字幕表 動画を再生する
I admit that I'm a little bit nervous here
翻訳: Sawa Horibe 校正: Yuki Okada
because I'm going to say some radical things,
今ちょっと緊張しています
about how we should think about cancer differently,
癌についての考え方を変えるべきだという
to an audience that contains a lot of people
大胆な発言をするつもりですが
who know a lot more about cancer than I do.
私より癌に詳しい人が
But I will also contest that I'm not as nervous as I should be
会場にたくさんいるからです
because I'm pretty sure I'm right about this.
と言ってもそこまで緊張していません
(Laughter)
ちょっと自信があるので
And that this, in fact, will be
(笑)
the way that we treat cancer in the future.
実際これは
In order to talk about cancer,
未来の癌治療法となるでしょう
I'm going to actually have to --
癌について話す前に
let me get the big slide here.
実際しなくてはいけないのが―
First, I'm going to try to give you a different perspective of genomics.
ちょっとここで大事なスライドを
I want to put it in perspective of the bigger picture
まず違ったゲノミクスの見解を説明します
of all the other things that are going on --
他に起こっていることをすべて含む
and then talk about something you haven't heard so much about, which is proteomics.
もっと大きな全体像での視点を説明し それから
Having explained those,
あまり知られていないプロテオミクスについて話します
that will set up for what I think will be a different idea
これらを説明すれば
about how to go about treating cancer.
私が考えている今までと違う癌治療の
So let me start with genomics.
取り組み方に話が繋がります
It is the hot topic.
まずゲノミクスから
It is the place where we're learning the most.
今注目の話題です
This is the great frontier.
私たちが最も多く学んでいる
But it has its limitations.
最先端分野です
And in particular, you've probably all heard the analogy
しかしそれなりの限界もあります
that the genome is like the blueprint of your body,
特に皆さんもご存知のゲノムは
and if that were only true, it would be great,
体の設計図のようなものという点です
but it's not.
本当なら素晴らしいのですが
It's like the parts list of your body.
そうではありません
It doesn't say how things are connected,
ゲノムは部品のリストのようなもので
what causes what and so on.
どう組み立てられているか
So if I can make an analogy,
何がどう作用するかなどは分かりません
let's say that you were trying to tell the difference
つまり例えて言うと
between a good restaurant, a healthy restaurant
まともな良いレストランと
and a sick restaurant,
まともでないレストランの違いを
and all you had was the list of ingredients
見分けようとしているのに
that they had in their larder.
手持ちの材料の
So it might be that, if you went to a French restaurant
リストしかないようなものです
and you looked through it and you found
だから例えばフランス料理店に行って
they only had margarine and they didn't have butter,
マーガリンはあるが
you could say, "Ah, I see what's wrong with them.
バターはないと分かったら
I can make them healthy."
「問題が分かりました
And there probably are special cases of that.
修正しましょう」と言えます
You could certainly tell the difference
そのようなケースはあるでしょう
between a Chinese restaurant and a French restaurant
食品貯蔵庫に何があるかで
by what they had in a larder.
中華とフランス料理店の違いは
So the list of ingredients does tell you something,
確実に分かります
and sometimes it tells you something that's wrong.
材料のリストから分かることは確かにあり
If they have tons of salt,
そこから何がおかしいのか分かることもあります
you might guess they're using too much salt, or something like that.
塩が大量にあったら
But it's limited,
塩の使いすぎを疑ったりできます
because really to know if it's a healthy restaurant,
でもそれには限界があります
you need to taste the food, you need to know what goes on in the kitchen,
本当にレストランを評価するには
you need the product of all of those ingredients.
料理の味見をしたり 厨房の様子を見たりして
So if I look at a person
すべての材料による結果を見なくてはなりません
and I look at a person's genome, it's the same thing.
ですから患者を診て
The part of the genome that we can read
その人のゲノムを見ても同様です
is the list of ingredients.
ゲノムから解読できるのは
And so indeed,
材料のリストです
there are times when we can find ingredients
つまり実際に
that [are] bad.
材料に問題があるケースを
Cystic fibrosis is an example of a disease
見つけられることもあります
where you just have a bad ingredient and you have a disease,
例えば嚢胞性線維症は
and we can actually make a direct correspondence
遺伝子に問題がある病気なので
between the ingredient and the disease.
実際に材料である遺伝子と
But most things, you really have to know what's going on in the kitchen,
病気を直接結びつけることができます
because, mostly, sick people used to be healthy people --
でも大抵は 厨房の様子を知る必要があります
they have the same genome.
普通 病人は健康だったわけで
So the genome really tells you much more
ゲノムは同じだからです
about predisposition.
つまりゲノムはどちらかと言うと
So what you can tell
体質についての情報なのです
is you can tell the difference between an Asian person and a European person
ですから遺伝子リストを見れば
by looking at their ingredients list.
アジア人とヨーロッパ人の
But you really for the most part can't tell the difference
違いが分かります
between a healthy person and a sick person --
でも概して健康な人と病人の違いは
except in some of these special cases.
特別なケースを除いて
So why all the big deal
ほとんど分からないのです
about genetics?
だとするとなぜ
Well first of all,
遺伝学が重要なのか?
it's because we can read it, which is fantastic.
まず最初に
It is very useful in certain circumstances.
遺伝子を解読できるのは素晴らしく
It's also the great theoretical triumph
特定の状況で非常に有益だからです
of biology.
生物学上の偉大な
It's the one theory
理論的功績でもあります
that the biologists ever really got right.
生物学者たちの理論で
It's fundamental to Darwin
唯一本当に正しかったものです
and Mendel and so on.
ゲノミクスはダーウィンや
And so it's the one thing where they predicted a theoretical construct.
メンデルなどの理論に必須です
So Mendel had this idea of a gene
唯一の予言通りの理論的構成概念だと言えます
as an abstract thing,
遺伝子は理論的なものであると
and Darwin built a whole theory
メンデルは考え ダーウィンは
that depended on them existing,
遺伝子の存在を前提に
and then Watson and Crick
一連の理論を打ち立てました
actually looked and found one.
その後ワトソンとクリックが
So this happens in physics all the time.
実際に遺伝子構造を発見しました
You predict a black hole,
物理学ではよくある話です
and you look out the telescope and there it is, just like you said.
ブラックホールが予測され
But it rarely happens in biology.
望遠鏡で確認するとその通りでした
So this great triumph -- it's so good,
生物学では滅多にないことです
there's almost a religious experience
ですからこれは偉業です 本当に素晴らしく
in biology.
生物学の宗教的体験と
And Darwinian evolution
言えるほどです
is really the core theory.
しかもダーウィンの進化論は
So the other reason it's been very popular
コア理論です
is because we can measure it, it's digital.
もう一つの注目の理由は
And in fact,
遺伝子は測定できデジタルだということです
thanks to Kary Mullis,
それどころか
you can basically measure your genome in your kitchen
キャリー・マリスのおかげで
with a few extra ingredients.
いくつかの材料があれば 自分の遺伝子の計測を
So for instance, by measuring the genome,
キッチンで行うことも可能です
we've learned a lot about how we're related to other kinds of animals
ゲノムを計測することで 例えば
by the closeness of our genome,
その類似性から他の動物とのつながりや
or how we're related to each other -- the family tree,
人が互いにどう関係しているのかなど
or the tree of life.
家系図や生物の系統樹について
There's a huge amount of information about the genetics
多くのことを学びました
just by comparing the genetic similarity.
遺伝子の類以性を比較するだけで
Now of course, in medical application,
遺伝学について莫大な情報が得られます
that is very useful
当然それは医学的応用でも
because it's the same kind of information
非常に有益です
that the doctor gets from your family medical history --
医者が患者の家族の病歴から得るのと
except probably,
同じような情報が得られるからです
your genome knows much more about your medical history than you do.
それどころかたぶん
And so by reading the genome,
患者自身より多くの病歴情報を提供できます
we can find out much more about your family than you probably know.
ですからゲノムを解読すれば
And so we can discover things
家族について知らなかったことも分かります
that probably you could have found
親戚のことを十分見れば
by looking at enough of your relatives,
分かるかもしれないことを
but they may be surprising.
発見できるわけですが
I did the 23andMe thing
驚く事実もあるかもしれません
and was very surprised to discover that I am fat and bald.
私も23andMeをやりましたが
(Laughter)
自分が肥満で髪が薄いと分かり驚きました
But sometimes you can learn much more useful things about that.
(笑)
But mostly
でももっと役に立つことが分かる時もあります
what you need to know, to find out if you're sick,
とはいえ大抵の場合
is not your predispositions,
病気かどうか調べるには
but it's actually what's going on in your body right now.
体質を知ることでなく
So to do that, what you really need to do,
体内で起こっている事を知る必要があります
you need to look at the things
そのためには
that the genes are producing
遺伝子が生成しているものを
and what's happening after the genetics,
遺伝的作用後に起こっている事を
and that's what proteomics is about.
調べることです
Just like genome mixes the study of all the genes,
これを行うのがプロテオミクスです
proteomics is the study of all the proteins.
ゲノムがすべての遺伝子の研究であるように
And the proteins are all of the little things in your body
プロテオミクスはすべてのタンパク質の研究です
that are signaling between the cells --
細胞間のシグナル伝達をする
actually, the machines that are operating --
体内の小さな物質はすべてタンパク質で
that's where the action is.
それが実際の稼働マシンです
Basically, a human body
重要なのはここなのです
is a conversation going on,
基本的に人間の身体は
both within the cells and between the cells,
細胞内や細胞同士での
and they're telling each other to grow and to die,
コミュニケーションで成り立っています
and when you're sick,
細胞は入れ替わりの指示を出し合っているのです
something's gone wrong with that conversation.
でも病気になると
And so the trick is --
コミュニケーションに支障が出ます
unfortunately, we don't have an easy way to measure these
ですから大切なのは―
like we can measure the genome.
残念なことに これらをゲノムのように
So the problem is that measuring --
簡単に計測する方法がないので
if you try to measure all the proteins, it's a very elaborate process.
計測が問題なのですが
It requires hundreds of steps,
すべてのタンパク質を計測するのは大変です
and it takes a long, long time.
何百もの手順を要し
And it matters how much of the protein it is.
時間も非常に長くかかります
It could be very significant that a protein changed by 10 percent,
タンパク質の量の差は重大で
so it's not a nice digital thing like DNA.
10%の差が大きな違いになることもあります
And basically our problem is somebody's in the middle
DNAのように測定しやすくないのです
of this very long stage,
そこで基本的な問題は誰かが
they pause for just a moment,
この非常に長い工程の途中で
and they leave something in an enzyme for a second,
ちょっと休憩して
and all of a sudden all the measurements from then on
何かを酵素に入れたままにすると
don't work.
突然ここから先の測定が
And so then people get very inconsistent results
うまく行かなくなることです
when they do it this way.
このようなやり方をすると
People have tried very hard to do this.
全く一貫性のない結果が出ます
I tried this a couple of times
様々な試みがされてきていて
and looked at this problem and gave up on it.
私も何度かこの問題に
I kept getting this call from this oncologist
取り組んだのですが諦めました
named David Agus.
デイビッド・アグスという癌専門医から
And Applied Minds gets a lot of calls
何度も電話がかかっていました
from people who want help with their problems,
Applied Mindsでは問題を抱えている人から
and I didn't think this was a very likely one to call back,
助けを求める電話が多くあります
so I kept on giving him to the delay list.
それでこの人もあきらめるだろうと思い
And then one day,
先送りし続けていました
I get a call from John Doerr, Bill Berkman
ところがある日
and Al Gore on the same day
ジョン・ドーアとビル・バークマンと
saying return David Agus's phone call.
アル・ゴアから同じ日に言われました
(Laughter)
デイビッド・アグスに電話しろと
So I was like, "Okay. This guy's at least resourceful."
(笑)
(Laughter)
「少なくとも駆け引きはうまいな」と
So we started talking,
(笑)
and he said, "I really need a better way to measure proteins."
そうして私たちは話すことになり
I'm like, "Looked at that. Been there.
「もっと良いタンパク質の測定方法が必要です」と言うので
Not going to be easy."
「検討してやってみましたが
He's like, "No, no. I really need it.
難しいですよ」と言うと
I mean, I see patients dying every day
「でも本当に必要なんです」と言うのです
because we don't know what's going on inside of them.
「体内で何が起こっているか分からず
We have to have a window into this."
死んでいく患者を毎日見ています
And he took me through
原因を究明する手段が必要なんです」と
specific examples of when he really needed it.
そして実際に必要となる例を
And I realized, wow, this would really make a big difference,
説明してくれました
if we could do it,
もし本当に出来たら
and so I said, "Well, let's look at it."
大きな貢献だと気付きました
Applied Minds has enough play money
そこで検討することになったのです
that we can go and just work on something
Applied Mindsの予算は十分で
without getting anybody's funding or permission or anything.
外からの資金や承認なしで
So we started playing around with this.
プロジェクトを行うことができます
And as we did it, we realized this was the basic problem --
そこでいろいろ検討を始めました
that taking the sip of coffee --
そして基本的な問題に気付きました
that there were humans doing this complicated process
「コーヒーで一服」があるのは
and that what really needed to be done
人がこの作業をしているからです
was to automate this process like an assembly line
実際本当に必要なのは
and build robots
組立ラインのように この工程を自動化して
that would measure proteomics.
機械を作って
And so we did that,
プロテオミクスの測定をすることです
and working with David,
そこでそれを実現しました
we made a little company called Applied Proteomics eventually,
デイビッドと共同で最終的に
which makes this robotic assembly line,
Applied Proteomicsという小さな会社を設立し
which, in a very consistent way, measures the protein.
一貫したタンパク質の測定を行う
And I'll show you what that protein measurement looks like.
機械的な組立ラインを作りました
Basically, what we do
タンパク質測定についてはあとでお見せします
is we take a drop of blood
基本的にどうするかというと
out of a patient,
患者から一滴
and we sort out the proteins
採血し
in the drop of blood
その一滴の血から
according to how much they weigh,
タンパク質を選り分けます
how slippery they are,
重量はどのくらいか
and we arrange them in an image.
どのくらい滑るかによって
And so we can look at literally
これらを画像として並べます
hundreds of thousands of features at once
そして文字通り
out of that drop of blood.
何十万もの特徴を一度に
And we can take a different one tomorrow,
一滴の血から見ることができます
and you will see your proteins tomorrow will be different --
翌日別のサンプルを測定すれば
they'll be different after you eat or after you sleep.
前日と異なると分かるでしょう
They really tell us what's going on there.
食後や睡眠後のタンパク質の性質は変化するのです
And so this picture,
何が起こっているのかよく分かります
which looks like a big smudge to you,
ですからこの画像は
is actually the thing that got me really thrilled about this
大きな染みのように見えますが
and made me feel like we were on the right track.
私はこれを見てとても感激しました
So if I zoom into that picture,
間違ってなかったと思いました
I can just show you what it means.
この画像を拡大すると
We sort out the proteins -- from left to right
どういうことかお見せできます
is the weight of the fragments that we're getting,
私たちはタンパク質を選り分け 左から右は
and from top to bottom is how slippery they are.
検知した破片の重さで
So we're zooming in here just to show you a little bit of it.
上から下はどのくらい滑るかです
And so each of these lines
拡大して少しお見せします
represents some signal that we're getting out of a piece of a protein.
それぞれの線が
And you can see how the lines occur
タンパク質の破片から得る信号を表します
in these little groups of bump, bump, bump, bump, bump.
線がバンバンバンと
And that's because we're measuring the weight so precisely that --
小さなグループとなって見られるのが分かると思います
carbon comes in different isotopes,
これは重量を非常に精密に測定しているからです
so if it has an extra neutron on it,
炭素の同位体は様々ですが
we actually measure it as a different chemical.
中性子が1つ多い場合
So we're actually measuring each isotope as a different one.
実際に異なる化学物質として測定されます
And so that gives you an idea
つまりそれぞれの同位体を別々に測定しているわけです
of how exquisitely sensitive this is.
ですからいかに極めて感度が高い測定か
So seeing this picture
分かると思います
is sort of like getting to be Galileo
この画像を見るのは
and looking at the stars
ガリレオが初めて
and looking through the telescope for the first time,
望遠鏡を使って星を観察し
and suddenly you say, "Wow, it's way more complicated than we thought it was."
「思ったよりずっと複雑だ」と
But we can see that stuff out there
突然気付くのに似ています
and actually see features of it.
それでも見ることはできて
So this is the signature out of which we're trying to get patterns.
実際に特徴も分かるわけです
So what we do with this
これが私たちがパターンを掴もうとしている記号です
is, for example, we can look at two patients,
どのようなことをするかと言うと
one that responded to a drug and one that didn't respond to a drug,
例えば薬に反応した患者と
and ask, "What's going on differently
反応しなかった患者の2人を見て
inside of them?"
体内で起こっていることで
And so we can make these measurements precisely enough
違う点は何か調べるのです
that we can overlay two patients and look at the differences.
これらの測定を十分合わせることで
So here we have Alice in green
2人の結果を重ねて違いを探すことができます
and Bob in red.
この緑がアリスで
We overlay them. This is actual data.
赤がボブです
And you can see, mostly it overlaps and it's yellow,
2つを重ねます 実際のデータです
but there's some things that just Alice has
ご覧の通り ほとんどが重なっていて黄色です
and some things that just Bob has.
でもアリスだけにある部分があり
And if we find a pattern of things
ボブだけにある部分もあります
of the responders to the drug,
薬に反応する患者に見られる
we see that in the blood,
パターンが分かれば
they have the condition
それが血液中に見られれば
that allows them to respond to this drug.
この薬品に反応することができる
We might not even know what this protein is,
条件を持っていると分かります
but we can see it's a marker
どのタンパク質か分からなくても
for the response to the disease.
それが病気に対応する
So this already, I think,
マーカーだと分かります
is tremendously useful in all kinds of medicine.
ですからこれは既に
But I think this is actually
様々な医学に非常に役立つと思います
just the beginning
でも実際のところ
of how we're going to treat cancer.
今後の癌治療を行う上での
So let me move to cancer.
第一歩にすぎません
The thing about cancer --
ですから癌について話しましょう
when I got into this,
癌については―
I really knew nothing about it,
これに関わることになった時
but working with David Agus,
私には癌の知識がありませんでしたが
I started watching how cancer was actually being treated
デイビッド・アグスと協力しながら
and went to operations where it was being cut out.
癌が実際にどう治療されているか観察するようになり
And as I looked at it,
癌摘出の手術にも立会いました
to me it didn't make sense
でも見ていて
how we were approaching cancer,
その癌に対するアプローチが
and in order to make sense of it,
もっともだと思えず
I had to learn where did this come from.
どういう根拠なのか理解するため
We're treating cancer almost like it's an infectious disease.
背景を勉強しなくてはなりませんでした
We're treating it as something that got inside of you
癌はほとんど感染症のように治療されています
that we have to kill.
抹殺すべき何かが体内に
So this is the great paradigm.
侵入したかのように治療しています
This is another case
これは重要なパラダイムです
where a theoretical paradigm in biology really worked --
生物学の理論的パラダイムが
was the germ theory of disease.
うまくいったもう1つのケースで
So what doctors are mostly trained to do
病原細菌論です
is diagnose --
一般的に医者は
that is, put you into a category
患者を分類する診断をし
and apply a scientifically proven treatment
その診断に対する
for that diagnosis --
科学的に立証された治療を
and that works great for infectious diseases.
行う訓練を受けています
So if we put you in the category
このやり方は感染症にはぴったりです
of you've got syphilis, we can give you penicillin.
梅毒だと分類したら
We know that that works.
ペニシリンを処方できます
If you've got malaria, we give you quinine
効果があることは分かっています
or some derivative of it.
マラリアの患者にはキニーネや
And so that's the basic thing doctors are trained to do,
キニーネの派生薬を投与します
and it's miraculous
これが医者が習得している基本的なやり方です
in the case of infectious disease --
感染症の場合
how well it works.
その効き目は
And many people in this audience probably wouldn't be alive
驚異的です
if doctors didn't do this.
皆さんの中にも医者がこのやり方をしていなかったら
But now let's apply that
命を落としていた人も大勢いるでしょう
to systems diseases like cancer.
でもこのやり方を癌のような
The problem is that, in cancer,
系統疾患に応用するとします
there isn't something else
問題は癌の場合
that's inside of you.
体内に異物があるわけでは
It's you; you're broken.
ないのです
That conversation inside of you
身体自体が故障しているのです
got mixed up in some way.
あの体内のコミュニケーションが
So how do we diagnose that conversation?
狂ってしまっているのです
Well, right now what we do is we divide it by part of the body --
そのやり取りをどう診断するか?
you know, where did it appear? --
現在のやり方は体の部位ごとに分けて
and we put you in different categories
つまり発症した部位ですが
according to the part of the body.
その体の部位によって
And then we do a clinical trial
患者を分類分けしています
for a drug for lung cancer
そして臨床試験をして
and one for prostate cancer and one for breast cancer,
肺癌の薬
and we treat these as if they're separate diseases
前立腺癌や乳癌の薬を試し
and that this way of dividing them
別々の病気であるかのように治療しています
had something to do with what actually went wrong.
まるでこのような分類の仕方が
And of course, it really doesn't have that much to do
実際の発症に関係あるかのようにです
with what went wrong
でももちろん体の部位と発症は
because cancer is a failure of the system.
あまり関係ありません
And in fact, I think we're even wrong
癌は体のしくみが故障したものだからです
when we talk about cancer as a thing.
実際 癌を物体として
I think this is the big mistake.
考えるのは間違っていると思います
I think cancer should not be a noun.
大きな間違いだと思います
We should talk about cancering
癌を名詞として扱うべきでないと思います
as something we do, not something we have.
何かあるものとしてでなく
And so those tumors,
「癌化している」と何かしているように表現すべきです
those are symptoms of cancer.
これらの腫瘍は
And so your body is probably cancering all the time,
癌の症状です
but there are lots of systems in your body
体はおそらく常に癌化しているのです
that keep it under control.
でも体には沢山のしくみがあり
And so to give you an idea
これを管理しているのです
of an analogy of what I mean
「癌化する」と動詞で考えるのが
by thinking of cancering as a verb,
どういう意味なのか
imagine we didn't know anything about plumbing,
分かりやすくするためこう考えてください
and the way that we talked about it,
配管の知識がなく それに関する話も
we'd come home and we'd find a leak in our kitchen
聞いたことがないとします
and we'd say, "Oh, my house has water."
家に帰ってキッチンで水漏れがあった場合
We might divide it -- the plumber would say, "Well, where's the water?"
「家に水たまりがある」と言い
"Well, it's in the kitchen." "Oh, you must have kitchen water."
「どこにあるんですか?」と配管工が聞いて
That's kind of the level at which it is.
「キッチン?では『キッチン水』ですね」と診断するわけです
"Kitchen water,
このようなレベルなわけです
well, first of all, we'll go in there and we'll mop out a lot of it.
「キッチン水ならまず
And then we know that if we sprinkle Drano around the kitchen,
キッチンで大半を拭き取り
that helps.
そしてパイプ詰まり除去剤を
Whereas living room water,
撒けばましになるでしょう
it's better to do tar on the roof."
『居間水』でしたら
And it sounds silly,
タールを屋根に敷く方がいいでしょう」
but that's basically what we do.
ばかばかしいですが これが
And I'm not saying you shouldn't mop up your water if you have cancer,
基本的に私たちがしていることです
but I'm saying that's not really the problem;
水を拭き取るなと言うわけではありません
that's the symptom of the problem.
ただ それは根本的な問題ではなく
What we really need to get at
問題に起因する症状なのです
is the process that's going on,
私たちが本当に理解すべきなのは
and that's happening at the level
プロセス自体で
of the proteonomic actions,
プロテオミクスの活動レベルで
happening at the level of why is your body not healing itself
起こっていることです
in the way that it normally does?
なぜ身体の自己回復作用が通常通りに
Because normally, your body is dealing with this problem all the time.
機能していないのかということです
So your house is dealing with leaks all the time,
通常身体はこの問題に対応しているからです
but it's fixing them. It's draining them out and so on.
つまり家では水漏れがしょっちゅうあり
So what we need
家は排水などをして対応しているわけです
is to have a causative model
何が必要かと言うと
of what's actually going on,
実際に何が起こっているかを示す
and proteomics actually gives us
原因のモデルです
the ability to build a model like that.
プロテオミクスは実際にそのようなモデルを
David got me invited
構築する手段を提供してくれます
to give a talk at National Cancer Institute
デイビットの手配により
and Anna Barker was there.
国立癌研究所で講演したのですが
And so I gave this talk
そこにアンナ・バーカーがいました
and said, "Why don't you guys do this?"
この講演をしてから
And Anna said,
「どうしてこれをやらないんですか?」と聞くと
"Because nobody within cancer
アンナは「癌の分野で
would look at it this way.
このような考え方をする人は
But what we're going to do, is we're going to create a program
いないからです
for people outside the field of cancer
でも癌分野以外の人が集まって
to get together with doctors
癌について詳しい医師と
who really know about cancer
一緒にいろいろな研究課程を
and work out different programs of research."
作り上げることができるプログラムを
So David and I applied to this program
作ろうと思っています」と言いました
and created a consortium
そこでデイビッドと私は
at USC
これに応募しコンソーシアムを
where we've got some of the best oncologists in the world
南カリフォルニア大学に設立しました
and some of the best biologists in the world,
ここには世界でも有数な腫瘍学者たちと
from Cold Spring Harbor,
生物学者たちがいます
Stanford, Austin --
コールド・スプリング・ハーバー研究所
I won't even go through and name all the places --
スタンフォードやオースチン
to have a research project
場所を全部挙げるまでもありません
that will last for five years
そして5年間に渡る
where we're really going to try to build a model of cancer like this.
研究をすることにしました
We're doing it in mice first,
このような癌のモデルを実際に作る試みです
and we will kill a lot of mice
まずマウスを対象にしています
in the process of doing this,
この過程で沢山の
but they will die for a good cause.
マウスが死んでしまうでしょうが
And we will actually try to get to the point
マウスの死は無駄にはなりません
where we have a predictive model
実際に予測モデルを作成し
where we can understand,
どのような時に癌が発症し
when cancer happens,
何が実際起こっているのか
what's actually happening in there
どの治療が癌に効果があるのかを
and which treatment will treat that cancer.
理解できるところまで
So let me just end with giving you a little picture
達成したいと思っています
of what I think cancer treatment will be like in the future.
ということで今後の癌治療がどうあるべきか
So I think eventually,
私の考えを簡単に紹介して終わりたいと思います
once we have one of these models for people,
私の考えでは最終的には
which we'll get eventually --
このようなモデルを
I mean, our group won't get all the way there --
人間用に作り上げたら
but eventually we'll have a very good computer model --
私たちのグループはそこまでできませんが
sort of like a global climate model for weather.
いずれ地球規模の気候モデルのような
It has lots of different information
性能の良いコンピュータモデルができます
about what's the process going on in this proteomic conversation
これにはどのようなプロセスでプロテオミクスの
on many different scales.
やり取りが行われているのか 様々なレベルの
And so we will simulate
多くの情報が含まれています
in that model
そこでこのモデルを使って
for your particular cancer --
患者の特定の癌の
and this also will be for ALS,
シミュレーションを行うのです
or any kind of system neurodegenerative diseases,
さらに 筋萎縮側索硬化症や
things like that --
その他あらゆる神経変性疾患にも対応でき
we will simulate
そのようなものを
specifically you,
シミュレーションにかけ
not just a generic person,
人が一般的にどうかでなく
but what's actually going on inside you.
特定の患者の
And in that simulation, what we could do
体内の状況を調べます
is design for you specifically
そしてそのシミュレーションで
a sequence of treatments,
その患者用の特別治療法を
and it might be very gentle treatments, very small amounts of drugs.
設定できるのです
It might be things like, don't eat that day,
少量の薬物で非常に穏やかな治療になるかもしれません
or give them a little chemotherapy,
例えば今日は絶食してくださいとか
maybe a little radiation.
少しだけ化学療法をしましょうとか
Of course, we'll do surgery sometimes and so on.
軽い放射線療法をしましょうとか
But design a program of treatments specifically for you
もちろん手術などをすることもあるでしょう
and help your body
でも個人に合わせた治療プログラムを設定して
guide back to health --
身体が健康な状態に
guide your body back to health.
戻れるようサポートして
Because your body will do most of the work of fixing it
身体を健康にするのです
if we just sort of prop it up in the ways that are wrong.
悪くなった状態をてこ入れするように支えてやれば
We put it in the equivalent of splints.
身体は自分でほとんどの回復作業をするからです
And so your body basically has lots and lots of mechanisms
添え木をあてるのと同じです
for fixing cancer,
人間の身体には沢山の
and we just have to prop those up in the right way
癌に対応する機能があり
and get them to do the job.
それを正しいやり方で支えて自己治癒させれば
And so I believe that this will be the way
いいだけなのです
that cancer will be treated in the future.
ですから私はこれが今後の
It's going to require a lot of work,
癌の治療法になると思います
a lot of research.
たくさんの労力や研究が
There will be many teams like our team
必要となるでしょう
that work on this.
たくさんの私たちのようなチームが
But I think eventually,
この研究を進めるでしょう
we will design for everybody
でも最終的には
a custom treatment for cancer.
オーダーメイドされた個人の
So thank you very much.
治療法がすべての癌患者に作られるでしょう
(Applause)
ありがとうごさいました