Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I admit that I'm a little bit nervous here

    翻訳: Sawa Horibe 校正: Yuki Okada

  • because I'm going to say some radical things,

    今ちょっと緊張しています

  • about how we should think about cancer differently,

    癌についての考え方を変えるべきだという

  • to an audience that contains a lot of people

    大胆な発言をするつもりですが

  • who know a lot more about cancer than I do.

    私より癌に詳しい人が

  • But I will also contest that I'm not as nervous as I should be

    会場にたくさんいるからです

  • because I'm pretty sure I'm right about this.

    と言ってもそこまで緊張していません

  • (Laughter)

    ちょっと自信があるので

  • And that this, in fact, will be

    (笑)

  • the way that we treat cancer in the future.

    実際これは

  • In order to talk about cancer,

    未来の癌治療法となるでしょう

  • I'm going to actually have to --

    癌について話す前に

  • let me get the big slide here.

    実際しなくてはいけないのが―

  • First, I'm going to try to give you a different perspective of genomics.

    ちょっとここで大事なスライドを

  • I want to put it in perspective of the bigger picture

    まず違ったゲノミクスの見解を説明します

  • of all the other things that are going on --

    他に起こっていることをすべて含む

  • and then talk about something you haven't heard so much about, which is proteomics.

    もっと大きな全体像での視点を説明し それから

  • Having explained those,

    あまり知られていないプロテオミクスについて話します

  • that will set up for what I think will be a different idea

    これらを説明すれば

  • about how to go about treating cancer.

    私が考えている今までと違う癌治療の

  • So let me start with genomics.

    取り組み方に話が繋がります

  • It is the hot topic.

    まずゲノミクスから

  • It is the place where we're learning the most.

    今注目の話題です

  • This is the great frontier.

    私たちが最も多く学んでいる

  • But it has its limitations.

    最先端分野です

  • And in particular, you've probably all heard the analogy

    しかしそれなりの限界もあります

  • that the genome is like the blueprint of your body,

    特に皆さんもご存知のゲノムは

  • and if that were only true, it would be great,

    体の設計図のようなものという点です

  • but it's not.

    本当なら素晴らしいのですが

  • It's like the parts list of your body.

    そうではありません

  • It doesn't say how things are connected,

    ゲノムは部品のリストのようなもので

  • what causes what and so on.

    どう組み立てられているか

  • So if I can make an analogy,

    何がどう作用するかなどは分かりません

  • let's say that you were trying to tell the difference

    つまり例えて言うと

  • between a good restaurant, a healthy restaurant

    まともな良いレストランと

  • and a sick restaurant,

    まともでないレストランの違いを

  • and all you had was the list of ingredients

    見分けようとしているのに

  • that they had in their larder.

    手持ちの材料の

  • So it might be that, if you went to a French restaurant

    リストしかないようなものです

  • and you looked through it and you found

    だから例えばフランス料理店に行って

  • they only had margarine and they didn't have butter,

    マーガリンはあるが

  • you could say, "Ah, I see what's wrong with them.

    バターはないと分かったら

  • I can make them healthy."

    「問題が分かりました

  • And there probably are special cases of that.

    修正しましょう」と言えます

  • You could certainly tell the difference

    そのようなケースはあるでしょう

  • between a Chinese restaurant and a French restaurant

    食品貯蔵庫に何があるかで

  • by what they had in a larder.

    中華とフランス料理店の違いは

  • So the list of ingredients does tell you something,

    確実に分かります

  • and sometimes it tells you something that's wrong.

    材料のリストから分かることは確かにあり

  • If they have tons of salt,

    そこから何がおかしいのか分かることもあります

  • you might guess they're using too much salt, or something like that.

    塩が大量にあったら

  • But it's limited,

    塩の使いすぎを疑ったりできます

  • because really to know if it's a healthy restaurant,

    でもそれには限界があります

  • you need to taste the food, you need to know what goes on in the kitchen,

    本当にレストランを評価するには

  • you need the product of all of those ingredients.

    料理の味見をしたり 厨房の様子を見たりして

  • So if I look at a person

    すべての材料による結果を見なくてはなりません

  • and I look at a person's genome, it's the same thing.

    ですから患者を診て

  • The part of the genome that we can read

    その人のゲノムを見ても同様です

  • is the list of ingredients.

    ゲノムから解読できるのは

  • And so indeed,

    材料のリストです

  • there are times when we can find ingredients

    つまり実際に

  • that [are] bad.

    材料に問題があるケースを

  • Cystic fibrosis is an example of a disease

    見つけられることもあります

  • where you just have a bad ingredient and you have a disease,

    例えば嚢胞性線維症は

  • and we can actually make a direct correspondence

    遺伝子に問題がある病気なので

  • between the ingredient and the disease.

    実際に材料である遺伝子と

  • But most things, you really have to know what's going on in the kitchen,

    病気を直接結びつけることができます

  • because, mostly, sick people used to be healthy people --

    でも大抵は 厨房の様子を知る必要があります

  • they have the same genome.

    普通 病人は健康だったわけで

  • So the genome really tells you much more

    ゲノムは同じだからです

  • about predisposition.

    つまりゲノムはどちらかと言うと

  • So what you can tell

    体質についての情報なのです

  • is you can tell the difference between an Asian person and a European person

    ですから遺伝子リストを見れば

  • by looking at their ingredients list.

    アジア人とヨーロッパ人の

  • But you really for the most part can't tell the difference

    違いが分かります

  • between a healthy person and a sick person --

    でも概して健康な人と病人の違いは

  • except in some of these special cases.

    特別なケースを除いて

  • So why all the big deal

    ほとんど分からないのです

  • about genetics?

    だとするとなぜ

  • Well first of all,

    遺伝学が重要なのか?

  • it's because we can read it, which is fantastic.

    まず最初に

  • It is very useful in certain circumstances.

    遺伝子を解読できるのは素晴らしく

  • It's also the great theoretical triumph

    特定の状況で非常に有益だからです

  • of biology.

    生物学上の偉大な

  • It's the one theory

    理論的功績でもあります

  • that the biologists ever really got right.

    生物学者たちの理論で

  • It's fundamental to Darwin

    唯一本当に正しかったものです

  • and Mendel and so on.

    ゲノミクスはダーウィンや

  • And so it's the one thing where they predicted a theoretical construct.

    メンデルなどの理論に必須です

  • So Mendel had this idea of a gene

    唯一の予言通りの理論的構成概念だと言えます

  • as an abstract thing,

    遺伝子は理論的なものであると

  • and Darwin built a whole theory

    メンデルは考え ダーウィンは

  • that depended on them existing,

    遺伝子の存在を前提に

  • and then Watson and Crick

    一連の理論を打ち立てました

  • actually looked and found one.

    その後ワトソンとクリックが

  • So this happens in physics all the time.

    実際に遺伝子構造を発見しました

  • You predict a black hole,

    物理学ではよくある話です

  • and you look out the telescope and there it is, just like you said.

    ブラックホールが予測され

  • But it rarely happens in biology.

    望遠鏡で確認するとその通りでした

  • So this great triumph -- it's so good,

    生物学では滅多にないことです

  • there's almost a religious experience

    ですからこれは偉業です 本当に素晴らしく

  • in biology.

    生物学の宗教的体験と

  • And Darwinian evolution

    言えるほどです

  • is really the core theory.

    しかもダーウィンの進化論は

  • So the other reason it's been very popular

    コア理論です

  • is because we can measure it, it's digital.

    もう一つの注目の理由は

  • And in fact,

    遺伝子は測定できデジタルだということです

  • thanks to Kary Mullis,

    それどころか

  • you can basically measure your genome in your kitchen

    キャリー・マリスのおかげで

  • with a few extra ingredients.

    いくつかの材料があれば 自分の遺伝子の計測を

  • So for instance, by measuring the genome,

    キッチンで行うことも可能です

  • we've learned a lot about how we're related to other kinds of animals

    ゲノムを計測することで 例えば

  • by the closeness of our genome,

    その類似性から他の動物とのつながりや

  • or how we're related to each other -- the family tree,

    人が互いにどう関係しているのかなど

  • or the tree of life.

    家系図や生物の系統樹について

  • There's a huge amount of information about the genetics

    多くのことを学びました

  • just by comparing the genetic similarity.

    遺伝子の類以性を比較するだけで

  • Now of course, in medical application,

    遺伝学について莫大な情報が得られます

  • that is very useful

    当然それは医学的応用でも

  • because it's the same kind of information

    非常に有益です

  • that the doctor gets from your family medical history --

    医者が患者の家族の病歴から得るのと

  • except probably,

    同じような情報が得られるからです

  • your genome knows much more about your medical history than you do.

    それどころかたぶん

  • And so by reading the genome,

    患者自身より多くの病歴情報を提供できます

  • we can find out much more about your family than you probably know.

    ですからゲノムを解読すれば

  • And so we can discover things

    家族について知らなかったことも分かります

  • that probably you could have found

    親戚のことを十分見れば

  • by looking at enough of your relatives,

    分かるかもしれないことを

  • but they may be surprising.

    発見できるわけですが

  • I did the 23andMe thing

    驚く事実もあるかもしれません

  • and was very surprised to discover that I am fat and bald.

    私も23andMeをやりましたが

  • (Laughter)

    自分が肥満で髪が薄いと分かり驚きました

  • But sometimes you can learn much more useful things about that.

    (笑)

  • But mostly

    でももっと役に立つことが分かる時もあります

  • what you need to know, to find out if you're sick,

    とはいえ大抵の場合

  • is not your predispositions,

    病気かどうか調べるには

  • but it's actually what's going on in your body right now.

    体質を知ることでなく

  • So to do that, what you really need to do,

    体内で起こっている事を知る必要があります

  • you need to look at the things

    そのためには

  • that the genes are producing

    遺伝子が生成しているものを

  • and what's happening after the genetics,

    遺伝的作用後に起こっている事を

  • and that's what proteomics is about.

    調べることです

  • Just like genome mixes the study of all the genes,

    これを行うのがプロテオミクスです

  • proteomics is the study of all the proteins.

    ゲノムがすべての遺伝子の研究であるように

  • And the proteins are all of the little things in your body

    プロテオミクスはすべてのタンパク質の研究です

  • that are signaling between the cells --

    細胞間のシグナル伝達をする

  • actually, the machines that are operating --

    体内の小さな物質はすべてタンパク質で

  • that's where the action is.

    それが実際の稼働マシンです

  • Basically, a human body

    重要なのはここなのです

  • is a conversation going on,

    基本的に人間の身体は

  • both within the cells and between the cells,

    細胞内や細胞同士での

  • and they're telling each other to grow and to die,

    コミュニケーションで成り立っています

  • and when you're sick,

    細胞は入れ替わりの指示を出し合っているのです

  • something's gone wrong with that conversation.

    でも病気になると

  • And so the trick is --

    コミュニケーションに支障が出ます

  • unfortunately, we don't have an easy way to measure these

    ですから大切なのは―

  • like we can measure the genome.

    残念なことに これらをゲノムのように

  • So the problem is that measuring --

    簡単に計測する方法がないので

  • if you try to measure all the proteins, it's a very elaborate process.

    計測が問題なのですが

  • It requires hundreds of steps,

    すべてのタンパク質を計測するのは大変です

  • and it takes a long, long time.

    何百もの手順を要し

  • And it matters how much of the protein it is.

    時間も非常に長くかかります

  • It could be very significant that a protein changed by 10 percent,

    タンパク質の量の差は重大で

  • so it's not a nice digital thing like DNA.

    10%の差が大きな違いになることもあります

  • And basically our problem is somebody's in the middle

    DNAのように測定しやすくないのです

  • of this very long stage,

    そこで基本的な問題は誰かが

  • they pause for just a moment,

    この非常に長い工程の途中で

  • and they leave something in an enzyme for a second,

    ちょっと休憩して

  • and all of a sudden all the measurements from then on

    何かを酵素に入れたままにすると

  • don't work.

    突然ここから先の測定が

  • And so then people get very inconsistent results

    うまく行かなくなることです

  • when they do it this way.

    このようなやり方をすると

  • People have tried very hard to do this.

    全く一貫性のない結果が出ます

  • I tried this a couple of times

    様々な試みがされてきていて

  • and looked at this problem and gave up on it.

    私も何度かこの問題に

  • I kept getting this call from this oncologist

    取り組んだのですが諦めました

  • named David Agus.

    デイビッド・アグスという癌専門医から

  • And Applied Minds gets a lot of calls

    何度も電話がかかっていました

  • from people who want help with their problems,

    Applied Mindsでは問題を抱えている人から

  • and I didn't think this was a very likely one to call back,

    助けを求める電話が多くあります

  • so I kept on giving him to the delay list.

    それでこの人もあきらめるだろうと思い

  • And then one day,

    先送りし続けていました

  • I get a call from John Doerr, Bill Berkman

    ところがある日

  • and Al Gore on the same day

    ジョン・ドーアとビル・バークマンと

  • saying return David Agus's phone call.

    アル・ゴアから同じ日に言われました

  • (Laughter)

    デイビッド・アグスに電話しろと

  • So I was like, "Okay. This guy's at least resourceful."

    (笑)

  • (Laughter)

    「少なくとも駆け引きはうまいな」と

  • So we started talking,

    (笑)

  • and he said, "I really need a better way to measure proteins."

    そうして私たちは話すことになり

  • I'm like, "Looked at that. Been there.

    「もっと良いタンパク質の測定方法が必要です」と言うので

  • Not going to be easy."

    「検討してやってみましたが

  • He's like, "No, no. I really need it.

    難しいですよ」と言うと

  • I mean, I see patients dying every day

    「でも本当に必要なんです」と言うのです

  • because we don't know what's going on inside of them.

    「体内で何が起こっているか分からず

  • We have to have a window into this."

    死んでいく患者を毎日見ています

  • And he took me through

    原因を究明する手段が必要なんです」と

  • specific examples of when he really needed it.

    そして実際に必要となる例を

  • And I realized, wow, this would really make a big difference,

    説明してくれました

  • if we could do it,

    もし本当に出来たら

  • and so I said, "Well, let's look at it."

    大きな貢献だと気付きました

  • Applied Minds has enough play money

    そこで検討することになったのです

  • that we can go and just work on something

    Applied Mindsの予算は十分で

  • without getting anybody's funding or permission or anything.

    外からの資金や承認なしで

  • So we started playing around with this.

    プロジェクトを行うことができます

  • And as we did it, we realized this was the basic problem --

    そこでいろいろ検討を始めました

  • that taking the sip of coffee --

    そして基本的な問題に気付きました

  • that there were humans doing this complicated process

    「コーヒーで一服」があるのは

  • and that what really needed to be done

    人がこの作業をしているからです

  • was to automate this process like an assembly line

    実際本当に必要なのは

  • and build robots

    組立ラインのように この工程を自動化して

  • that would measure proteomics.

    機械を作って

  • And so we did that,

    プロテオミクスの測定をすることです

  • and working with David,

    そこでそれを実現しました

  • we made a little company called Applied Proteomics eventually,

    デイビッドと共同で最終的に

  • which makes this robotic assembly line,

    Applied Proteomicsという小さな会社を設立し

  • which, in a very consistent way, measures the protein.

    一貫したタンパク質の測定を行う

  • And I'll show you what that protein measurement looks like.

    機械的な組立ラインを作りました

  • Basically, what we do

    タンパク質測定についてはあとでお見せします

  • is we take a drop of blood

    基本的にどうするかというと

  • out of a patient,

    患者から一滴

  • and we sort out the proteins

    採血し

  • in the drop of blood

    その一滴の血から

  • according to how much they weigh,

    タンパク質を選り分けます

  • how slippery they are,

    重量はどのくらいか

  • and we arrange them in an image.

    どのくらい滑るかによって

  • And so we can look at literally

    これらを画像として並べます

  • hundreds of thousands of features at once

    そして文字通り

  • out of that drop of blood.

    何十万もの特徴を一度に

  • And we can take a different one tomorrow,

    一滴の血から見ることができます

  • and you will see your proteins tomorrow will be different --

    翌日別のサンプルを測定すれば

  • they'll be different after you eat or after you sleep.

    前日と異なると分かるでしょう

  • They really tell us what's going on there.

    食後や睡眠後のタンパク質の性質は変化するのです

  • And so this picture,

    何が起こっているのかよく分かります

  • which looks like a big smudge to you,

    ですからこの画像は

  • is actually the thing that got me really thrilled about this

    大きな染みのように見えますが

  • and made me feel like we were on the right track.

    私はこれを見てとても感激しました

  • So if I zoom into that picture,

    間違ってなかったと思いました

  • I can just show you what it means.

    この画像を拡大すると

  • We sort out the proteins -- from left to right

    どういうことかお見せできます

  • is the weight of the fragments that we're getting,

    私たちはタンパク質を選り分け 左から右は

  • and from top to bottom is how slippery they are.

    検知した破片の重さで

  • So we're zooming in here just to show you a little bit of it.

    上から下はどのくらい滑るかです

  • And so each of these lines

    拡大して少しお見せします

  • represents some signal that we're getting out of a piece of a protein.

    それぞれの線が

  • And you can see how the lines occur

    タンパク質の破片から得る信号を表します

  • in these little groups of bump, bump, bump, bump, bump.

    線がバンバンバンと

  • And that's because we're measuring the weight so precisely that --

    小さなグループとなって見られるのが分かると思います

  • carbon comes in different isotopes,

    これは重量を非常に精密に測定しているからです

  • so if it has an extra neutron on it,

    炭素の同位体は様々ですが

  • we actually measure it as a different chemical.

    中性子が1つ多い場合

  • So we're actually measuring each isotope as a different one.

    実際に異なる化学物質として測定されます

  • And so that gives you an idea

    つまりそれぞれの同位体を別々に測定しているわけです

  • of how exquisitely sensitive this is.

    ですからいかに極めて感度が高い測定か

  • So seeing this picture

    分かると思います

  • is sort of like getting to be Galileo

    この画像を見るのは

  • and looking at the stars

    ガリレオが初めて

  • and looking through the telescope for the first time,

    望遠鏡を使って星を観察し

  • and suddenly you say, "Wow, it's way more complicated than we thought it was."

    「思ったよりずっと複雑だ」と

  • But we can see that stuff out there

    突然気付くのに似ています

  • and actually see features of it.

    それでも見ることはできて

  • So this is the signature out of which we're trying to get patterns.

    実際に特徴も分かるわけです

  • So what we do with this

    これが私たちがパターンを掴もうとしている記号です

  • is, for example, we can look at two patients,

    どのようなことをするかと言うと

  • one that responded to a drug and one that didn't respond to a drug,

    例えば薬に反応した患者と

  • and ask, "What's going on differently

    反応しなかった患者の2人を見て

  • inside of them?"

    体内で起こっていることで

  • And so we can make these measurements precisely enough

    違う点は何か調べるのです

  • that we can overlay two patients and look at the differences.

    これらの測定を十分合わせることで

  • So here we have Alice in green

    2人の結果を重ねて違いを探すことができます

  • and Bob in red.

    この緑がアリスで

  • We overlay them. This is actual data.

    赤がボブです

  • And you can see, mostly it overlaps and it's yellow,

    2つを重ねます 実際のデータです

  • but there's some things that just Alice has

    ご覧の通り ほとんどが重なっていて黄色です

  • and some things that just Bob has.

    でもアリスだけにある部分があり

  • And if we find a pattern of things

    ボブだけにある部分もあります

  • of the responders to the drug,

    薬に反応する患者に見られる

  • we see that in the blood,

    パターンが分かれば

  • they have the condition

    それが血液中に見られれば

  • that allows them to respond to this drug.

    この薬品に反応することができる

  • We might not even know what this protein is,

    条件を持っていると分かります

  • but we can see it's a marker

    どのタンパク質か分からなくても

  • for the response to the disease.

    それが病気に対応する

  • So this already, I think,

    マーカーだと分かります

  • is tremendously useful in all kinds of medicine.

    ですからこれは既に

  • But I think this is actually

    様々な医学に非常に役立つと思います

  • just the beginning

    でも実際のところ

  • of how we're going to treat cancer.

    今後の癌治療を行う上での

  • So let me move to cancer.

    第一歩にすぎません

  • The thing about cancer --

    ですから癌について話しましょう

  • when I got into this,

    癌については―

  • I really knew nothing about it,

    これに関わることになった時

  • but working with David Agus,

    私には癌の知識がありませんでしたが

  • I started watching how cancer was actually being treated

    デイビッド・アグスと協力しながら

  • and went to operations where it was being cut out.

    癌が実際にどう治療されているか観察するようになり

  • And as I looked at it,

    癌摘出の手術にも立会いました

  • to me it didn't make sense

    でも見ていて

  • how we were approaching cancer,

    その癌に対するアプローチが

  • and in order to make sense of it,

    もっともだと思えず

  • I had to learn where did this come from.

    どういう根拠なのか理解するため

  • We're treating cancer almost like it's an infectious disease.

    背景を勉強しなくてはなりませんでした

  • We're treating it as something that got inside of you

    癌はほとんど感染症のように治療されています

  • that we have to kill.

    抹殺すべき何かが体内に

  • So this is the great paradigm.

    侵入したかのように治療しています

  • This is another case

    これは重要なパラダイムです

  • where a theoretical paradigm in biology really worked --

    生物学の理論的パラダイムが

  • was the germ theory of disease.

    うまくいったもう1つのケースで

  • So what doctors are mostly trained to do

    病原細菌論です

  • is diagnose --

    一般的に医者は

  • that is, put you into a category

    患者を分類する診断をし

  • and apply a scientifically proven treatment

    その診断に対する

  • for that diagnosis --

    科学的に立証された治療を

  • and that works great for infectious diseases.

    行う訓練を受けています

  • So if we put you in the category

    このやり方は感染症にはぴったりです

  • of you've got syphilis, we can give you penicillin.

    梅毒だと分類したら

  • We know that that works.

    ペニシリンを処方できます

  • If you've got malaria, we give you quinine

    効果があることは分かっています

  • or some derivative of it.

    マラリアの患者にはキニーネや

  • And so that's the basic thing doctors are trained to do,

    キニーネの派生薬を投与します

  • and it's miraculous

    これが医者が習得している基本的なやり方です

  • in the case of infectious disease --

    感染症の場合

  • how well it works.

    その効き目は

  • And many people in this audience probably wouldn't be alive

    驚異的です

  • if doctors didn't do this.

    皆さんの中にも医者がこのやり方をしていなかったら

  • But now let's apply that

    命を落としていた人も大勢いるでしょう

  • to systems diseases like cancer.

    でもこのやり方を癌のような

  • The problem is that, in cancer,

    系統疾患に応用するとします

  • there isn't something else

    問題は癌の場合

  • that's inside of you.

    体内に異物があるわけでは

  • It's you; you're broken.

    ないのです

  • That conversation inside of you

    身体自体が故障しているのです

  • got mixed up in some way.

    あの体内のコミュニケーションが

  • So how do we diagnose that conversation?

    狂ってしまっているのです

  • Well, right now what we do is we divide it by part of the body --

    そのやり取りをどう診断するか?

  • you know, where did it appear? --

    現在のやり方は体の部位ごとに分けて

  • and we put you in different categories

    つまり発症した部位ですが

  • according to the part of the body.

    その体の部位によって

  • And then we do a clinical trial

    患者を分類分けしています

  • for a drug for lung cancer

    そして臨床試験をして

  • and one for prostate cancer and one for breast cancer,

    肺癌の薬

  • and we treat these as if they're separate diseases

    前立腺癌や乳癌の薬を試し

  • and that this way of dividing them

    別々の病気であるかのように治療しています

  • had something to do with what actually went wrong.

    まるでこのような分類の仕方が

  • And of course, it really doesn't have that much to do

    実際の発症に関係あるかのようにです

  • with what went wrong

    でももちろん体の部位と発症は

  • because cancer is a failure of the system.

    あまり関係ありません

  • And in fact, I think we're even wrong

    癌は体のしくみが故障したものだからです

  • when we talk about cancer as a thing.

    実際 癌を物体として

  • I think this is the big mistake.

    考えるのは間違っていると思います

  • I think cancer should not be a noun.

    大きな間違いだと思います

  • We should talk about cancering

    癌を名詞として扱うべきでないと思います

  • as something we do, not something we have.

    何かあるものとしてでなく

  • And so those tumors,

    「癌化している」と何かしているように表現すべきです

  • those are symptoms of cancer.

    これらの腫瘍は

  • And so your body is probably cancering all the time,

    癌の症状です

  • but there are lots of systems in your body

    体はおそらく常に癌化しているのです

  • that keep it under control.

    でも体には沢山のしくみがあり

  • And so to give you an idea

    これを管理しているのです

  • of an analogy of what I mean

    「癌化する」と動詞で考えるのが

  • by thinking of cancering as a verb,

    どういう意味なのか

  • imagine we didn't know anything about plumbing,

    分かりやすくするためこう考えてください

  • and the way that we talked about it,

    配管の知識がなく それに関する話も

  • we'd come home and we'd find a leak in our kitchen

    聞いたことがないとします

  • and we'd say, "Oh, my house has water."

    家に帰ってキッチンで水漏れがあった場合

  • We might divide it -- the plumber would say, "Well, where's the water?"

    「家に水たまりがある」と言い

  • "Well, it's in the kitchen." "Oh, you must have kitchen water."

    「どこにあるんですか?」と配管工が聞いて

  • That's kind of the level at which it is.

    「キッチン?では『キッチン水』ですね」と診断するわけです

  • "Kitchen water,

    このようなレベルなわけです

  • well, first of all, we'll go in there and we'll mop out a lot of it.

    「キッチン水ならまず

  • And then we know that if we sprinkle Drano around the kitchen,

    キッチンで大半を拭き取り

  • that helps.

    そしてパイプ詰まり除去剤を

  • Whereas living room water,

    撒けばましになるでしょう

  • it's better to do tar on the roof."

    『居間水』でしたら

  • And it sounds silly,

    タールを屋根に敷く方がいいでしょう」

  • but that's basically what we do.

    ばかばかしいですが これが

  • And I'm not saying you shouldn't mop up your water if you have cancer,

    基本的に私たちがしていることです

  • but I'm saying that's not really the problem;

    水を拭き取るなと言うわけではありません

  • that's the symptom of the problem.

    ただ それは根本的な問題ではなく

  • What we really need to get at

    問題に起因する症状なのです

  • is the process that's going on,

    私たちが本当に理解すべきなのは

  • and that's happening at the level

    プロセス自体で

  • of the proteonomic actions,

    プロテオミクスの活動レベルで

  • happening at the level of why is your body not healing itself

    起こっていることです

  • in the way that it normally does?

    なぜ身体の自己回復作用が通常通りに

  • Because normally, your body is dealing with this problem all the time.

    機能していないのかということです

  • So your house is dealing with leaks all the time,

    通常身体はこの問題に対応しているからです

  • but it's fixing them. It's draining them out and so on.

    つまり家では水漏れがしょっちゅうあり

  • So what we need

    家は排水などをして対応しているわけです

  • is to have a causative model

    何が必要かと言うと

  • of what's actually going on,

    実際に何が起こっているかを示す

  • and proteomics actually gives us

    原因のモデルです

  • the ability to build a model like that.

    プロテオミクスは実際にそのようなモデルを

  • David got me invited

    構築する手段を提供してくれます

  • to give a talk at National Cancer Institute

    デイビットの手配により

  • and Anna Barker was there.

    国立癌研究所で講演したのですが

  • And so I gave this talk

    そこにアンナ・バーカーがいました

  • and said, "Why don't you guys do this?"

    この講演をしてから

  • And Anna said,

    「どうしてこれをやらないんですか?」と聞くと

  • "Because nobody within cancer

    アンナは「癌の分野で

  • would look at it this way.

    このような考え方をする人は

  • But what we're going to do, is we're going to create a program

    いないからです

  • for people outside the field of cancer

    でも癌分野以外の人が集まって

  • to get together with doctors

    癌について詳しい医師と

  • who really know about cancer

    一緒にいろいろな研究課程を

  • and work out different programs of research."

    作り上げることができるプログラムを

  • So David and I applied to this program

    作ろうと思っています」と言いました

  • and created a consortium

    そこでデイビッドと私は

  • at USC

    これに応募しコンソーシアムを

  • where we've got some of the best oncologists in the world

    南カリフォルニア大学に設立しました

  • and some of the best biologists in the world,

    ここには世界でも有数な腫瘍学者たちと

  • from Cold Spring Harbor,

    生物学者たちがいます

  • Stanford, Austin --

    コールド・スプリング・ハーバー研究所

  • I won't even go through and name all the places --

    スタンフォードやオースチン

  • to have a research project

    場所を全部挙げるまでもありません

  • that will last for five years

    そして5年間に渡る

  • where we're really going to try to build a model of cancer like this.

    研究をすることにしました

  • We're doing it in mice first,

    このような癌のモデルを実際に作る試みです

  • and we will kill a lot of mice

    まずマウスを対象にしています

  • in the process of doing this,

    この過程で沢山の

  • but they will die for a good cause.

    マウスが死んでしまうでしょうが

  • And we will actually try to get to the point

    マウスの死は無駄にはなりません

  • where we have a predictive model

    実際に予測モデルを作成し

  • where we can understand,

    どのような時に癌が発症し

  • when cancer happens,

    何が実際起こっているのか

  • what's actually happening in there

    どの治療が癌に効果があるのかを

  • and which treatment will treat that cancer.

    理解できるところまで

  • So let me just end with giving you a little picture

    達成したいと思っています

  • of what I think cancer treatment will be like in the future.

    ということで今後の癌治療がどうあるべきか

  • So I think eventually,

    私の考えを簡単に紹介して終わりたいと思います

  • once we have one of these models for people,

    私の考えでは最終的には

  • which we'll get eventually --

    このようなモデルを

  • I mean, our group won't get all the way there --

    人間用に作り上げたら

  • but eventually we'll have a very good computer model --

    私たちのグループはそこまでできませんが

  • sort of like a global climate model for weather.

    いずれ地球規模の気候モデルのような

  • It has lots of different information

    性能の良いコンピュータモデルができます

  • about what's the process going on in this proteomic conversation

    これにはどのようなプロセスでプロテオミクスの

  • on many different scales.

    やり取りが行われているのか 様々なレベルの

  • And so we will simulate

    多くの情報が含まれています

  • in that model

    そこでこのモデルを使って

  • for your particular cancer --

    患者の特定の癌の

  • and this also will be for ALS,

    シミュレーションを行うのです

  • or any kind of system neurodegenerative diseases,

    さらに 筋萎縮側索硬化症や

  • things like that --

    その他あらゆる神経変性疾患にも対応でき

  • we will simulate

    そのようなものを

  • specifically you,

    シミュレーションにかけ

  • not just a generic person,

    人が一般的にどうかでなく

  • but what's actually going on inside you.

    特定の患者の

  • And in that simulation, what we could do

    体内の状況を調べます

  • is design for you specifically

    そしてそのシミュレーションで

  • a sequence of treatments,

    その患者用の特別治療法を

  • and it might be very gentle treatments, very small amounts of drugs.

    設定できるのです

  • It might be things like, don't eat that day,

    少量の薬物で非常に穏やかな治療になるかもしれません

  • or give them a little chemotherapy,

    例えば今日は絶食してくださいとか

  • maybe a little radiation.

    少しだけ化学療法をしましょうとか

  • Of course, we'll do surgery sometimes and so on.

    軽い放射線療法をしましょうとか

  • But design a program of treatments specifically for you

    もちろん手術などをすることもあるでしょう

  • and help your body

    でも個人に合わせた治療プログラムを設定して

  • guide back to health --

    身体が健康な状態に

  • guide your body back to health.

    戻れるようサポートして

  • Because your body will do most of the work of fixing it

    身体を健康にするのです

  • if we just sort of prop it up in the ways that are wrong.

    悪くなった状態をてこ入れするように支えてやれば

  • We put it in the equivalent of splints.

    身体は自分でほとんどの回復作業をするからです

  • And so your body basically has lots and lots of mechanisms

    添え木をあてるのと同じです

  • for fixing cancer,

    人間の身体には沢山の

  • and we just have to prop those up in the right way

    癌に対応する機能があり

  • and get them to do the job.

    それを正しいやり方で支えて自己治癒させれば

  • And so I believe that this will be the way

    いいだけなのです

  • that cancer will be treated in the future.

    ですから私はこれが今後の

  • It's going to require a lot of work,

    癌の治療法になると思います

  • a lot of research.

    たくさんの労力や研究が

  • There will be many teams like our team

    必要となるでしょう

  • that work on this.

    たくさんの私たちのようなチームが

  • But I think eventually,

    この研究を進めるでしょう

  • we will design for everybody

    でも最終的には

  • a custom treatment for cancer.

    オーダーメイドされた個人の

  • So thank you very much.

    治療法がすべての癌患者に作られるでしょう

  • (Applause)

    ありがとうごさいました

I admit that I'm a little bit nervous here

翻訳: Sawa Horibe 校正: Yuki Okada

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 遺伝 タンパク 患者 ゲノム 治療

TED】ダニー・ヒリス:プロテオミクスでがんを理解する(ダニー・ヒリス:プロテオミクスでがんを理解する (【TED】Danny Hillis: Understanding cancer through proteomics (Danny Hillis: Understanding cancer through proteomics))

  • 88 1
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語