between your teeth

    砂をほんの少し歯の間に挟んで

  • and see the difference it makes.

    どう違うのか試して下さい

  • I still had migraine headaches.

    私には依然片頭痛がありました

  • The next issue that resolved

    次に解決した問題は

  • was that, if 90 percent of head and neck pain

    頭と首の痛みの9割がずれのせいだとすると

  • is caused by imbalance,

    頭と首の痛みの9割がずれのせいだとすると

  • the other 10 percent, largely --

    残りの1割は

  • if you set aside aneurysms, brain cancer

    動脈瘤 脳腫瘍 ホルモン性障害を除くと

  • and hormonal issues --

    動脈瘤 脳腫瘍 ホルモン性障害を除くと

  • is the circulation.

    循環に問題があります

  • Imagine the blood flowing through your body --

    UCLAメディカル・センターで言われたのは

  • I was told at UCLA Medical Center --

    体内を流れる血液を

  • as one sealed system.

    密封されたシステムと思ってください

  • There's a big pipe with the blood flowing through it,

    大きなパイプがあり中を血液が流れます

  • and around that pipe are the nerves

    パイプの周りには神経があり

  • drawing their nutrient supply from the blood.

    血液が運ぶ栄養素を吸収します

  • That's basically it.

    それが基本的構造です

  • If you press on a hose pipe in a sealed system,

    密封されたパイプの一カ所を

  • it bulges someplace else.

    押すと他の場所が膨らみます

  • If that some place else where it bulges

    もしその膨らむ場所が

  • is inside the biggest nerve in your body, your brain,

    一番神経が集中している脳の中だと

  • you get a vascular migraine.

    片頭痛型血管性頭痛になります

  • This is a level of pain that's only known

    痛みは片頭痛型血管性頭痛を

  • to other people who suffer vascular migraines.

    体験した人にしか分かりません

  • Using this technology,

    この技術を使えば

  • this is mapping in three dimensions.

    三次元マッピングが可能です

  • This is an MRI MRA MRV,

    MRI MRA MRV

  • a volumetric MRI.

    MRI計量です

  • Using this technology, the specialists at UCLA Medical Center

    UCLAメディカル・センターの専門家は

  • were able to identify

    この技術を使ってパイプのどこに

  • where that compression in the hose pipe was occurring.

    圧迫があるか特定しました

  • A vascular surgeon removed most of the first rib on both sides of my body.

    循環器系外科医は左右の第一助骨を取り除きました

  • And in the following months and years,

    そのおかげで

  • I felt the neurological flow of life itself returning.

    神経系統は正常に戻りました

  • Communication, the next C. This is critical.

    次はコミュニケーションです とても重要です

  • All consciousness is about communication.

    意識はコミュニケーションが全てです

  • And here, by great fortune,

    非常に幸いにも

  • one of my father's clients

    父親のある取引先の

  • had a husband who worked

    夫がアルフレッド・マン科学研究財団に勤務していました

  • at the Alfred Mann Foundation for Scientific Research.

    夫がアルフレッド・マン科学研究財団に勤務していました

  • Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator

    アルフレッド・マンは優れた科学者 発明家です

  • who's fascinated with bridging gaps in consciousness,

    意識の断絶を塞ぐことに情熱を注ぎ

  • whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind

    聴覚障がい者には音 視覚障がい者には光

  • or movement to the paralyzed.

    身体麻痺者には動作の回復に努めました

  • And I'm just going to give you an example today

    例として身体麻痺障がい者が

  • of movement to the paralyzed.

    動作を取り戻す様子をお見せします

  • I've brought with me, from Southern California,

    南カリフォルニアから持ってきたのは

  • the FM device.

    このFM装置です

  • This is it being held in the hand.

    手の平に乗っています

  • It weighs less than a gram.

    1グラムもありません

  • So two of them implanted in the body would weigh less than a dime.

    体内に2個埋め込んでも10セント硬貨より軽いです

  • Five of them would still weigh less

    5個でも1インド・ルピー硬貨以下の重さです

  • than a rupee coin.

    5個でも1インド・ルピー硬貨以下の重さです

  • Where does it go inside the body?

    身体のどこにつけるのでしょう?

  • It has been simulated and tested to endure in the body corrosion-free

    この装置は耐久試験を経て

  • for over 80 years.

    体内でも80年以上劣化しません

  • So it goes in and it stays there.

    設置したらそのままです

  • Here are the implantation sites.

    埋め込み個所はこのとおりです

  • The concept that they're working towards -- and they have working prototypes --

    実証中の概念ではこの装置を

  • is that we placed it throughout the motor points of the body

    身体の必要な稼働部分に広く設置します

  • where they're needed.

    身体の必要な稼働部分に広く設置します

  • The main unit will then go inside the brain.

    主ユニットは脳内に設置します

  • An FM device in the cortex of the brain, the motor cortex,

    運動皮質に埋め込まれたFM装置は

  • will send signals in real time

    リアルタイムに関連する筋肉の

  • to the motor points in the relevant muscles

    駆動ポイントに信号を送ります

  • so that the person will be able to move their arm, let's say, in real time,

    すると例えば腕が麻痺した人が

  • if they've lost control of their arm.

    リアルタイムに腕を動かせます

  • And other FM devices implanted in fingertips,

    指先に埋め込まれた別のFM装置は

  • on contacting a surface,

    何か表面に触れると

  • will send a message back to the sensory cortex of the brain,

    脳の感覚皮質に信号を送り

  • so that the person feels a sense of touch.

    何かに触れた感覚が生じます

  • Is this science fiction? No,

    サイエンス・フィクション? いいえ

  • because I'm wearing the first application of this technology.

    実は私がこの技術を初めて装着しています

  • I don't have the ability to control my left foot.

    私の左足は麻痺しています

  • A radio device is controlling every step I take,

    無線装置が一歩一歩を制御しています

  • and a sensor picks up my foot for me

    そして歩くたびにセンサーが

  • every time I walk.

    私の足を見ています

  • And in closing, I want to share

    最後にこの体験が個人的に

  • the personal reason why this meant so much to me

    いかに重要な意味を持ち

  • and changed the direction of my life.

    私の人生を変えたかお話します

  • In my coma, one of the presences I sensed

    昏睡状態にあった時 私は誰かが

  • was someone I felt was a protector.

    見守っていると気付いていました

  • And when I came out of my coma, I recognized my family,

    昏睡から脱した時 家族は認識できましたが

  • but I didn't remember my own past.

    自分の過去は思い出せませんでした

  • Gradually, I remembered the protector was my wife.

    やがて見守っていた人は自分の妻だと知りました

  • And I whispered the good news

    そのよい知らせを

  • through my broken jaw, which was wired shut,

    固定されて動かない口で

  • to my night nurse.

    当直の看護婦にささやきました

  • And the following morning, my mother came to explain

    翌朝 母親が来て言いました

  • that I'd not always been in this bed, in this room,

    私は常に病室のベッドに居るのではなく

  • that I'd been working in film and television

    私は映画やテレビ業界で仕事をしていて

  • and that I had been in a crash

    交通事故に遭ったこと

  • and that, yes, I was married,

    そして結婚していたこと

  • but Marcy had been killed instantly in the crash.

    妻のマーシーはその事故で即死したこと

  • And during my time in coma,

    そして私が昏睡中に

  • she had been laid to rest in her hometown of Phoenix.

    彼女の故郷フィニックスに埋葬されたこと

  • Now in the dark years that followed, I had to work out what remained for me

    その後の暗い年月の中 今を特別にした全てが

  • if everything that made today special was gone.

    失われ 自分に残るのは何か探し求めました

  • And as I discovered these threats to consciousness

    やがて意識の危機について知り

  • and how they are surrounding the world

    それが世界的な傾向で

  • and enveloping the lives of more and more people every day,

    より多くの人々の命を日々蝕んでいることに

  • I discovered what truly remained.

    自分の存在意義を見つけました

  • I believe that we can overcome the threats to our consciousness,

    私は我々の意識の危機は克服できると信じます

  • that the Human Show can stay on the air

    人間ショーの放映は永久に続きます

  • for millennia to come.

    人間ショーの放映は永久に続きます

  • I believe that we can all rise and shine.

    私達は皆立ち上がって輝けるのです

  • Thank you very much.

    たいへんありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

  • Lakshmi Pratury: Just stay for a second. Just stay here for a second.

    少しだけいいでしょうか?

  • (Applause)

    (拍手)

  • You know,

    サイモンのお話を聞いた時―

  • when I heard Simon's --

    どうか座ってください

  • please sit down; I just want to talk to him for a second --

    少しだけお話したいだけですから

  • when I read his book, I went to LA to meet him.

    本を読み彼に会うためにLAに行きました

  • And so I was sitting in this restaurant,

    待ち合わせのレストランで

  • waiting for a man to come by

    明らかに体が不自由な人が

  • who obviously would have some difficulty ...

    現れるのを待っていました

  • I don't know what I had in my mind.

    何を考えていたか分かりません

  • And he was walking around.

    誰かが歩いていました

  • I didn't expect that person that I was going to meet

    私が会う当人とは全く気づきませんでした

  • to be him.

    私が会う当人とは全く気づきませんでした

  • And then we met and we talked,

    あいさつして話始めても

  • and I'm like, he doesn't look

    大事故を克服した人には到底見えません

  • like somebody who was built out of nothing.

    大事故を克服した人には到底見えません

  • And then I was amazed

    と同時に

  • at what role technology played

    あなたの回復に技術が果たした

  • in your recovery.

    役割にも驚きました

  • And we have his book outside

    彼の著書は外の書店にあります

  • in the bookshop.

    彼の著書は外の書店にあります

  • The thing that amazed me

    私が驚いたのは

  • is the painstaking detail

    その本には 掛かった全ての病院

  • with which he has written

    受けた全ての治療

  • every hospital he has been to,

    遭遇した全てのニアミス

  • every treatment he got,

    そして新発明に出会った様子等が

  • every near-miss he had,

    そして新発明に出会った様子等が

  • and how accidentally he stumbled upon innovations.

    とても克明に記述されていたことです

  • So I think this one detail

    一点だけもう少し詳しく知りたいのですが

  • went past people really quick.

    一点だけもう少し詳しく知りたいのですが

  • Tell a little bit about what you're wearing on your leg.

    足に何を装着しているか説明して下さい

  • Simon Lewis: I knew when I was timing this

    予行の時 この事に触れる

  • that there wouldn't be time for me to do anything about --

    時間はないと思っていました

  • Well this is it. This is the control unit.

    これが実物です これが制御装置です

  • And this records every single step I've taken

    私が取る全ての行動を

  • for, ooh, five or six years now.

    もう5~6年も記録しています

  • And if I do this, probably the mic won't hear it.

    マイクが音を拾えるでしょうか

  • That little chirp followed by two chirps is now switched on.

    小さな発信音に続けて2つ音がすると電源が入ります

  • When I press it again, it'll chirp three times,

    もう一度押すと3回鳴ります

  • and that'll mean that it's armed and ready to go.

    これで準備完了です

  • And that's my friend. I mean, I charge it every night.

    私の友達です 毎晩チャージします

  • And it works. It works.

    しっかり動きます

  • And what I would love to add because I didn't have time ...

    それにお話ししたいことは 時間がなかったので

  • What does it do? Well actually, I'll show you down here.

    何をするのかって? 実際にお見せします

  • This down here, if the camera can see that,

    この下の部分を映せますか

  • that is a small antenna.

    小さなアンテナです

  • Underneath my heel, there is a sensor

    踵の下にセンサーがあって

  • that detects when my foot leaves the ground --

    足が地面から離れるのを検知します

  • what's called the heel lift.

    ヒール・リフトといいます

  • This thing blinks all the time; I'll leave it out, so you might be able to see it.

    常に点滅します 出したままにしますが見えますか

  • But this is blinking all the time. It's sending signals in real time.

    この装置も常に点滅します 信号をリアルタイムで送信します

  • And if you walk faster, if I walk faster,

    もし速足になると

  • it detects what's called the time interval,

    間隔の変化を検知し―

  • which is the interval between each heel lift.

    ヒール・リストの間隔です―

  • And it accelerates the amount and level of the stimulation.

    感覚刺激の量と強度を加速させるのです

  • The other things they've worked on -- I didn't have time to say this in my talk --

    もうひとつ先ほど話す時間がなかったことは

  • is they've restored functional hearing

    既に多くの聴覚障がい者の

  • to thousands of deaf people.

    回復に役立っていることです

  • I could tell you the story: this was going to be an abandoned technology,

    長い話を短くすると 隠された技術でした

  • but Alfred Mann met the doctor who was going to retire,

    アルフレッド・マンが引退間近の医師

  • [Dr. Schindler.]

    フィッシャー博士に会ったのです

  • And he was going to retire -- all the technology was going to be lost,

    引退に伴い技術が捨てられるところでした

  • because not a single medical manufacturer would take it on

    医療機器メーカーが採用しなかったのです

  • because it was a small issue.

    大した問題ではなかったからです

  • But there's millions of deaf people in the world,

    しかし世界中には多くの聴覚障がい者がいます

  • and the Cochlear implant has given hearing to thousands of deaf people now.

    現在 人工内耳は多くの人々の

  • It works.

    聴覚回復に役立っています

  • And the other thing is they're working on artificial retinas for the blind.

    視覚障がい者には人工網膜を開発中です

  • And this, this is the implantable generation.

    この装置は埋め込み可能です

  • Because what I didn't say in my talk

    さきほど触れなかったのは

  • is this is actually exoskeletal.

    この装置は外骨格型です

  • I should clarify that.

    つまり第一世代の

  • Because the first generation is exoskeletal,

    外骨格型装置は

  • it's wrapped around the leg,

    足に巻いたりして

  • around the affected limb.

    影響受けた手足に着用できます

  • I must tell you, they're an amazing --

    彼らは素晴らしいです

  • there's a hundred people who work in that building --

    百人もの技術者や科学者が働いています

  • engineers, scientists,

    百人もの技術者や科学者が働いています

  • and other team members -- all the time.

    他にもスタッフがいます

  • Alfred Mann has set up this foundation

    アルフレッド・マンがこの財団を設立したのは

  • to advance this research

    ベンチャーがこの分野には

  • because he saw

    興味を示さなくても

  • there's no way venture capital would come in for something like this.

    研究を推進するためでした

  • The audience is too small.

    市場が小さすぎるのです

  • You'd think, there's plenty of paralyzed people in the world,

    世界中には運動障がい者が たくさんいると思いがちですが

  • but the audience is too small,

    市場は小さすぎるのです

  • and the amount of research, the time it takes,

    研究投資 研究期間

  • the FDA clearances,

    当局の認可を考えると

  • the payback time is too long

    ベンチャーにとっては資金回収には

  • for V.C. to be interested.

    あまりにも長くかかります

  • So he saw a need and he stepped in.

    そこで彼が立ち上がりました

  • He's a very, very remarkable man.

    本当に素晴らしい人物です

  • He's done a lot of very cutting-edge science.

    実に多くの最新科学を取り入れています

  • LP: So when you get a chance, spend some time with Simon.

    機会があれば ぜひサイモンと会って下さい

  • Thank you. Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

There was a time in my life

かつて私の人生は順風満帆でした

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 意識 頭痛 障がい 装置 回復

TED】サイモン・ルイス意識を当たり前にするな(サイモン・ルイス:意識を当たり前にするな (【TED】Simon Lewis: Don't take consciousness for granted (Simon Lewis: Don't take consciousness for granted))

  • 61 9
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語