Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So I'm here to tell you that we have a problem with boys,

    翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Kayo Mizutani

  • and it's a serious problem with boys.

    男の子の問題について

  • Their culture isn't working in schools,

    話をしたいと思います

  • and I'm going to share with you ways

    それは深刻な問題です

  • that we can think about overcoming that problem.

    彼らの特性が学校に適応していません

  • First, I want to start by saying, this is a boy,

    そこで私は この問題に

  • and this is a girl,

    いかに対処できるかを話します

  • and this is probably stereotypically what you think of as a boy and a girl.

    まず初めに これが男の子

  • If I essentialize gender for you today, then you can dismiss what I have to say.

    こちらが女の子です

  • So I'm not going to do that, I'm not interested in doing that.

    皆さん多分無意識に

  • This is a different kind of boy and a different kind of girl.

    少年と少女と思ったことでしょう

  • So the point here is that not all boys exist within these rigid boundaries

    性を要約して述べることは

  • of what we think of as boys and girls,

    私の意図とは外れるので

  • and not all girls exist within those rigid boundaries

    そんなことはしませんし 興味もありません

  • of what we think of as girls.

    これは別のタイプの男の子と女の子です

  • But, in fact, most boys tend to be a certain way,

    つまり全ての男の子が

  • and most girls tend to be a certain way.

    我々の考える少年と

  • And the point is that, for boys,

    一致するわけではないのです

  • the way that they exist and the culture that they embrace

    無論全ての少女が我々の考える

  • isn't working well in schools now.

    少女の枠に当てはまるわけでもありません

  • How do we know that?

    しかし 実はほとんどの少年 少女は

  • The 100 girls project tells us some really nice statistics.

    それぞれの特徴を持っています

  • For example, for every 100 girls that are suspended from school,

    そして今日の学校では

  • there are 250 boys that are suspended from school.

    行動様式や彼らの特性が

  • For every 100 girls who are expelled from school,

    上手く機能していないのです

  • there are 335 boys who are expelled from school.

    なぜそんなことがわかるのでしょう?

  • For every 100 girls in special education,

    少女100人プロジェクトは

  • there are 217 boys.

    素晴らしい統計を示しています

  • For every 100 girls with a learning disability,

    例えば 停学処分を受ける100人の女子生徒に対して

  • there are 276 boys.

    250人の男子生徒が停学になっています

  • For every 100 girls with an emotional disturbance diagnosed,

    退学処分を受ける女子生徒100人に対しては

  • we have 324 boys.

    男子生徒の数は335に上ります

  • And by the way, all of these numbers are significantly higher

    特別教育を受ける女子生徒が100人の時

  • if you happen to be black,

    男子生徒の数は217

  • if you happen to be poor,

    学習障害を抱える女子生徒が100人なら

  • if you happen to exist in an overcrowded school.

    男子では276となり

  • And if you are a boy,

    情緒障害と診断される

  • you're four times as likely to be diagnosed with ADHD --

    女子生徒100人に対して

  • Attention Deficit Hyperactivity Disorder.

    男子では324

  • Now there is another side to this.

    それと これらの数値は黒人 貧しい家庭の出身

  • And it is important that we recognize that women still need help in school,

    もしくは生徒数が多すぎる学校に

  • that salaries are still significantly lower,

    通う生徒の場合に著しい

  • even when controlled for job types,

    増加傾向を示しています

  • and that girls have continued to struggle in math and science for years.

    そして男子生徒は

  • That's all true.

    4倍もの割合で

  • Nothing about that prevents us

    ADHDと診断されています

  • from paying attention to the literacy needs

    注意欠陥多動障害です

  • of our boys between ages three and 13.

    もう一つの側面に移りましょう

  • And so we should.

    理解していただきたい点は 学校での

  • In fact, what we ought to do is take a page from their playbook,

    女性への支援はいまだに必要で

  • because the initiatives and programs that have been set in place

    職場では 女性の賃金は著しく低く

  • for women in science and engineering and mathematics are fantastic.

    職種別に選分けてみてもそうです

  • They've done a lot of good for girls in these situations,

    そして女生徒は長年にわたって

  • and we ought to be thinking about how we can make that happen for boys too

    数学や科学を苦手としています

  • in their younger years.

    これらは全て事実です

  • Even in their older years,

    だからと言って 3~13歳の

  • what we find is that there's still a problem.

    男子生徒の読み書きの必要性を

  • When we look at the universities,

    ないがしろにする理由にはならず

  • 60 percent of baccalaureate degrees are going to women now,

    我々はもっと注意を払うべきです

  • which is a significant shift.

    事実 彼らのゲームの戦略本を手本にするべきなのです

  • And in fact, university administrators are a little uncomfortable about the idea

    女子生徒が科学や工学

  • that we may be getting close to 70 percent female population in universities.

    数学を学ぶために導入された

  • This makes university administrators very nervous,

    構想やプログラムは

  • because girls don't want to go to schools that don't have boys.

    素晴らしいものです

  • And so we're starting to see

    女子生徒の抱える問題の打開に

  • the establishment of men centers and men studies

    大きな成果を上げています

  • to think about how do we engage men in their experiences in the university.

    どうすれば早期の段階で

  • If you talk to faculty, they may say, "Ugh. Yeah, well,

    男子生徒がこのような成果を得られるか

  • they're playing video games,

    検討する必要があります

  • and they're gambling online all night long,

    年を重ねても依然として

  • and they're playing World of Warcraft,

    問題はなくなりません

  • and that's affecting their academic achievement."

    大学では現在

  • Guess what?

    60%の学士号が女生徒に渡っています

  • Video games are not the cause.

    顕著な転換です

  • Video games are a symptom.

    事実 大学側も女子生徒の

  • They were turned off a long time before they got here.

    人口が70%に近づいて来ている

  • So let's talk about why they got turned off

    この状況に少し

  • when they were between the ages of three and 13.

    懸念を抱えています

  • There are three reasons that I believe

    大学側が不安を感じている原因は

  • that boys are out of sync with the culture of schools today.

    男子のいない学校に女子は行きたがらないからです

  • The first is zero tolerance.

    そこで私たちは男性センターを設立して

  • A kindergarten teacher I know, her son donated all of his toys to her,

    いかにして男性を大学生活に

  • and when he did, she had to go through and pull out all the little plastic guns.

    従事させられるかという

  • You can't have plastic knives and swords and axes

    男性学の研究を初めました

  • and all that kind of thing in a kindergarten classroom.

    大学の教授陣はこう言うでしょう

  • What is it that we're afraid that this young man is going to do with this gun?

    「あぁ そうだね 彼らは大概ゲームや

  • I mean, really.

    オンラインギャンブルを夜通しやっているね

  • But here he stands as testament

    World of Warcraftもやっているよ

  • to the fact that you can't roughhouse on the playground today.

    こういうことが彼らの

  • Now I'm not advocating for bullies.

    学業の妨げになっているんだよ」

  • I'm not suggesting that we need to be allowing guns and knives in the school.

    いいですか

  • But when we say that an Eagle Scout in a high school classroom

    テレビゲームは根源ではありません

  • who has a locked parked car in the parking lot and a penknife in it,

    これは中毒症状で

  • has to be suspended from school,

    この状態に辿り着く随分前に

  • I think we may have gone a little too far with zero tolerance.

    彼らのやる気は損なわれてしまっているのです

  • Another way that zero tolerance lives itself out

    そこで彼らが3-13歳の間に動機を

  • is in the writing of boys.

    見失ってしまう原因についてお話しします

  • In a lot of classrooms today,

    今日の学校の文化に

  • you're not allowed to write about anything that's violent.

    男子生徒が馴染めない理由は

  • You're not allowed to write about anything that has to do with video games.

    三つあると考えています

  • These topics are banned.

    まず ゼロ容認が揚げられます

  • Boy comes home from school, and he says,

    知人の保母さんは

  • "I hate writing."

    息子さんのおもちゃを幼稚園に寄付する際

  • "Why do you hate writing, son? What's wrong with writing?"

    おもちゃを全部点検して小さなプラスティック銃を

  • "Now I have to write what she tells me to write."

    全て処分しなければなりませんでした

  • "OK, what is she telling you to write?"

    プラスチックのナイフ 剣 斧

  • "Poems. I have to write poems.

    これらのものは全て

  • And little moments in my life.

    幼稚園で禁じられています

  • I don't want to write that stuff."

    この少年がこれらのおもちゃを使い いったい何ができるでしょう?

  • "Well, what do you want to write?

    冗談ではありませんよ

  • What do you want to write about?"

    これは今日 児童が校庭で大騒ぎできないと言う

  • "I want to write about video games. I want to write about leveling-up.

    事実を証明しています

  • I want to write about this really interesting world.

    いじめを推奨しているのではありません

  • I want to write about a tornado that comes into our house

    学校での銃やナイフへの許容が

  • and blows all the windows out,

    必要だと言うつもりもありません

  • and ruins all the furniture and kills everybody."

    しかしイーグル・スカウト

  • "All right. OK."

    (米国ボーイスカウトの最高位)

  • You tell a teacher that, and they'll ask you, in all seriousness,

    の生徒が鍵をかけ 駐車した

  • "Should we send this child to the psychologist?"

    車からペンナイフが見つかれば

  • And the answer is no, he's just a boy.

    停学処分を受けるとなれば

  • He's just a little boy.

    ゼロ容認は行き過ぎているかもと考えます

  • It's not OK to write these kinds of things in classrooms today.

    ゼロ容認は男子生徒の作文にも適用されます

  • So that's the first reason:

    今日 多くの学校で暴力について

  • Zero tolerance policies and the way they're lived out.

    書くことは認められていません

  • The next reason that boys' cultures are out of sync with school cultures:

    テレビゲームに関するものも同様です

  • there are fewer male teachers.

    この手の主題は禁じられているのです

  • Anybody who's over 15 doesn't know what this means,

    男子は学校から帰宅し 言うでしょう

  • because in the last 10 years,

    「作文なんて嫌いだ」

  • the number of elementary school classroom teachers has been cut in half.

    「どうして嫌いなの?作文の何が嫌いなの?」

  • We went from 14 percent to seven percent.

    「先生の言うことを書かなきゃいけないから」

  • That means that 93 percent of the teachers

    「そう 先生は何を書きなさいって言っているの?」

  • that our young men get in elementary classrooms are women.

    「詩だよ 詩を書かなきゃいけないんだ

  • Now what's the problem with this?

    それと日常のささいなこと

  • Women are great, yep, absolutely.

    こんなものは書きたくないんだ」

  • But male role models for boys that say it's all right to be smart --

    「そう じゃあ何を書きたいの?どんなことを書きたいの?」

  • they've got dads, they've got pastors, they've got Cub Scout leaders,

    「テレビゲーム レベルアップについてとか

  • but ultimately, six hours a day, five days a week

    あの面白いゲームの世界についてとか

  • they're spending in a classroom,

    僕の家にやって来て 窓を全部吹っ飛ばして

  • and most of those classrooms are not places where men exist.

    家具をめちゃくちゃにして

  • And so they say, I guess this really isn't a place for boys.

    みんなを殺しちゃう竜巻とか」

  • This is a place for girls.

    「そう わかったわ」

  • And I'm not very good at this,

    先生にこれを話せば

  • so I guess I'd better go play video games

    深刻な面持ちでこう言われるでしょう

  • or get into sports, or something like that,

    「精神病院に連れて行った方がいいかしら?」

  • because I obviously don't belong here.

    答えはNoです 彼は子供なのです

  • Men don't belong here, that's pretty obvious.

    彼は小さな男の子なのです

  • So that may be a very direct way that we see it happen.

    今日 学校ではこのようなことを

  • But less directly, the lack of male presence in the culture --

    書くことは良しとされていません

  • you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation

    これが第一の理由です

  • about Joey and Johnny who beat each other up on the playground.

    ゼロ容認と学校からの孤立です

  • "What are we going to do with these boys?"

    男子が学校に適合できない次の理由は

  • The answer to that question changes

    男子教員の不足です

  • depending on who's sitting around that table.

    15歳以上の方はなんのことだか

  • Are there men around that table?

    さっぱりでしょうが

  • Are there moms who've raised boys around that table?

    ここ10年で小学校教員の数は

  • You'll see, the conversation changes

    半分に削減されました

  • depending upon who's sitting around the table.

    こうして男性職員の割合は

  • Third reason that boys are out of sync with school today:

    14%から7%に落ち込みました

  • Kindergarten is the old second grade, folks.

    つまり小学校で男子生徒を

  • We have a serious compression of the curriculum happening out there.

    担当する先生の93%は

  • When you're three, you better be able to write your name legibly,

    女性ということです

  • or else we'll consider it a developmental delay.

    問題は何なのでしょう?

  • By the time you're in first grade,

    女性は素晴らしいです 間違いなく

  • you should be able to read paragraphs of text

    しかし 賢いのは良いことだと

  • with maybe a picture, maybe not, in a book of maybe 25 to 30 pages.

    示してくれる模範男性--

  • If you don't,

    父親や牧師

  • we're probably going to be putting you into a Title I special reading program.

    カブスカウトのリーダーもいますが

  • And if you ask Title I teachers, they'll tell you

    結局彼らは一日6時間

  • they've got about four or five boys for every girl that's in their program,

    週5日を学校で過ごします

  • in the elementary grades.

    そしてほとんどの教室には

  • The reason that this is a problem

    男性がいません

  • is because the message that boys are getting

    だから少年たちは ここは男性の居場所ではないと思います

  • is, "You need to do what the teacher asks you to do all the time."

    学校は女の子の為の場所なのです

  • The teacher's salary depends on "No Child Left Behind"

    男子は「俺には向いてないな

  • and "Race to the Top" and accountability and testing

    じゃあテレビゲームとか

  • and all of this.

    スポーツとか なんか別のことしよう

  • So she has to figure out a way to get all these boys

    ここは僕のいる場所じゃないから

  • through this curriculum -- and girls.

    明らかにここは男性の居場所ではありません

  • This compressed curriculum is bad for all active kids.

    この見解はとても

  • And what happens is,

    直接的に映るかもしれません

  • she says, "Please, sit down, be quiet, do what you're told,

    しかしもっと間接的にも

  • follow the rules, manage your time, focus, be a girl."

    男性の不足した場所での

  • That's what she tells them.

    休憩室での先生の会話は

  • Indirectly, that's what she tells them.

    校庭で殴り合いのけんかをした

  • And so this is a very serious problem.

    ジョイとジョニーについてこう言います

  • Where is it coming from? It's coming from us.

    「男子生徒達にはどう対処したらいいのしら?」

  • (Laughter)

    質問の答えは 誰がそこにいるかで変わります

  • We want our babies to read when they are six months old.

    そこに男性はいるでしょうか?

  • Have you seen the ads?

    男子生徒の育ての母はいるでしょうか?

  • We want to live in Lake Wobegon where every child is above average ...

    会話の内容自体がその席に

  • but what this does to our children is really not healthy.

    居合わせている人によって変わるのです

  • It's not developmentally appropriate,

    男子が学校に馴染めない第三の理由とは

  • and it's particularly bad for boys.

    幼稚園が以前の2年生であることです

  • So what do we do?

    私達のカリキュラムは深刻な圧縮を迫られてきました

  • We need to meet them where they are.

    3歳で自分の名前をきれいに書けること

  • We need to put ourselves into boy culture.

    書けないと発育遅延だと判断されてしまいます

  • We need to change the mindset of acceptance in boys

    一年生になるまでに

  • in elementary schools.

    写真はあるかもしれませんが

  • More specifically, we can do some very specific things.

    25から30ページ程の

  • We can design better games.

    文章の読解能力が求められます

  • Most of the educational games that are out there today

    これを欠くと "Title 1" (米国の特別教育)

  • are really flashcards.

    への参加を検討しなくてはいけません

  • They're glorified drill and practice.

    Title 1の先生方によると

  • They don't have the depth, the rich narrative

    小学校で このプログラムを受ける男子生徒の割合は

  • that really engaging video games have,

    女生徒1人につき4~5人だそうです

  • that the boys are really interested in.

    これが問題である理由は

  • So we need to design better games.

    男子生徒の受け取るメッセージです

  • We need to talk to teachers and parents and school board members and politicians.

    「君はいつも先生が

  • We need to make sure that people see that we need more men in the classroom.

    いうことをしなくちゃいけないんだよ」

  • We need to look carefully at our zero tolerance policies.

    教員の収入を決める要素は

  • Do they make sense?

    落ちこぼれなし 成績優秀

  • We need to think about how to uncompress this curriculum if we can,

    説明責任 テスト

  • trying to bring boys back into a space that is comfortable for them.

    全部です

  • All of those conversations need to be happening.

    つまり先生は女子だけでなく

  • There are some great examples out there of schools --

    男子もカリキュラムをこなせる方法を

  • the New York Times just talked about a school recently.

    見つけなくてはならないのです

  • A game designer from the New School

    この圧縮カリキュラムは活発な

  • put together a wonderful video gaming school.

    子供達全員に悪影響を及ぼします

  • But it only treats a few kids, and so this isn't very scalable.

    そして現状はというと

  • We have to change the culture and the feelings

    「はい 座りましょう

  • that politicians and school board members and parents have

    静かに言われたことをやりましょう ルールを守って

  • about the way we accept and what we accept in our schools today.

    時間を上手に使って 集中集中

  • We need to find more money for game design.

    女の子になりましょう」

  • Because good games, really good games, cost money,

    これが彼女の生徒への言葉です

  • and World of Warcraft has quite a budget.

    間接的にこのようなメッセージを投げかけています

  • Most of the educational games do not.

    これは深刻な問題です 原因はなんでしょうか?

  • Where we started:

    それは私達です

  • my colleagues Mike Petner, Shawn Vashaw, myself,

    (笑)

  • we started by trying to look at the teachers' attitudes

    生後6か月の子供に読書を求めているのは私達です

  • and find out how do they really feel about gaming,

    この広告を見たことがありますか?

  • what do they say about it.

    「子供達みんなが賢い

  • And we discovered that they talk about the kids in their school,

    レイク・ウーバゴンに暮らしたいな」

  • who talk about gaming, in pretty demeaning ways.

    しかし赤ん坊にとってこれは健康的ではありません

  • They say, "Oh, yeah. They're always talking about that stuff.

    自然な発達過程には不適切であり

  • They're talking about their little action figures

    とりわけ少年に悪影響を与えます

  • and their little achievements or merit badges,

    そこで 何をしたらいいのでしょうか?

  • or whatever it is that they get.

    本当の彼らと向き合うべきです

  • And they're always talking about this stuff."

    少年達の文化に身を置く必要があります

  • And they say these things as if it's OK.

    小学校での男子生徒を受け入れる

  • But if it were your culture, think of how that might feel.

    私たちの考え方を改める必要があります

  • It's very uncomfortable to be on the receiving end

    はっきり言うと 具体的な解決策があります