字幕表 動画を再生する
Do you know
翻訳: Wataru Narita 校正: Takako Sato
how many species of flowering plants there are?
花を咲かせる植物が
There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about --
どれぐらいあるか ご存知ですか?
a quarter of a million species of flowering plants.
少なくとも わかっているだけで25万種です
And flowers are a real bugger.
25万種の植物が 花を咲かせるのです
They're really difficult for plants to produce.
本当に大したものです
They take an enormous amount of energy and a lot of resources.
花を作るのは 植物にとって大仕事です
Why would they go to that bother?
大量のエネルギーと資源が必要です
And the answer of course, like so many things in the world,
なぜ そこまでするのでしょう
is sex.
ありがちな話ですが
I know what's on your mind when you're looking at these pictures.
答えは性です
And the reason that sexual reproduction is so important --
この写真 あるものを想起させますね
there are lots of other things that plants can do to reproduce.
生殖が非常に重要なのは -
You can take cuttings;
植物には繁殖の方法が他にもたくさんあります
they can sort of have sex with themselves;
例えば挿し木は 言わば
they can pollinate themselves.
自らと交わるようなもので
But they really need to spread their genes
自分自身を受粉させます
to mix with other genes
でも 他の遺伝子と受粉して
so that they can adapt to environmental niches.
生態系への適応を進めるためには
Evolution works that way.
自らの遺伝子を広く飛ばすことが必要です
Now the way that plants transmit that information
進化はそのようにして起こります
is through pollen.
植物は 花粉を通じて
Some of you may have seen some of these pictures before.
遺伝情報を伝えます
As I say, every home should have a scanning electron microscope
これらの写真をご存知の人もいるでしょう
to be able to see these.
家には電子顕微鏡を置くべきです
And there is as many different kinds of pollen
こうしたものが見られますから
as there are flowering plants.
花を咲かせる植物の数と同じぐらい
And that's actually rather useful for forensics and so on.
花粉の種類も多岐にわたります
Most pollen that causes hay fever for us
法医学などでも役立つぐらいです
is from plants that use the wind
花粉症を引き起こす花粉は ほとんどが
to disseminate the pollen,
風を使って花粉を広める
and that's a very inefficient process,
植物のものです
which is why it gets up our noses so much.
とても非効率的な方法なので
Because you have to chuck out masses and masses of it,
私たちの鼻にもたくさん飛んできます
hoping that your sex cells, your male sex cells,
花粉に包まれた雄しべの生殖細胞が
which are held within the pollen,
偶然にでも何とか
will somehow reach another flower just by chance.
他の花に届くようにと
So all the grasses, which means all of the cereal crops,
膨大な花粉を送り出すのです
and most of the trees
全ての穀物と
have wind-borne pollen.
ほとんどの木は
But most species
花粉を風で飛ばします
actually use insects to do their bidding,
でも他の多くの種では
and that's more intelligent in a way,
昆虫を使って受粉します
because the pollen, they don't need so much of it.
ある意味 より賢い方法です
The insects
花粉が少なくて済みますから
and other species
昆虫や
can take the pollen,
他の生き物は
transfer it directly to where it's required.
花粉を身につけ
So we're aware, obviously, of the relationship
直接目的地に運ぶことができます
between insects and plants.
もちろん私たちは
There's a symbiotic relationship there,
昆虫と植物の関係を知っています
whether it's flies or birds or bees,
ハエでも鳥でも蜂でも
they're getting something in return,
よく見られる関係は
and that something in return is generally nectar.
花粉を運ぶ代わりに
Sometimes that symbiosis
花蜜をもらうというものです
has led to wonderful adaptations --
その共生関係は
the hummingbird hawk-moth
時に素晴らしい適応を生みます
is beautiful in its adaptation.
これはスズメガの一種で
The plant gets something,
美しい適応をしています
and the hawk-moth spreads the pollen somewhere else.
植物が何かを得て
Plants have evolved
スズメガが花粉を他の場所に運びます
to create little landing strips here and there
植物は 道に迷った蜂のために
for bees that might have lost their way.
あちこちに小さな着地場所を作るよう
There are markings on many plants
進化してきました
that look like other insects.
多くの植物には
These are the anthers of a lily,
昆虫のように見える模様があります
cleverly done
これはユリの葯(やく)です
so that when the unsuspecting insect
巧みに作られています
lands on it,
何も知らない昆虫が
the anther flips up and whops it on the back
ここにとまると
with a great load of pollen that it then goes to another plant with.
葯が跳ね上がって虫の背中を打ちます
And there's an orchid
その虫は花粉をたっぷり積んで別の花へと行くのです
that might look to you as if it's got jaws,
ある種のランは
and in a way, it has; it forces the insect to crawl out,
顎を持っているように見えます
getting covered in pollen that it takes somewhere else.
ある意味 本当の顎です 昆虫は這い出さねばならず
Orchids: there are 20,000, at least,
花粉に包まれて別の場所に行くことになります
species of orchids --
ランには
amazingly, amazingly diverse.
少なくとも2万種あります
And they get up to all sorts of tricks.
本当に驚くほど多様で
They have to try and attract pollinators
いろいろな仕掛けを持っています
to do their bidding.
花粉の運び手を惹きつけて
This orchid, known as Darwin's orchid,
受粉しなければなりません
because it's one that he studied
これはダーウィンのランとして知られています
and made a wonderful prediction when he saw it --
ダーウィンがそれを見て研究し
you can see that there's a very long nectar tube
素晴らしい予測をしたからです
that descends down
ランの花から とても長い花蜜の管が
from the orchid.
下に伸びているのが
And basically what the insect has to do --
おわかりですね
we're in the middle of the flower --
ここは花の中ですが
it has to stick its little proboscis
昆虫は 小さな口吻を
right into the middle of that
真ん中に突き立てて
and all the way down that nectar tube
管をずっと下っていかないと
to get to the nectar.
花蜜のところには
And Darwin said, looking at this flower,
たどり着くことができません
"I guess something has coevolved with this."
ダーウィンは この花を見て言いました
And sure enough,
「何かがこれと共に進化してきたはずだ」
there's the insect.
その通りで
And I mean, normally it kind of rolls it away,
こんな昆虫がいます
but in its erect form,
通常はぐるぐる巻きの口吻ですが
that's what it looks like.
真っ直ぐに伸ばすと
Now you can imagine
こんな姿になります
that if nectar
想像してみて下さい
is such a valuable thing
もし花蜜が
and expensive for the plant to produce
とても貴重で
and it attracts lots of pollinators,
作るのが大変なもので
then, just as in human sex,
たくさんの運び屋を惹きつけるものならば
people might start to deceive.
人間の場合と同様に
They might say, "I've got a bit of nectar. Do you want to come and get it?"
こんな風に欺くかもしれません
Now this is a plant.
「うちにたくさんの花蜜があるよ 来ないかい?」
This is a plant here
ここに植物があります
that insects in South Africa just love,
南アフリカの昆虫は
and they've evolved with a long proboscis
これが大好きで
to get the nectar at the bottom.
そこにある花蜜をもらうために
And this is the mimic.
口吻を長くするよう進化してきました
So this is a plant that is mimicking the first plant.
こちらは模倣版です
And here is the long-probosced fly
先ほどの植物を真似しています
that has not gotten any nectar from the mimic,
長い口吻を持つハエがいますが
because the mimic doesn't give it any nectar. It thought it would get some.
模倣版の植物からは花蜜を得ることができません
So not only has the fly
花蜜を持っていないからです
not got the nectar from the mimic plant,
ハエは 模倣の植物から
it's also -- if you look very closely
花蜜を得られないだけでなく
just at the head end, you can see that it's got a bit of pollen
よく見るとわかりますが
that it would be transmitting to another plant,
頭のところに少し花粉が付いていて
if only some botanist hadn't come along
それを他の植物に運ぶことになります
and stuck it to a blue piece of card.
植物学者がやって来て
(Laughter)
捕まえてしまわなければ の話ですが
Now deceit carries on through the plant kingdom.
(笑)
This flower with its black dots:
欺きは植物界の至る所で行われています
they might look like black dots to us,
この花には黒い点々があります
but if I tell you, to a male insect of the right species,
私たちには黒い点に見えますが
that looks like two females
ある種の昆虫のオスには
who are really, really hot to trot.
可愛くて追いかけ甲斐のある
(Laughter)
2匹のメスのように見えます
And when the insect gets there and lands on it,
(笑)
dousing itself in pollen, of course, that it's going to take to another plant,
オスがやってきて とまると
if you look at the every-home-should-have-one scanning electron microscope picture,
花粉の中に突っ込んで もちろんそれを運ぶことになります
you can see that there are actually some patterning there,
「一家に一台の電子顕微鏡」で撮った写真を見ると
which is three-dimensional.
あるパターンが見えてきます
So it probably even feels good for the insect,
三次元のパターンです
as well as looking good.
それは見栄えが良いだけでなく
And these electron microscope pictures --
昆虫を心地良くさせるのでしょう
here's one of an orchid mimicking an insect --
こうした電子顕微鏡の写真から
you can see that different parts of the structure
- このランは昆虫を模倣していますが -
have different colors and different textures to our eye,
私たちの目には 植物は部分ごとに
have very, very different textures
違う色と質感を持っているように見えますが
to what an insect might perceive.
昆虫は 随分と違った質感を
And this one is evolved to mimic
感じているかもしれません
a glossy metallic surface
この植物は
you see on some beetles.
ある種の甲虫のような 光沢のある
And under the scanning electron microscope,
金属っぽい表面を模倣しています
you can see the surface there --
走査型電子顕微鏡を使うと
really quite different from the other surfaces we looked at.
表面はこんな感じに見えます
Sometimes the whole plant
甲虫の表面とはずいぶん違います
mimics an insect, even to us.
時には 植物全体が 私たちの目にも
I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast.
昆虫のように見えることがあります
It's a wonderful, amazing thing.
これは飛んでいる動物のように見えます
This one's clever. It's called obsidian.
素晴らしいですね
I think of it as insidium sometimes.
これはオンシジュームという賢い植物です
To the right species of bee,
油断のならない花です
this looks like another very aggressive bee,
この花は ある種のハチにとって
and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away,
別の獰猛なハチのように見えるので
and, of course, covers itself with pollen.
追い払おうと何度も頭をぶつけてきて
The other thing it does
花粉だらけになります
is that this plant mimics another orchid
他の例を挙げると
that has a wonderful store
この植物は 昆虫が好きな
of food for insects.
食べ物をたくさん蓄えている
And this one doesn't have anything for them.
別のランを模倣していますが
So it's deceiving on two levels --
自らは昆虫に何もあげません
fabulous.
2段階でだましているのです
(Laughter)
素晴らしい
Here we see ylang ylang,
(笑)
the component of many perfumes.
イランイランノキです
I actually smelt someone with some on earlier.
いろいろな香水に使われています
And the flowers don't really have to be that gaudy.
先ほど 誰かからこの匂いがしました
They're sending out a fantastic array of scent
花はそんなに派手でなくてよいのです
to any insect that'll have it.
昆虫に向けて
This one doesn't smell so good.
素晴らしい香りを放っています
This is a flower
この花は
that really, really smells pretty nasty
そんなに良い香りではありません
and is designed, again, evolved,
本当に嫌な臭いがして
to look like carrion.
死肉のように見える姿に
So flies love this.
進化してきました
They fly in and they pollinate.
ハエはこれが大好きで
This, which is helicodiceros,
花に飛び込んでは受粉させます
is also known as dead horse arum.
このツイストアラムは
I don't know what a dead horse actually smells like,
「死んだ馬アラム」とも呼ばれています
but this one probably smells pretty much like it.
死んだ馬の臭いは知りませんが
It's really horrible.
それと似たような臭いがするのでしょう
And blowflies just can't help themselves.
ひどいものです
They fly into this thing,
クロバエはたまらなくなり
and they fly all the way down it.
この花に飛び込んで
They lay their eggs in it,
ずっと中に潜り込み
thinking it's a nice bit of carrion,
よい死肉だと思って
and not realizing that there's no food for the eggs, that the eggs are going to die,
卵を産みつけますが
but the plant, meanwhile, has benefited,
食べるものがないので 卵は死んでしまいます
because the bristles release
一方で植物は恩恵を受けます
and the flies disappear
毛が開いて
to pollinate the next flower -- fantastic.
ハエは次の花へと飛んで
Here's arum, arum maculatum,
受粉させてくれるからです - 素晴らしい
"lords and ladies," or "cuckoo-pint" in this country.
これはマムシアルムで
I photographed this thing last week in Dorset.
「ロード&レディ」や「カッコー・パイント」とも呼ばれます
This thing heats up
先週ドーセットで撮った写真です
by about 15 degrees above ambient temperature --
この植物は 周囲より
amazing.
15度ほども高い熱を発します
And if you look down into it,
驚くべきことです
there's this sort of dam past the spadix,
見下ろすと
flies get attracted by the heat --
花軸の小さな花のところにダムのようなものがあります
which is boiling off volatile chemicals, little midges --
ハエが熱に惹かれてやってきます
and they get trapped underneath in this container.
熱が化学物質を発して
They drink this fabulous nectar
ハエはこの入れ物に捕われます
and then they're all a bit sticky.
そしておいしい花蜜を飲み
At night they get covered in pollen,
体がネバネバしてきます
which showers down over them,
夜には 降り注ぐ花粉に
and then the bristles that we saw above,
体が覆われ
they sort of wilt and allow all these midges out, covered in pollen --
さっき見た毛がしぼんで
fabulous thing.
花粉に覆われた虫は外に出ることができます
Now if you think that's fabulous, this is one of my great favorites.
素晴らしい仕組みです
This is the philodendron selloum.
そして私のお気に入りがこちら
For anyone here from Brazil, you'll know about this plant.
フィロデンドロン・セロームです
This is the most amazing thing.
ブラジル出身の方はこの植物をご存知でしょう
That sort of phallic bit there
これは本当にすごいんです
is about a foot long.
このペニスのようなものは
And it does something
30センチほどの長さがあり
that no other plant that I know of does,
私の知る限りでは
and that is that when it flowers --
他のどの植物もしないようなことを行います
that's the spadix in the middle there --
花が咲くときに -
for a period of about two days,
真ん中にあるのがそうです -
it metabolizes in a way
2日間に渡って
which is rather similar to mammals.
まるでほ乳類のように
So instead of having starch,
新陳代謝をするのです
which is the food of plants,
植物にとっての食べ物である
it takes something rather similar to brown fat
でんぷんの代わりに
and burns it at such a rate
この植物は脂肪のようなものを摂取し
that it's burning fat, metabolizing,
小さな猫が
about the rate of a small cat.
脂肪を燃やして代謝するのと
And that's twice the energy output, weight for weight,
同じぐらいの速度でそれを燃やします
than a hummingbird --
重さが同じだとすると
absolutely astonishing.
ハチドリの2倍のエネルギー出力です
This thing does something else which is unusual.
全く驚かされます
Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit,
とても変わったことをしています
43 or 44 degrees Centigrade, for two days,
2日間に渡って
but it keeps constant temperature.
摂氏44度ほどまで自らを熱くするだけでなく
There's a thermoregulation mechanism in there
その温度を一定に保ちます
that keeps constant temperature.
熱を管理するシステムを持っているので
"Now why does it do this," I hear you ask.
温度が一定になるのです
Now wouldn't you know it,
どうしてこんなことをするのでしょう?
there's some beetles that just love to make love at that temperature.
多分知らないと思いますが
And they get inside, and they get it all on.
ある種の甲虫は この温度での交尾を好みます
(Laughter)
中に入ると 準備万端なのです
And the plant showers them with pollen,
(笑)
and off they go and pollinate.
そして植物は虫に花粉を浴びせかけ
And what a wonderful thing it is.
外に出た虫は別の花に受粉します
Now most pollinators
何と素晴らしいことでしょう
that we think about are insects,
受粉の媒介をするものとして思いつくのは
but actually in the tropics,
大抵が昆虫ですが
many birds and butterflies pollinate.
熱帯では
And many of the tropical flowers are red,
鳥や蝶も受粉を取り持ちます
and that's because butterflies and birds
熱帯の花は多くが赤い色をしています
see similarly to us, we think,
蝶や鳥は
and can see the color red very well.
私たちと同じように
But if you look at the spectrum,
赤がよく見えるからです
birds and us, we see red, green and blue
でも光の波長で考えると
and see that spectrum.
鳥や人間は
Insects see green, blue and ultraviolet,
赤 緑 青を見ますが
and they see various shades of ultraviolet.
昆虫は 緑 青 そして紫外線が見えます
So there's something that goes on off the end there.
いろいろな色調の紫外線です
"And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask.
私たちには見えない何かを見ているのです
Well yes we can.
それが何なのか 見たいでしょう
So what is an insect seeing?
ええ 見ることができます
Last week I took these pictures of rock rose,
昆虫は何を見ているのでしょうか?
helianthemum, in Dorset.
先週ドーセットで ロックローズ つまり
These are little yellow flowers like we all see,
ハンニチバナを写真に撮りました
little yellow flowers all over the place.
どこにでもあるような 小さな黄色い花が
And this is what it looks like with visible light.
一面に咲いています
This is what it looks like if you take out the red.
可視光の下ではこう見えます
Most bees don't perceive red.
赤色を除くとこうなります
And then I put some ultraviolet filters on my camera
ほとんどのハチは赤が見えません
and took a very, very long exposure
それからカメラに紫外線透過フィルターをつけ
with the particular frequencies of ultraviolet light
特定の紫外線の波長を
and this is what I got.
長時間露光すると
And that's a real fantastic bull's eye.
こんな写真ができます
Now we don't know
ねらいを定める場所が一目瞭然です
exactly what a bee sees,
ハチの目に映るものを
any more than you know what I'm seeing
正確に知ることはできません
when I call this red.
私がこれを赤と呼ぶ時に
We can't know what's going on in -- let alone an insect's --
何を見ているのか 正確には知ることができないのと同じです
another human being's mind.
人の心も読めないのだから
But the contrast will look something like that,
昆虫の心は なおさらわかりません
so standing out a lot from the background.
でも色のコントラストはこんな感じに見えるでしょう
Here's another little flower --
後ろの方がたくさん立ち上がっていますね
different range of ultraviolet frequencies,
ここに別の小さな花があります
different filters
紫外線の波長が違うので
to match the pollinators.
受粉の媒介者の目で見るには
And that's the sort of thing that it would be seeing.
別のフィルターが必要です
Just in case you think
こんな感じに見えるはずです
that all yellow flowers have this property --
黄色い花は全て
no flower was damaged in the process of this shot;
このような特徴を持っていると思うかもしれませんが -
it was just attached to the tripod,
撮影は花を傷つけないように行いました
not killed --
ただ三脚に取り付けただけです
then under ultraviolet light,
抜いたり切ったりはしていません -
look at that.
それで 紫外線を当てた
And that could be the basis of a sunscreen
この写真を見て下さい
because sunscreens work by absorbing ultraviolet light.
日焼け止めの成分にも使えそうです
So maybe the chemical in that would be useful.
紫外線を吸収すると 日焼けを防げますから
Finally, there's one of evening primrose
この花の化学物質は役に立つでしょう
that Bjorn Rorslett from Norway sent me --
最後に この月見草は ノルウェーの
fantastic hidden pattern.
ビョルン・ロースレットからもらいましたが
And I love the idea of something hidden.
隠れたパターンを持っています
I think there's something poetic here,
隠れたものには心惹かれます
that these pictures taken with ultraviolet filter,
詩的なものを感じます
the main use of that filter
紫外線透過フィルターで撮った写真です
is for astronomers to take pictures of Venus --
このフィルターは 宇宙飛行士が
actually the clouds of Venus.
金星の写真を撮るために使います
That's the main use of that filter.
正確には金星の雲です
Venus, of course, is the god of love and fertility,
それが主な使われ方です
which is the flower story.
知っての通り ビーナスは愛と豊穣の神で
And just as flowers spend a lot of effort
それは花にも通じます
trying to get pollinators to do their bidding,
花は多大な努力を払って
they've also somehow managed to persuade us to plant great fields full of them
受粉の媒介者を呼び寄せようとしますが
and give them to each other
人間は 花を広大な大地いっぱいに植えたり
at times of birth and death,
生まれる時や死ぬ時
and particularly at marriage,
そして特に結婚の際に
which, when you think of it,
花を贈ったりします
is the moment that encapsulates
結婚というのは
the transfer of genetic material
遺伝物質の移動経路を
from one organism to another.
ある生命体からもう一つの生命体へと
Thank you very much.
定めることなのです
(Applause)
どうもありがとう