Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Do you know

    翻訳: Wataru Narita 校正: Takako Sato

  • how many species of flowering plants there are?

    花を咲かせる植物が

  • There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about --

    どれぐらいあるか ご存知ですか?

  • a quarter of a million species of flowering plants.

    少なくとも わかっているだけで25万種です

  • And flowers are a real bugger.

    25万種の植物が 花を咲かせるのです

  • They're really difficult for plants to produce.

    本当に大したものです

  • They take an enormous amount of energy and a lot of resources.

    花を作るのは 植物にとって大仕事です

  • Why would they go to that bother?

    大量のエネルギーと資源が必要です

  • And the answer of course, like so many things in the world,

    なぜ そこまでするのでしょう

  • is sex.

    ありがちな話ですが

  • I know what's on your mind when you're looking at these pictures.

    答えは性です

  • And the reason that sexual reproduction is so important --

    この写真 あるものを想起させますね

  • there are lots of other things that plants can do to reproduce.

    生殖が非常に重要なのは -

  • You can take cuttings;

    植物には繁殖の方法が他にもたくさんあります

  • they can sort of have sex with themselves;

    例えば挿し木は 言わば

  • they can pollinate themselves.

    自らと交わるようなもので

  • But they really need to spread their genes

    自分自身を受粉させます

  • to mix with other genes

    でも 他の遺伝子と受粉して

  • so that they can adapt to environmental niches.

    生態系への適応を進めるためには

  • Evolution works that way.

    自らの遺伝子を広く飛ばすことが必要です

  • Now the way that plants transmit that information

    進化はそのようにして起こります

  • is through pollen.

    植物は 花粉を通じて

  • Some of you may have seen some of these pictures before.

    遺伝情報を伝えます

  • As I say, every home should have a scanning electron microscope

    これらの写真をご存知の人もいるでしょう

  • to be able to see these.

    家には電子顕微鏡を置くべきです

  • And there is as many different kinds of pollen

    こうしたものが見られますから

  • as there are flowering plants.

    花を咲かせる植物の数と同じぐらい

  • And that's actually rather useful for forensics and so on.

    花粉の種類も多岐にわたります

  • Most pollen that causes hay fever for us

    法医学などでも役立つぐらいです

  • is from plants that use the wind

    花粉症を引き起こす花粉は ほとんどが

  • to disseminate the pollen,

    風を使って花粉を広める

  • and that's a very inefficient process,

    植物のものです

  • which is why it gets up our noses so much.

    とても非効率的な方法なので

  • Because you have to chuck out masses and masses of it,

    私たちの鼻にもたくさん飛んできます

  • hoping that your sex cells, your male sex cells,

    花粉に包まれた雄しべの生殖細胞が

  • which are held within the pollen,

    偶然にでも何とか

  • will somehow reach another flower just by chance.

    他の花に届くようにと

  • So all the grasses, which means all of the cereal crops,

    膨大な花粉を送り出すのです

  • and most of the trees

    全ての穀物と

  • have wind-borne pollen.

    ほとんどの木は

  • But most species

    花粉を風で飛ばします

  • actually use insects to do their bidding,

    でも他の多くの種では

  • and that's more intelligent in a way,

    昆虫を使って受粉します

  • because the pollen, they don't need so much of it.

    ある意味 より賢い方法です

  • The insects

    花粉が少なくて済みますから

  • and other species

    昆虫や

  • can take the pollen,

    他の生き物は

  • transfer it directly to where it's required.

    花粉を身につけ

  • So we're aware, obviously, of the relationship

    直接目的地に運ぶことができます

  • between insects and plants.

    もちろん私たちは

  • There's a symbiotic relationship there,

    昆虫と植物の関係を知っています

  • whether it's flies or birds or bees,

    ハエでも鳥でも蜂でも

  • they're getting something in return,

    よく見られる関係は

  • and that something in return is generally nectar.

    花粉を運ぶ代わりに

  • Sometimes that symbiosis

    花蜜をもらうというものです

  • has led to wonderful adaptations --

    その共生関係は

  • the hummingbird hawk-moth

    時に素晴らしい適応を生みます

  • is beautiful in its adaptation.

    これはスズメガの一種で

  • The plant gets something,

    美しい適応をしています

  • and the hawk-moth spreads the pollen somewhere else.

    植物が何かを得て

  • Plants have evolved

    スズメガが花粉を他の場所に運びます

  • to create little landing strips here and there

    植物は 道に迷った蜂のために

  • for bees that might have lost their way.

    あちこちに小さな着地場所を作るよう

  • There are markings on many plants

    進化してきました

  • that look like other insects.

    多くの植物には

  • These are the anthers of a lily,

    昆虫のように見える模様があります

  • cleverly done

    これはユリの葯(やく)です

  • so that when the unsuspecting insect

    巧みに作られています

  • lands on it,

    何も知らない昆虫が

  • the anther flips up and whops it on the back

    ここにとまると

  • with a great load of pollen that it then goes to another plant with.

    葯が跳ね上がって虫の背中を打ちます

  • And there's an orchid

    その虫は花粉をたっぷり積んで別の花へと行くのです

  • that might look to you as if it's got jaws,

    ある種のランは

  • and in a way, it has; it forces the insect to crawl out,

    顎を持っているように見えます

  • getting covered in pollen that it takes somewhere else.

    ある意味 本当の顎です 昆虫は這い出さねばならず

  • Orchids: there are 20,000, at least,

    花粉に包まれて別の場所に行くことになります

  • species of orchids --

    ランには

  • amazingly, amazingly diverse.

    少なくとも2万種あります

  • And they get up to all sorts of tricks.

    本当に驚くほど多様で

  • They have to try and attract pollinators

    いろいろな仕掛けを持っています

  • to do their bidding.

    花粉の運び手を惹きつけて

  • This orchid, known as Darwin's orchid,

    受粉しなければなりません

  • because it's one that he studied

    これはダーウィンのランとして知られています

  • and made a wonderful prediction when he saw it --

    ダーウィンがそれを見て研究し

  • you can see that there's a very long nectar tube

    素晴らしい予測をしたからです

  • that descends down

    ランの花から とても長い花蜜の管が

  • from the orchid.

    下に伸びているのが

  • And basically what the insect has to do --

    おわかりですね

  • we're in the middle of the flower --

    ここは花の中ですが

  • it has to stick its little proboscis

    昆虫は 小さな口吻を

  • right into the middle of that

    真ん中に突き立てて

  • and all the way down that nectar tube

    管をずっと下っていかないと

  • to get to the nectar.

    花蜜のところには

  • And Darwin said, looking at this flower,

    たどり着くことができません

  • "I guess something has coevolved with this."

    ダーウィンは この花を見て言いました

  • And sure enough,

    「何かがこれと共に進化してきたはずだ」

  • there's the insect.

    その通りで

  • And I mean, normally it kind of rolls it away,

    こんな昆虫がいます

  • but in its erect form,

    通常はぐるぐる巻きの口吻ですが

  • that's what it looks like.

    真っ直ぐに伸ばすと

  • Now you can imagine

    こんな姿になります

  • that if nectar

    想像してみて下さい

  • is such a valuable thing

    もし花蜜が

  • and expensive for the plant to produce

    とても貴重で

  • and it attracts lots of pollinators,

    作るのが大変なもので

  • then, just as in human sex,

    たくさんの運び屋を惹きつけるものならば

  • people might start to deceive.

    人間の場合と同様に

  • They might say, "I've got a bit of nectar. Do you want to come and get it?"

    こんな風に欺くかもしれません

  • Now this is a plant.

    「うちにたくさんの花蜜があるよ 来ないかい?」

  • This is a plant here

    ここに植物があります

  • that insects in South Africa just love,

    南アフリカの昆虫は

  • and they've evolved with a long proboscis

    これが大好きで

  • to get the nectar at the bottom.

    そこにある花蜜をもらうために

  • And this is the mimic.

    口吻を長くするよう進化してきました

  • So this is a plant that is mimicking the first plant.

    こちらは模倣版です

  • And here is the long-probosced fly

    先ほどの植物を真似しています

  • that has not gotten any nectar from the mimic,

    長い口吻を持つハエがいますが

  • because the mimic doesn't give it any nectar. It thought it would get some.

    模倣版の植物からは花蜜を得ることができません

  • So not only has the fly

    花蜜を持っていないからです

  • not got the nectar from the mimic plant,

    ハエは 模倣の植物から

  • it's also -- if you look very closely

    花蜜を得られないだけでなく

  • just at the head end, you can see that it's got a bit of pollen

    よく見るとわかりますが

  • that it would be transmitting to another plant,

    頭のところに少し花粉が付いていて

  • if only some botanist hadn't come along

    それを他の植物に運ぶことになります

  • and stuck it to a blue piece of card.

    植物学者がやって来て

  • (Laughter)

    捕まえてしまわなければ の話ですが

  • Now deceit carries on through the plant kingdom.

    (笑)

  • This flower with its black dots:

    欺きは植物界の至る所で行われています

  • they might look like black dots to us,

    この花には黒い点々があります

  • but if I tell you, to a male insect of the right species,

    私たちには黒い点に見えますが

  • that looks like two females

    ある種の昆虫のオスには

  • who are really, really hot to trot.

    可愛くて追いかけ甲斐のある

  • (Laughter)

    2匹のメスのように見えます

  • And when the insect gets there and lands on it,

    (笑)

  • dousing itself in pollen, of course, that it's going to take to another plant,

    オスがやってきて とまると

  • if you look at the every-home-should-have-one scanning electron microscope picture,

    花粉の中に突っ込んで もちろんそれを運ぶことになります

  • you can see that there are actually some patterning there,

    「一家に一台の電子顕微鏡」で撮った写真を見ると

  • which is three-dimensional.

    あるパターンが見えてきます

  • So it probably even feels good for the insect,

    三次元のパターンです

  • as well as looking good.

    それは見栄えが良いだけでなく

  • And these electron microscope pictures --

    昆虫を心地良くさせるのでしょう

  • here's one of an orchid mimicking an insect --

    こうした電子顕微鏡の写真から

  • you can see that different parts of the structure

    - このランは昆虫を模倣していますが -

  • have different colors and different textures to our eye,

    私たちの目には 植物は部分ごとに

  • have very, very different textures

    違う色と質感を持っているように見えますが

  • to what an insect might perceive.

    昆虫は 随分と違った質感を

  • And this one is evolved to mimic

    感じているかもしれません

  • a glossy metallic surface

    この植物は

  • you see on some beetles.

    ある種の甲虫のような 光沢のある

  • And under the scanning electron microscope,

    金属っぽい表面を模倣しています

  • you can see the surface there --

    走査型電子顕微鏡を使うと

  • really quite different from the other surfaces we looked at.

    表面はこんな感じに見えます

  • Sometimes the whole plant

    甲虫の表面とはずいぶん違います

  • mimics an insect, even to us.

    時には 植物全体が 私たちの目にも

  • I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast.

    昆虫のように見えることがあります

  • It's a wonderful, amazing thing.

    これは飛んでいる動物のように見えます

  • This one's clever. It's called obsidian.

    素晴らしいですね

  • I think of it as insidium sometimes.

    これはオンシジュームという賢い植物です

  • To the right species of bee,

    油断のならない花です

  • this looks like another very aggressive bee,

    この花は ある種のハチにとって

  • and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away,

    別の獰猛なハチのように見えるので

  • and, of course, covers itself with pollen.

    追い払おうと何度も頭をぶつけてきて

  • The other thing it does

    花粉だらけになります

  • is that this plant mimics another orchid

    他の例を挙げると

  • that has a wonderful store

    この植物は 昆虫が好きな

  • of food for insects.

    食べ物をたくさん蓄えている

  • And this one doesn't have anything for them.

    別のランを模倣していますが

  • So it's deceiving on two levels --

    自らは昆虫に何もあげません

  • fabulous.

    2段階でだましているのです

  • (Laughter)

    素晴らしい

  • Here we see ylang ylang,

    (笑)

  • the component of many perfumes.

    イランイランノキです

  • I actually smelt someone with some on earlier.

    いろいろな香水に使われています

  • And the flowers don't really have to be that gaudy.

    先ほど 誰かからこの匂いがしました

  • They're sending out a fantastic array of scent

    花はそんなに派手でなくてよいのです

  • to any insect that'll have it.

    昆虫に向けて

  • This one doesn't smell so good.

    素晴らしい香りを放っています

  • This is a flower

    この花は

  • that really, really smells pretty nasty

    そんなに良い香りではありません

  • and is designed, again, evolved,

    本当に嫌な臭いがして

  • to look like carrion.

    死肉のように見える姿に

  • So flies love this.

    進化してきました

  • They fly in and they pollinate.

    ハエはこれが大好きで

  • This, which is helicodiceros,

    花に飛び込んでは受粉させます

  • is also known as dead horse arum.

    このツイストアラムは

  • I don't know what a dead horse actually smells like,

    「死んだ馬アラム」とも呼ばれています

  • but this one probably smells pretty much like it.

    死んだ馬の臭いは知りませんが

  • It's really horrible.

    それと似たような臭いがするのでしょう

  • And blowflies just can't help themselves.

    ひどいものです

  • They fly into this thing,

    クロバエはたまらなくなり

  • and they fly all the way down it.

    この花に飛び込んで

  • They lay their eggs in it,

    ずっと中に潜り込み

  • thinking it's a nice bit of carrion,

    よい死肉だと思って

  • and not realizing that there's no food for the eggs, that the eggs are going to die,

    卵を産みつけますが

  • but the plant, meanwhile, has benefited,

    食べるものがないので 卵は死んでしまいます

  • because the bristles release

    一方で植物は恩恵を受けます

  • and the flies disappear

    毛が開いて

  • to pollinate the next flower -- fantastic.

    ハエは次の花へと飛んで

  • Here's arum, arum maculatum,

    受粉させてくれるからです - 素晴らしい

  • "lords and ladies," or "cuckoo-pint" in this country.

    これはマムシアルムで

  • I photographed this thing last week in Dorset.

    「ロード&レディ」や「カッコー・パイント」とも呼ばれます

  • This thing heats up

    先週ドーセットで撮った写真です

  • by about 15 degrees above ambient temperature --

    この植物は 周囲より

  • amazing.

    15度ほども高い熱を発します

  • And if you look down into it,

    驚くべきことです

  • there's this sort of dam past the spadix,

    見下ろすと

  • flies get attracted by the heat --

    花軸の小さな花のところにダムのようなものがあります

  • which is boiling off volatile chemicals, little midges --

    ハエが熱に惹かれてやってきます

  • and they get trapped underneath in this container.

    熱が化学物質を発して

  • They drink this fabulous nectar

    ハエはこの入れ物に捕われます

  • and then they're all a bit sticky.

    そしておいしい花蜜を飲み

  • At night they get covered in pollen,

    体がネバネバしてきます

  • which showers down over them,

    夜には 降り注ぐ花粉に

  • and then the bristles that we saw above,

    体が覆われ

  • they sort of wilt and allow all these midges out, covered in pollen --

    さっき見た毛がしぼんで

  • fabulous thing.

    花粉に覆われた虫は外に出ることができます

  • Now if you think that's fabulous, this is one of my great favorites.

    素晴らしい仕組みです

  • This is the philodendron selloum.

    そして私のお気に入りがこちら

  • For anyone here from Brazil, you'll know about this plant.

    フィロデンドロン・セロームです

  • This is the most amazing thing.

    ブラジル出身の方はこの植物をご存知でしょう

  • That sort of phallic bit there

    これは本当にすごいんです

  • is about a foot long.

    このペニスのようなものは

  • And it does something

    30センチほどの長さがあり

  • that no other plant that I know of does,

    私の知る限りでは

  • and that is that when it flowers --

    他のどの植物もしないようなことを行います

  • that's the spadix in the middle there --

    花が咲くときに -

  • for a period of about two days,

    真ん中にあるのがそうです -

  • it metabolizes in a way

    2日間に渡って

  • which is rather similar to mammals.

    まるでほ乳類のように

  • So instead of having starch,

    新陳代謝をするのです

  • which is the food of plants,

    植物にとっての食べ物である

  • it takes something rather similar to brown fat

    でんぷんの代わりに

  • and burns it at such a rate

    この植物は脂肪のようなものを摂取し

  • that it's burning fat, metabolizing,

    小さな猫が

  • about the rate of a small cat.

    脂肪を燃やして代謝するのと

  • And that's twice the energy output, weight for weight,

    同じぐらいの速度でそれを燃やします

  • than a hummingbird --

    重さが同じだとすると

  • absolutely astonishing.

    ハチドリの2倍のエネルギー出力です

  • This thing does something else which is unusual.

    全く驚かされます

  • Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit,

    とても変わったことをしています

  • 43 or 44 degrees Centigrade, for two days,

    2日間に渡って

  • but it keeps constant temperature.

    摂氏44度ほどまで自らを熱くするだけでなく

  • There's a thermoregulation mechanism in there

    その温度を一定に保ちます

  • that keeps constant temperature.

    熱を管理するシステムを持っているので

  • "Now why does it do this," I hear you ask.

    温度が一定になるのです

  • Now wouldn't you know it,

    どうしてこんなことをするのでしょう?

  • there's some beetles that just love to make love at that temperature.

    多分知らないと思いますが

  • And they get inside, and they get it all on.

    ある種の甲虫は この温度での交尾を好みます

  • (Laughter)

    中に入ると 準備万端なのです

  • And the plant showers them with pollen,

    (笑)

  • and off they go and pollinate.

    そして植物は虫に花粉を浴びせかけ

  • And what a wonderful thing it is.

    外に出た虫は別の花に受粉します

  • Now most pollinators

    何と素晴らしいことでしょう

  • that we think about are insects,

    受粉の媒介をするものとして思いつくのは

  • but actually in the tropics,

    大抵が昆虫ですが

  • many birds and butterflies pollinate.

    熱帯では

  • And many of the tropical flowers are red,

    鳥や蝶も受粉を取り持ちます

  • and that's because butterflies and birds

    熱帯の花は多くが赤い色をしています

  • see similarly to us, we think,

    蝶や鳥は

  • and can see the color red very well.

    私たちと同じように

  • But if you look at the spectrum,

    赤がよく見えるからです

  • birds and us, we see red, green and blue

    でも光の波長で考えると

  • and see that spectrum.

    鳥や人間は

  • Insects see green, blue and ultraviolet,

    赤 緑 青を見ますが

  • and they see various shades of ultraviolet.

    昆虫は 緑 青 そして紫外線が見えます

  • So there's something that goes on off the end there.

    いろいろな色調の紫外線です

  • "And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask.

    私たちには見えない何かを見ているのです

  • Well yes we can.

    それが何なのか 見たいでしょう

  • So what is an insect seeing?

    ええ 見ることができます

  • Last week I took these pictures of rock rose,

    昆虫は何を見ているのでしょうか?

  • helianthemum, in Dorset.

    先週ドーセットで ロックローズ つまり

  • These are little yellow flowers like we all see,

    ハンニチバナを写真に撮りました

  • little yellow flowers all over the place.

    どこにでもあるような 小さな黄色い花が

  • And this is what it looks like with visible light.

    一面に咲いています

  • This is what it looks like if you take out the red.

    可視光の下ではこう見えます

  • Most bees don't perceive red.

    赤色を除くとこうなります

  • And then I put some ultraviolet filters on my camera

    ほとんどのハチは赤が見えません

  • and took a very, very long exposure

    それからカメラに紫外線透過フィルターをつけ

  • with the particular frequencies of ultraviolet light

    特定の紫外線の波長を

  • and this is what I got.

    長時間露光すると

  • And that's a real fantastic bull's eye.

    こんな写真ができます

  • Now we don't know

    ねらいを定める場所が一目瞭然です

  • exactly what a bee sees,

    ハチの目に映るものを

  • any more than you know what I'm seeing

    正確に知ることはできません

  • when I call this red.

    私がこれを赤と呼ぶ時に

  • We can't know what's going on in -- let alone an insect's --

    何を見ているのか 正確には知ることができないのと同じです

  • another human being's mind.

    人の心も読めないのだから

  • But the contrast will look something like that,

    昆虫の心は なおさらわかりません

  • so standing out a lot from the background.

    でも色のコントラストはこんな感じに見えるでしょう

  • Here's another little flower --

    後ろの方がたくさん立ち上がっていますね

  • different range of ultraviolet frequencies,

    ここに別の小さな花があります

  • different filters

    紫外線の波長が違うので

  • to match the pollinators.

    受粉の媒介者の目で見るには

  • And that's the sort of thing that it would be seeing.

    別のフィルターが必要です

  • Just in case you think

    こんな感じに見えるはずです

  • that all yellow flowers have this property --

    黄色い花は全て

  • no flower was damaged in the process of this shot;

    このような特徴を持っていると思うかもしれませんが -

  • it was just attached to the tripod,

    撮影は花を傷つけないように行いました

  • not killed --

    ただ三脚に取り付けただけです

  • then under ultraviolet light,

    抜いたり切ったりはしていません -

  • look at that.

    それで 紫外線を当てた

  • And that could be the basis of a sunscreen

    この写真を見て下さい

  • because sunscreens work by absorbing ultraviolet light.

    日焼け止めの成分にも使えそうです

  • So maybe the chemical in that would be useful.

    紫外線を吸収すると 日焼けを防げますから

  • Finally, there's one of evening primrose

    この花の化学物質は役に立つでしょう

  • that Bjorn Rorslett from Norway sent me --

    最後に この月見草は ノルウェーの

  • fantastic hidden pattern.

    ビョルン・ロースレットからもらいましたが

  • And I love the idea of something hidden.

    隠れたパターンを持っています

  • I think there's something poetic here,

    隠れたものには心惹かれます

  • that these pictures taken with ultraviolet filter,

    詩的なものを感じます

  • the main use of that filter

    紫外線透過フィルターで撮った写真です

  • is for astronomers to take pictures of Venus --

    このフィルターは 宇宙飛行士が

  • actually the clouds of Venus.

    金星の写真を撮るために使います

  • That's the main use of that filter.

    正確には金星の雲です

  • Venus, of course, is the god of love and fertility,

    それが主な使われ方です

  • which is the flower story.

    知っての通り ビーナスは愛と豊穣の神で

  • And just as flowers spend a lot of effort

    それは花にも通じます

  • trying to get pollinators to do their bidding,

    花は多大な努力を払って

  • they've also somehow managed to persuade us to plant great fields full of them

    受粉の媒介者を呼び寄せようとしますが

  • and give them to each other

    人間は 花を広大な大地いっぱいに植えたり

  • at times of birth and death,

    生まれる時や死ぬ時

  • and particularly at marriage,

    そして特に結婚の際に

  • which, when you think of it,

    花を贈ったりします

  • is the moment that encapsulates

    結婚というのは

  • the transfer of genetic material

    遺伝物質の移動経路を

  • from one organism to another.

    ある生命体からもう一つの生命体へと

  • Thank you very much.

    定めることなのです

  • (Applause)

    どうもありがとう

Do you know

翻訳: Wataru Narita 校正: Takako Sato

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 TED 花粉 植物 昆虫 受粉 ハエ

TED】ジョナサン・ドロリ 花の美しい仕掛け(ジョナサン・ドロリ 花の美しい仕掛け (【TED】Jonathan Drori: The beautiful tricks of flowers (Jonathan Drori: The beautiful tricks of flowers))

  • 51 6
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語