字幕表 動画を再生する
By birth and by choice,
翻訳: Ichiro Nishimura 校正: Takafusa Kitazume
I've been involved with the auto industry my entire life,
家庭の事情と私の選択により
and for the past 30 years,
生来 自動車産業に関わってきました
I've worked at Ford Motor Company.
そして30年来
And for most of those years,
フォードで働いてきました
I worried about,
その間ずっと
how am I going to sell more cars and trucks?
どうしたらトラックや乗用車が
But today I worry about,
沢山売れるか考えてきました
what if all we do is sell more cars and trucks?
けれど最近はこうも思います
What happens
このまま車やトラックを売り続けて
when the number of vehicles on the road doubles, triples,
路上の乗り物が2倍に3倍になり
or even quadruples?
やがて4倍にもなっていったら
My life is guided by two great passions,
どうなるのだろう?
and the first is automobiles.
私の人生は二つの思いが支えになっています
I literally grew up with the Ford Motor Company.
一つ目が自動車
I thought it was so cool as a little boy
私は文字通りフォード社と共に育ちました
when my dad would bring home the latest Ford or Lincoln
小さい頃 父が最新のフォードや
and leave it in the driveway.
リンカーンを家に乗って帰ってきたりして
And I decided about that time, about age 10,
とても誇らしかったものです
that it would be really cool if I was a test driver.
10歳くらいの時は
So my parents would go to dinner.
テストドライバーになれたら と思ってました
They'd sit down; I'd sneak out of the house.
両親がディナーに出かけた後
I'd jump behind the wheel and take the new model around the driveway,
家からこっそりと抜け出て
and it was a blast.
運転席に座り新型の車を乗り回す
And that went on for about two years,
本当に楽しかった
until -- I think I was about 12 --
2年ほどそうやって過ごしました
my dad brought home
たしか12歳くらいまで
a Lincoln Mark III.
けどある日父が
And it was snowing that day.
リンカーンマークIIIで帰宅しました
So he and mom went to dinner,
雪の降る日でした
and I snuck out
両親はディナーに出かけ
and thought it'd be really cool to do donuts
私は家から抜け出て
or even some figure-eights in the snow.
雪の中で円を描いたり8の時に走ったりしたら
My dad finished dinner early that evening.
どんなに楽しいだろうと思ったのです
And he was walking to the front hall
その晩父はディナーを早く切り上げました
and out the front door
そして私が氷をはね飛ばしているとき
just about the same time I hit some ice
彼は玄関から歩いて出てきたのです
and met him at the front door with the car --
そして玄関ホールの前で
and almost ended up in the front hall.
車と一緒に父と
So it kind of cooled my test-driving for a little while.
鉢合わせすることで終わりました
But I really began to love cars then.
で しばらくテストドライブ熱は冷めてしまいました
And my first car was a 1975 electric-green Mustang.
まぁその頃から情熱を感じ始めたのですね
And even though the color was pretty hideous,
初めての車は1975年式グリーンのマスタングでした
I did love the car,
色は最悪でしたが
and it really cemented my love affair with cars
本当に大好きな車でした
that's continued on to this day.
今日まで続く車趣味遍歴の
But cars are really more than a passion of mine;
礎を作った車です
they're quite literally in my blood.
一方車は私個人の趣味を超えたものでもあります
My great grandfather was Henry Ford,
文字通り私の遺伝子を形づくるものなのです
and on my mother's side,
私の曾祖父はヘンリー・フォードであり
my great grandfather was Harvey Firestone.
母方の曾祖母は
So when I was born,
ハーベイ・ファイアストーンなのです
I guess you could say expectations were kind of high for me.
ですから私が生まれたとき
But my great grandfather, Henry Ford,
とても期待されていたのかもしれませんね
really believed that the mission of the Ford Motor Company
曾祖父ヘンリー・フォードは
was to make people's lives better
人々の生活を改善し 自動車を一般の
and make cars affordable so that everyone could have them.
人々の手の届くものにすることが
Because he believed that with mobility
フォード社の使命だと信じていました
comes freedom and progress.
移動の自由が 自由と進歩をもたらす
And that's a belief that I share.
と信じていたのです
My other great passion is the environment.
わたしも同じ信念を持っています
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan
もう一つの思いは環境についてです
and fish in the rivers that Hemingway fished in
ヘミングウェイが釣りをしたミシガンの川に
and then later wrote about.
少年時代よく釣りに行ったものです
And it really struck me
このことは後に書いたのですが
as the years went by,
年月がたち
in a very negative way,
本当に残念な
when I would go to some stream that I'd loved,
衝撃を受けました
and was used to walking through this field
大好きだった小川や
that was once filled with fireflies,
ホタルが沢山飛んでいた
and now had a strip mall or a bunch of condos on it.
あの野辺に足を運んでみると
And so even at a young age,
ショッピングモールやマンションが立ち並んでいました
that really resonated with me,
当時若かったですが
and the whole notion of environmental preservation,
考え込みました
at a very basic level, sunk in with me.
基本的な環境保全の概念が
As a high-schooler, I started to read
私の心に深く刻み込まれたのです
authors like Thoreau and Aldo Leopold
高校生の時にソローや
and Edward Abbey,
アルド・レオポルド エドワード・アビーを
and I really began to develop
読み始めました
a deeper appreciation of the natural world.
そして自然界への畏敬の念を
But it never really occurred to me
育てたのです
that my love of cars and trucks
けれど私の自動車やトラックに対する思いは
would ever be in conflict with nature.
自然と相容れない可能性があることに
And that was true
気がつかなかったんです
until I got to college.
大学に行くまで
And when I got to college, you can imagine my surprise
気がつきませんでした
when I would go to class
ですから大学で授業をとり
and a number of my professors would say
沢山の教授がフォード社や私の家族が
that Ford Motor Company and my family
環境にとって悪だと
was everything that was wrong with our country.
発言するのを聞いたときどれだけ驚いたか
They thought that we were more interested, as an industry,
想像できるでしょう
in profits, rather than progress,
彼らは自動車業界が進歩より
and that we filled the skies with smog --
利益に興味があると考えていたのですね
and frankly, we were the enemy.
そして空に煤煙をまき散らしている
I joined Ford after college,
率直に言って私たちは敵同士でした
after some soul searching
正しいことかどうか
whether or not this is really the right thing to do.
真剣に悩みましたが卒業後
But I decided that I wanted to go
フォード社に入社しました
and see if I could affect change there.
会社をどのように変化させられるか
And as I look back over 30 years ago,
実際に取り組んでみたかったのです
it was a little naive to think at that age
30年たった今振り返ると
that I could. But I wanted to.
甘かったかもしれませんが
And I really discovered
とにかくやりたかったのです
that my professors weren't completely wrong.
そして大学の教授達が完全には間違えて
In fact, when I got back to Detroit,
いなかったことに気がついたのです
my environmental leanings weren't exactly embraced
実際デトロイトに戻ってみると
by those in my own company,
業界や私自身の会社にとって
and certainly by those in the industry.
私の環境に関する学びは
I had some very interesting conversations,
歓迎されませんでした
as you can imagine.
今でも興味深いやりとりを
There were some within Ford
思い出します
who believed that all this ecological nonsense
当時フォード社には
should just disappear
環境保護なんてばかげたことは消え去るべきで
and that I needed to stop hanging out
私も環境保護を口にするおかしな奴らと
with "environmental wackos."
出かけるのをやめる必要があると
I was considered a radical.
信じているグループがありました
And I'll never forget the day I was called in by a member of top management
私は過激派だと思われていたようで
and told to stop associating
経営陣に呼びつけられて
with any known or suspected environmentalists.
環境テロリスト達とつきあうのをやめなさい
(Laughter)
と言われたことを忘れません
Of course, I had no intention of doing that,
(笑)
and I kept speaking out about the environment,
もちろんそんなつもりは無かったのですが
and it really was the topic
環境についてずばずば意見し続けました
that we now today call sustainability.
それは私たちが現在
And in time, my views went from controversial
持続可能性と定義しているものでした
to more or less consensus today.
やがて私の意見は物議を醸すものから
I mean, I think most people in the industry
世論とも言えるものになりました
understand that we've got to get on with it.
言い換えれば業界で働く人々が
And the good news is today we are tackling the big issues,
環境とうまくつきあっていく必要を理解したのです
of cars and the environment --
さらに素晴らしいことに
not only at Ford, but really as an industry.
フォード社だけではなく業界全体で
We're pushing fuel efficiency to new heights.
車と環境の諸問題について取り組んでいるのです
And with new technology,
燃料効率を今までに無いほど追求し
we're reducing -- and I believe, someday we'll eliminate --
新しい技術を使うことで
CO2 emissions.
二酸化炭素排出量を減らしています
We're starting to sell electric cars, which is great.
そして将来的には0にできると思っています
We're developing alternative powertrains
電気自動車の販売を始めたことは素晴らしいことですよね
that are going to make cars affordable
環境的 経済的 社会的に
in every sense of the word --
本当の意味で受け入れられる
economically, socially
代替的な
and environmentally.
パワートレインを
And actually, although we've got a long way to go
現在開発中です
and a lot of work to do,
行く路は遙かですし
I can see the day where my two great passions --
課題は山積みですが
cars and the environment --
自動車と環境という二つの情熱が
actually come into harmony.
いつか調和するその日が
But unfortunately,
私には見えます
as we're on our way to solving one monstrous problem --
もちろん私たちは
and as I said, we're not there yet; we've got a lot of work to do,
巨大な問題を解決している最中であり
but I can see where we will --
課題の山に遮られています
but even as we're in the process of doing that,
しかし私には未来が見えています
another huge problem is looming,
ただ 取り組みの最中にも関わらず
and people aren't noticing.
一般の人々が気がついていない
And that is the freedom of mobility
新たな問題が現れてきています
that my great grandfather brought to people
環境と同じように
is now being threatened, just as the environment is.
私の曾祖父が生み出した移動の自由が
The problem, put in its simplest terms,
脅かされているのです
is one of mathematics.
簡単にいってしまえば
Today there are approximately 6.8 billion people in the world,
単純な算数問題です
and within our lifetime, that number's going to grow
現在世界の人口は約68億人ですが
to about nine billion.
私たちが生きている間に
And at that population level,
だいたい90億人位までになります
our planet will be dealing with the limits of growth.
そこまで人口が増えると
And with that growth
成長の限界について考える必要が出てきます
comes some severe practical problems,
成長と共に
one of which is our transportation system
深刻な問題が生まれるのです
simply won't be able to deal with it.
交通体系が対応しきれなくなるという
When we look at the population growth in terms of cars,
問題もあります
it becomes even clearer.
人口増大を自動車に目を向けて考えれば
Today there are about 800 million cars on the road worldwide.
より明確になります
But with more people
世界には約8億台の自動車が走っています
and greater prosperity around the world,
これから人口が増え
that number's going to grow
世界が繁栄していくと
to between two and four billion cars by mid century.
自動車の数は
And this is going to create the kind of global gridlock
21世紀半ばには20億台から40億台にまで増え
that the world has never seen before.
そして人類が経験したこともないような
Now think about the impact
全世界的交通渋滞とも言えるものを生み出すのです
that this is going to have on our daily lives.
このことが私たちの日常生活に
Today the average American
どのような影響を与えるか考えてみましょう
spends about a week a year
現在平均的なアメリカ人は
stuck in traffic jams,
一年のうち一週間ほどを
and that's a huge waste of time and resources.
交通渋滞の中で過ごしている計算です
But that's nothing compared
驚くべき時間と資源の無駄使いです
to what's going on
けれど急成長している国々では
in the nations that are growing the fastest.
比較にならないことが
Today the average driver in Beijing
起きているのです
has a five-hour commute.
現在北京の平均的なドライバーは
And last summer -- many of you probably saw this --
5時間ほどを通勤に費やしています
there was a hundred-mile traffic jam
昨年の夏 ご覧になった方も多いかもしれませんが
that took 11 days to clear in China.
中国では解消に11日もかかった
In the decades to come,
100マイルの渋滞があったんです
75 percent of the world's population
この2〜30年の間に
will live in cities,
世界の75%の人々が
and 50 of those cities
都市部に住み
will be of 10 million people or more.
10億人以上の都市が
So you can see the size of the issue that we're facing.
50を数えるほどになります
When you factor in population growth,
この問題の大きさがわかると思います
it's clear that the mobility model that we have today
人口問題を考えれば
simply will not work tomorrow.
現在の交通システムが
Frankly, four billion clean cars on the road
将来機能しなくなるのは明らかです
are still four billion cars,
率直に言って車がクリーンになったところで
and a traffic jam with no emissions
路上の40億台は40億台なのです
is still a traffic jam.
排出ガスがなくても交通渋滞は
So, if we make no changes today,
交通渋滞なのです
what does tomorrow look like?
もし私たちが何もしなければ
Well I think you probably already have the picture.
将来はどのようになるでしょうか?
Traffic jams are just a symptom of this challenge,
皆さんは既に想像できていると思います
and they're really very, very inconvenient,
交通渋滞は問題の一つでしかありません
but that's all they are.
非常に不便で迷惑な話ですが
But the bigger issue
それだけの話です
is that global gridlock
より大きな問題は
is going to stifle economic growth
そのような世界的な渋滞が
and our ability to deliver
経済成長を押さえ込むだけでなく
food and health care,
食料や医療サービスが
particularly to people that live in city centers.
都市部に住む人々に届くのを
And our quality of life is going to be severely compromised.
困難にすることです
So what's going to solve this?
私たちの生活の質が危険に晒されます
Well the answer isn't going to be more of the same.
ではどのように解決できるか
My great grandfather once said
答えは同じようなものにはならないでしょう
before he invented the Model T,
曾祖父はかつてこう言いました
"If I had asked people then what they wanted,
T型フォードを開発する前ですが
they would have answered,
「もし人々に何が欲しいかと聞けば
'We want faster horses.'"
もっと速く走る馬が欲しいと
So the answer to more cars
答えたことでしょう」
is simply not to have more roads.
増加する自動車に対する解決策は
When America began moving west,
道路を増やすことではありません
we didn't add more wagon trains,
西部開拓時代に
we built railroads.
我々は駅馬車を増やすのではなく
And to connect our country after World War II,
鉄道を敷きました
we didn't build more two-lane highways,
第二次世界大戦の後 国内を結ぶために
we built the interstate highway system.
2車線の道路を増やすのではなく
Today we need that same leap in thinking
州間ハイウェイシステムを構築しました
for us to create a viable future.
より現実的な将来を描くために
We are going to build smart cars,
同じように次元の異なる考え方が必要です
but we also need to build
我々はスマートカーを構想していますが
smart roads, smart parking,
それだけではなく
smart public transportation systems and more.
賢い道路や駐車場
We don't want to waste our time
賢い公共交通システムを構築する必要があるのです
sitting in traffic, sitting at tollbooths
私たちは貴重な時間を
or looking for parking spots.
渋滞の中や料金所
We need an integrated system
駐車場を探すために使いたくありません
that uses real time data
一人一人の移動をストレス無用にする
to optimize personal mobility on a massive scale
リアルタイムデータを用いた
without hassle or compromises for travelers.
効率的な
And frankly, that's the kind of system
統合システムが必要です
that's going to make the future of personal mobility sustainable.
簡単に申し上げるとそれこそが
Now the good news is some of this work has already begun
将来に渡り個人の移動の自由を持続可能にするのです
in different parts of the world.
実は素晴らしいことに一部の試みは
The city of Masdar in Abu Dhabi
世界各地ですでに始まっています
uses driverless electric vehicles
アブダビのマスダールシティでは
that can communicate with one another,
お互いに情報を交換する
and they go underneath the city streets.
運転手不要の電気自動車が
And up above, you've got a series of pedestrian walkways.
専用道を走り
On New York City's 34th Street,
そして人は上の遊歩道を歩く
gridlock will soon be replaced
ニューヨークの34丁目では
with a connected system
車種別の専用レーンが用意され
of vehicle-specific corridors.
交通渋滞が
Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created,
解決されようとしています
and all of this will cut down the average rush hour commute
歩行者エリアと車両専用レーンが設定され
to get across town in New York
ラッシュ時にニューヨークの街を横切る
from about an hour today at rush hour
ためにかかる時間を
to about 20 minutes.
1時間から20分までに
Now if you look at Hong Kong,
軽減されるでしょう
they have a very interesting system called Octopus there.
香港では
It's a system that really ties together
オクトパスと呼ばれる興味深いシステムがあります
all the transportation assets
全ての交通に関わる資産を
into a single payment system.
一つの支払い体系で
So parking garages, buses, trains,
済ませようというシステムです
they all operate within the same system.
駐車場や路線バス 電車など
Now shared car services
全てが同一のシステムの下 運行されます
are also springing up around the world,
カーシェアリングも
and these efforts, I think, are great.
世界各地で実現しつつあります
They're relieving congestion,
素晴らしい取り組みですよね
and they're frankly starting to save some fuel.
渋滞を軽減しつつ
These are all really good ideas
燃料消費もある程度削減できます
that will move us forward.
解決に向けて
But what really inspires me
本当に前向きな試みだと思います
is what's going to be possible
けれども私が特に感動するのは
when our cars can begin talking to each other.
車両同士がお互いに連絡を
Very soon, the same systems that we use today
取り始めたときの可能性です
to bring music and entertainment
もうまもなくのことですが
and GPS information into our vehicles
私たちが音楽等の娯楽 GPS情報を
are going to be used to create
車両に取り組むために使用しているシステムが
a smart vehicle network.
車両同士のネットワークを構築するために
Every morning I drive about 30 miles
活用され始めるのです
from my home in Ann Arbor to my office in Dearborn, Michigan.
毎朝私は家から事務所まで
And every night I go home,
30マイルほど運転します
my commute is a total crapshoot.
毎晩家に戻るわけですが
And I often have to leave the freeway
まるで毎日ギャンブルをしているようです
and look for different ways
家にたどり着くために
for me to try and make it home.
高速道路から降りて
But very soon we're going to see the days
帰り道を探す必要があります
when cars are essentially talking to each other.
ですが まもなく車同士が
So if the car ahead of me on I-94 hits traffic,
会話する時代となります
it will immediately alert my car
そうなれば 行く先が混雑していれば
and tell my car to reroute itself
車両に警告が届き
to get me home in the best possible way.
考え得るベストな迂回路を
And these systems are being tested right now,
私に教えてくれるという算段です
and frankly they're going to be ready for prime time pretty soon.
こういったシステムはテスト段階にあり
But the potential of a connected car network
実用化は間も無くです
is almost limitless.
そして統合された車両ネットワークの可能性は
So just imagine:
無限大と言えます
one day very soon,
考えてみてください
you're going to be able to plan a trip downtown
遠くない将来のことを
and your car will be connected to a smart parking system.
貴方は繁華街に出かけようとしています
So you get in your car,
車は駐車場のシステムとつながっていて
and as you get in your car,
車に乗り込むと同時に
your car will reserve you a parking spot before you arrive --
車が貴方のために
no more driving around looking for one,
駐車スペースを予約してくれます
which frankly is one of the biggest users of fuel
もう駐車場を探し回る必要はありません
in today's cars in urban areas --
付け加えると 都市部の燃料消費の一つが
is looking for parking spots.
駐車スペースを
Or think about being in New York City
探し回ることなのです
and tracking down an intelligent cab on your smart phone
もしくはニューヨークにいるとしましょう
so you don't have to wait in the cold to hail one.
タクシーをトラッキングできるスマートフォンさえ持っていれば
Or being at a future TED Conference
一台止めるために寒い中待つ必要ありません
and having your car
TEDのカンファレンスでも
talk to the calendars of everybody here
皆さんの車が
and telling you all the best route to take home
スケジュールを読み込み
and when you should leave
ベストな帰宅路を計算した上で
so that you can all arrive at your next destination on time.
次の予定に間に合うよう
This is the kind of technology
何時に席を立つべきか教えてくれるでしょう
that will merge millions of individual vehicles
こういった技術は無数の
into a single system.
車両を一つのシステムに
So I think it's clear we have the beginnings of a solution
統合するでしょう
to this enormous problem.
ですから巨大な問題に対して
But as we found out with addressing CO2 issues,
解決の糸口をすでに手にしていると思っています
and also fossil fuels,
一方で二酸化炭素や
there is no one silver bullet.
化石燃料についての課題に取り組む中で
The solution is not going to be
特効薬は無いことにも気がついています
more cars, more roads or a new rail system;
車や道路 新しい鉄道を増やすことは
it can only be found, I believe,
解決になりません
in a global network
世界的にネットワークを構築することが
of interconnected solutions.
唯一の解決だと
Now I know we can develop the technology
私は信じています
that's going to make this work,
私たちはこれを可能にする
but we've got to be willing to get out there
技術を開発しうると思いますが
and seek out the solutions --
実際に取り組み
whether that means vehicle sharing or public transportation
解決を目指すことが必要です
or some other way we haven't even thought of yet;
解決策はカーシェアリングか 公共交通機関か
our overall transportation-mix and infrastructure
いまは考えられないものかもしれませんが
must support all the future options.
全体的な交通システムやインフラは
We need our best and our brightest
将来の成長を担保できるものであるべきです
to start entertaining this issue.
優秀な人材にこの問題を
Companies, entrepreneurs, venture capitalists,
検証させ始める必要があります
they all need to understand
企業や起業家 ベンチャーキャピタリストは
this is a huge business opportunity,
このことが大きな社会問題であると共に
as well as an enormous social problem.
ビジネスチャンスであることを
And just as these groups
理解すべきです
embrace the green energy challenge --
こういった人々が
and it's really been amazing to me to watch
自然に優しいエネルギーに取り組むにあたり
how much brain power, how much money
過去3年間の間にどれくらいの
and how much serious thought
頭脳や資金 真剣な討議が
has, really over the last three years,
グリーンエネルギーの領域に
just poured into the green energy field.
注がれたか
We need that same kind of passion and energy
それは驚くべきものです
to attack global gridlock.
同じような情熱とエネルギーが
But we need people like all of you in this room,
全世界的交通渋滞の問題にも必要なのです
leading thinkers.
一方でこの部屋の皆さんのような
I mean, frankly, I need all of you
指導的な立場の人も必要です
to think about how
皆さんがどのように
you can help solve this huge issue.
この大きな問題を
And we need people from all walks of life;
解決する手助けができるか
not just inventors, we need policymakers
そして発明家や政策立案者
and government officials
政府関係者だけではなく全ての人々が
to also think about how they're going to respond to this challenge.
どのように この問題解決に
This isn't going to be solved
取り組むのかを考える必要があるのです
by any one person or one group.
個人や一グループで
It's going to really require a national energy policy,
解決できるものではありません
frankly for each country,
世界各国それぞれの
because the solutions in each country are going to be different
エネルギー政策が必要とされているのです
based upon income levels, traffic jams
すでにある交通システムが
and also how integrated
どのように統合されるか
the systems already are.
所得水準や交通渋滞の程度で
But we need to get going, and we need to get going today.
解決策が異なるでしょう
And we must have an infrastructure
それでも我々は将来に向けて取り組まなくてはならない
that's designed to support
より可能性のある未来を
this flexible future.
実現するための
You know, we've come a long way.
基盤を作らなくてはなりません
Since the Model T,
考えてみれば長い道のりでした
most people never traveled
T型フォードの時代には
more than 25 miles from home in their entire lifetime.
ほとんどの人が25マイル以上の
And since then,
旅行をしないまま一生を終えたのです
the automobile has allowed us the freedom
そして自動車は
to choose where we live, where we work,
私たちがどこに住まい どこで働き
where we play
どこで遊ぶのか
and frankly when we just go out and want to move around.
更に言えばいつ外出したいか
We don't want to regress and lose that freedom.
それを決める自由を我々に与えてくれたのです
We're on our way to solving --
その自由を失い 退化したくはありません
and as I said earlier, I know we've got a long way to go --
我々は課題を解決しようとしているところであり
the one big issue that we're all focused on that threatens it,
前にも申し上げたとおり長い道のりになります
and that's the environmental issue,
環境問題も我々が取り組むべき
but I believe we all must turn
大きな問題の一つですが
all of our effort and all of our ingenuity and determination
同時に全世界的な渋滞の解消にも
to help now solve this notion of global gridlock.
我々の英知を結集するよう
Because in doing so,
努めるべきです
we're going to preserve what we've really come to take for granted,
そうすることによって
which is the freedom to move
現在当たり前だと思われている
and move very effortlessly around the world.
移動の自由やストレスのない旅行が
And it frankly will enhance our quality of life
確保できるのです
if we fix this.
改善することによって
Because, if you can envision, as I do,
生活の質も向上します
a future of zero emissions
ゼロエミッションを実現した将来や
and freedom to move around the country and around the world
現在は当たり前だと思われている
like we take for granted today,
移動の自由の大切さを
that's worth the hard work today
正しく認識するならば
to preserve that for tomorrow.
未来のために今
I believe we're at our best
真剣に取り組む必要があるはずです
when we're confronted with big issues.
問題が大きいからこそ
This is a big one, and it won't wait.
やり甲斐があるはずだと信じています
So let's get started now.
まったなしの大問題です
Thank you.
ぜひ今から取り組みましょう
(Applause)
ご清聴有難うございました