Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So today, I'm going to tell you about some people

    翻訳: Wataru Narita 校正: Ai Tokimatsu

  • who didn't move out of their neighborhoods.

    地域に根ざして活動してきた人たちのことを

  • The first one is happening right here in Chicago.

    お話しします

  • Brenda Palms-Farber was hired

    まずはここ シカゴでの出来事です

  • to help ex-convicts reenter society

    ブレンダ・パームス-ファーバーは

  • and keep them from going back into prison.

    前科を持つ人の社会復帰を支援し

  • Currently, taxpayers spend

    再び刑務所に戻らないよう活動しています

  • about 60,000 dollars per year

    現在

  • sending a person to jail.

    刑務所に1人収監すると

  • We know that two-thirds of them are going to go back.

    年に600万円ほどの税金がかかります

  • I find it interesting that, for every one dollar

    受刑者の2/3は刑務所に舞い戻ります

  • we spend, however, on early childhood education,

    しかし ヘッドスタートのような

  • like Head Start,

    子どもの早期教育に

  • we save 17 dollars

    1ドル(100円)を費やすと

  • on stuff like incarceration in the future.

    収監など将来のコストが

  • Or -- think about it -- that 60,000 dollars

    17ドル(1700円)安くなるのです

  • is more than what it costs

    考えてみて下さい

  • to send one person to Harvard as well.

    年に600万円あれば

  • But Brenda, not being phased by stuff like that,

    ハーバード大に通わせることができます

  • took a look at her challenge

    でもブレンダは こういう段階的な 考え方ではなく

  • and came up

    自らの困難を直視して

  • with a not-so-obvious solution:

    ちょっと変わった解決法を

  • create a business

    思いつきました

  • that produces skin care products from honey.

    蜂蜜からスキンケア製品を作る

  • Okay, it might be obvious to some of you; it wasn't to me.

    ビジネスを生み出したのです

  • It's the basis of growing a form of social innovation

    私にはあまりピンと来ませんでしたが

  • that has real potential.

    本当に可能性を持つ社会的イノベーションを

  • She hired seemingly unemployable men and women

    育てるとはそういうことなのです

  • to care for the bees, harvest the honey

    彼女は 一見雇用に適さない人を雇って

  • and make value-added products

    養蜂と蜂蜜の収穫をさせて

  • that they marketed themselves,

    付加価値のある製品を作りました

  • and that were later sold at Whole Foods.

    社員たちが自ら販売先を探し

  • She combined employment experience and training

    やがてホールフーズで売られるようになりました

  • with life skills they needed,

    また 雇用経験と訓練を

  • like anger-management and teamwork,

    怒りの抑え方やチームワークといった

  • and also how to talk to future employers

    必須の技能と組み合わせ

  • about how their experiences

    未来の雇用主に対して

  • actually demonstrated the lessons that they had learned

    学んだことをどのように生かすことができるのか

  • and their eagerness to learn more.

    より多くを学びたいという熱意を どうやって伝えるのか

  • Less than four percent

    ということを教えました

  • of the folks that went through her program

    ブレンダのプログラムを修了した

  • actually go back to jail.

    若者の中で 再び刑務所に入るのは

  • So these young men and women learned job-readiness

    4%もいません

  • and life skills through bee keeping

    彼らは養蜂をすることで

  • and became productive citizens in the process.

    働く姿勢と生活能力を身につけ

  • Talk about a sweet beginning.

    立派な市民となったのです

  • Now, I'm going to take you to Los Angeles,

    新しい人生が始まります

  • and lots of people know

    さて 次はロサンゼルスの話です

  • that L.A. has its issues.

    ご存知の通り

  • But I'm going to talk about L.A.'s water issues right now.

    ロサンゼルスにはいろいろな問題がありますが

  • They have not enough water on most days

    今は水問題についてお話しします

  • and too much to handle when it rains.

    ロサンゼルスはほとんどいつも水不足なのに

  • Currently, 20 percent

    一旦雨が降ると手に負えないほど降ります

  • of California's energy consumption

    現在 カリフォルニアで消費するエネルギーの

  • is used to pump water

    20パーセントが

  • into mostly Southern California.

    主に南カリフォルニアに

  • Their spending loads, loads,

    水を送るために使われています

  • to channel that rainwater out into the ocean

    雨が降って水があふれた時に

  • when it rains and floods as well.

    雨水を海に流すためにも

  • Now Andy Lipkis is working to help

    多額のお金が使われています

  • L.A. cut infrastructure costs

    アンディ・リプキスは ロサンゼルスが

  • associated with water management and urban heat island --

    水の管理とヒートアイランド化に関する

  • linking trees, people and technology

    インフラの整備費用を減らせるよう

  • to create a more livable city.

    樹木と人 そして技術をつなぎ

  • All that green stuff actually naturally absorbs storm water,

    より住みやすい街を作ろうとしています

  • also helps cool our cities.

    木々は自然と雨を吸収しますし

  • Because, come to think about it,

    都市を涼しくしてくれます

  • do you really want air-conditioning,

    考えてみて下さい

  • or is it a cooler room that you want?

    欲しいのはエアコンですか

  • How you get it shouldn't make that much of a difference.

    それとも涼しい部屋ですか?

  • So a few years ago,

    手段は違っても結果は同じことです

  • L.A. County

    数年前

  • decided that they needed to spend 2.5 billion dollars

    ロサンゼルス郡は

  • to repair the city schools.

    2,500億円を投じて

  • And Andy and his team discovered

    公立学校を修繕することにしました

  • that they were going to spend 200 million of those dollars

    アンディと彼のチームは

  • on asphalt to surround the schools themselves.

    そのうち200億円が 学校周辺の

  • And by presenting a really strong economic case,

    アスファルト整備に使われることを知りました

  • they convinced the L.A. government

    アンディたちは経済面に強く訴えかけ

  • that replacing that asphalt

    ロサンゼルス政府を説得しました

  • with trees and other greenery,

    アスファルトの代わりに

  • that the schools themselves would save the system more on energy

    植樹や緑化をすれば

  • than they spend on horticultural infrastructure.

    学校のエネルギー節約につながることを

  • So ultimately, 20 million square feet of asphalt

    示したのです

  • was replaced or avoided,

    最終的には1.8平方キロの

  • and electrical consumption for air-conditioning went down,

    アスファルトが撤去・撤回され

  • while employment

    エアコンの電気代は減り

  • for people to maintain those grounds went up,

    地面の整備をする人の

  • resulting in a net-savings to the system,

    雇用は増えました

  • but also healthier students and schools system employees as well.

    エネルギー代が減っただけでなく

  • Now Judy Bonds

    生徒も職員もより健康になりました

  • is a coal miner's daughter.

    ジュディ・ボンドは

  • Her family has eight generations

    炭鉱で働く家に生まれました

  • in a town called Whitesville, West Virginia.

    ウエスト・バージニア州の

  • And if anyone should be clinging

    ホワイツビルという町に

  • to the former glory of the coal mining history,

    8世代続けて住んでいます

  • and of the town,

    ジュディは

  • it should be Judy.

    炭鉱と町の輝かしい歴史を

  • But the way coal is mined right now is different

    胸に強く抱いているはずです

  • from the deep mines that her father

    でも石炭の採掘法が今では変わりました

  • and her father's father would go down into

    ジュディの父や祖父の時代は

  • and that employed essentially thousands and thousands of people.

    何千人もの鉱員が雇われて

  • Now, two dozen men

    深い穴を掘り進みましたが

  • can tear down a mountain in several months,

    今では20人ほどが数か月程度で

  • and only for about a few years' worth of coal.

    山を切り崩すことができます

  • That kind of technology is called "mountaintop removal."

    石炭は数年分ぐらいしか採れません

  • It can make a mountain go from this to this

    この方法は山頂除去と言います

  • in a few short months.

    たった数か月で

  • Just imagine that the air surrounding these places --

    山の姿をこのように変えます

  • it's filled with the residue of explosives and coal.

    こうした場所の周辺では

  • When we visited, it gave some of the people we were with

    空気が火薬や石炭の粉じんで一杯になります

  • this strange little cough

    私たちが訪れたときには

  • after being only there for just a few hours or so --

    たった数時間そこにいただけなのに

  • not just miners, but everybody.

    何人かは 変な咳をしていました

  • And Judy saw her landscape being destroyed

    鉱員だけでなく 普通の人でもそうです

  • and her water poisoned.

    ジュディは 景観が破壊され

  • And the coal companies just move on

    水が汚されるのを目の当たりにしました

  • after the mountain was emptied,

    山が空っぽになると

  • leaving even more unemployment in their wake.

    石炭会社は去って行き

  • But she also saw the difference in potential wind energy

    失業者は以前よりも増えました

  • on an intact mountain,

    でもジュディは

  • and one that was reduced in elevation

    山頂が残された山と

  • by over 2,000 feet.

    600メートル以上低くされた山では

  • Three years of dirty energy with not many jobs,

    風力発電のポテンシャルが違うことに気づきました

  • or centuries of clean energy

    仕事も生み出さない3年分の汚れたエネルギーか

  • with the potential for developing expertise and improvements in efficiency

    何世紀も使えて

  • based on technical skills,

    技術力に基づく専門性や効率性を高めたり

  • and developing local knowledge

    地域の風を最大限に活用するための

  • about how to get the most out of that region's wind.

    知識を伸ばしたりする可能性を持つ

  • She calculated the up-front cost

    クリーンなエネルギーか

  • and the payback over time,

    彼女は当初の経費と

  • and it's a net-plus on so many levels

    通算の利益を計算し

  • for the local, national and global economy.

    地域にも国にも世界にも

  • It's a longer payback than mountaintop removal,

    プラスになることがわかりました

  • but the wind energy actually pays back forever.

    山頂除去よりも利益が出るのに 時間はかかりますが

  • Now mountaintop removal pays very little money to the locals,

    風力発電はずっと利益を生み出します

  • and it gives them a lot of misery.

    山頂除去では地元にはほとんどお金が来ませんし

  • The water is turned into goo.

    地域の人々をとても惨めにします

  • Most people are still unemployed,

    水はベトベトします

  • leading to most of the same kinds of social problems

    多くの人は失業したままで

  • that unemployed people in inner cities also experience --

    スラムでの失業者と同じような

  • drug and alcohol abuse,

    社会問題 - 薬物やアルコール

  • domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well.

    家庭内暴力 10代の妊娠や健康問題 -

  • Now Judy and I -- I have to say --

    などに直面しています

  • totally related to each other.

    ジュディと私は

  • Not quite an obvious alliance.

    深く関わり合っています

  • I mean, literally, her hometown is called Whitesville, West Virginia.

    心強い仲間です

  • I mean, they are not --

    彼女のふるさとはウエスト・バージニアの

  • they ain't competing for the birthplace of hip hop title

    ホワイツビルです

  • or anything like that.

    ヒップホップの曲のタイトルに

  • But the back of my T-shirt, the one that she gave me,

    なりたがっている訳ではありません

  • says, "Save the endangered hillbillies."

    私はジュディがくれたTシャツを着ていますが

  • So homegirls and hillbillies we got it together

    背中には「危機に瀕した南部者を救え」

  • and totally understand that this is what it's all about.

    地元民と南部者が一緒になり

  • But just a few months ago,

    上手くやっているのです

  • Judy was diagnosed

    でもほんの数か月前

  • with stage-three lung cancer.

    ジュディはステージ3の

  • Yeah.

    肺がんだと診断されました

  • And it has since moved to her bones and her brain.

    何ということでしょう

  • And I just find it so bizarre

    がんは骨と脳に転移しました

  • that she's suffering from the same thing

    彼女があれほど頑張って

  • that she tried so hard to protect people from.

    人々を守ろうとしてきた病気に

  • But her dream

    自ら冒されるなんて

  • of Coal River Mountain Wind

    ジュディの夢である

  • is her legacy.

    コール・リバー・マウンテン風力発電は

  • And she might not

    皆に受け継がれます

  • get to see that mountaintop.

    彼女が山頂の風力発電を

  • But rather than writing

    見ることはないかもしれません

  • yet some kind of manifesto or something,

    でもマニフェストのようなものを

  • she's leaving behind

    書くのでなく

  • a business plan to make it happen.

    ジュディは 風力発電を実現するための

  • That's what my homegirl is doing.

    ビジネスプランを後に残しています

  • So I'm so proud of that.

    私の親友はそんなことをしています

  • (Applause)

    本当に誇りに思います

  • But these three people

    (拍手)

  • don't know each other,

    お話ししてきた3人は

  • but they do have an awful lot in common.

    互いに知り合いではありません

  • They're all problem solvers,

    しかし驚くほど多くの共通点があります

  • and they're just some of the many examples

    皆 問題の解決者です

  • that I really am privileged to see, meet and learn from

    幸いにも私は今の仕事の中で

  • in the examples of the work that I do now.

    彼らのような人に数多く出会い

  • I was really lucky to have them all featured

    学んできました

  • on my Corporation for Public Radio radio show

    そうした人々を 公共ラジオで放送している

  • called ThePromisedLand.org.

    「約束の地」という私の番組で

  • Now they're all very practical visionaries.

    紹介してこられたのはとても幸運でした

  • They take a look at the demands that are out there --

    皆とても実践的で先見の明を持っています

  • beauty products, healthy schools, electricity --

    化粧品や健全な学校 電気など

  • and how the money's flowing to meet those demands.

    社会にある需要を

  • And when the cheapest solutions

    満たしているかを見ています

  • involve reducing the number of jobs,

    最も安い解決策が

  • you're left with unemployed people,

    仕事を減らす場合は

  • and those people aren't cheap.

    失業者が出ます

  • In fact, they make up some of what I call the most expensive citizens,

    それは安いことにはなりません

  • and they include generationally impoverished,

    失業者は最もお金のかかる市民になりますし

  • traumatized vets returning from the Middle East,

    世代を越えて貧困が続きます

  • people coming out of jail.

    傷を負った中東からの退役軍人や

  • And for the veterans in particular,

    刑務所からの出所者などです

  • the V.A. said there's a six-fold increase

    退役軍人省によると 特に退役軍人は

  • in mental health pharmaceuticals by vets since 2003.

    向精神薬の服用が

  • I think that number's probably going to go up.

    2003年から6倍に増えていると言われます

  • They're not the largest number of people,

    これからさらに増えるでしょう

  • but they are some of the most expensive --

    人数が多い訳ではありませんが

  • and in terms of the likelihood for domestic abuse, drug and alcohol abuse,

    最もお金がかかる人々ですし

  • poor performance by their kids in schools

    家庭内暴力や薬物 アルコール中毒

  • and also poor health as a result of stress.

    子どもの学力不足やストレスから来る

  • So these three guys all understand

    健康障害などにも陥りやすいのです

  • how to productively channel dollars

    お話ししてきた3人は

  • through our local economies

    地域経済を通してお金を効果的に流し

  • to meet existing market demands,

    既存の市場のニーズを満たしつつ

  • reduce the social problems that we have now

    今ある社会問題を緩和し

  • and prevent new problems in the future.

    新たな問題が生まれないようにする

  • And there are plenty of other examples like that.

    方法を知っています

  • One problem: waste handling and unemployment.

    このような例は他にもたくさんあります

  • Even when we think or talk about recycling,

    問題の一つは廃棄物の扱いと失業です

  • lots of recyclable stuff ends up getting incinerated or in landfills

    リサイクルが注目を集めるこの時代でも

  • and leaving many municipalities, diversion rates --

    再利用できるのに捨てられるものが沢山あります

  • they leave much to be recycled.

    多くの自治体では

  • And where is this waste handled? Usually in poor communities.

    リサイクルはまだまだ低調です

  • And we know that eco-industrial business, these kinds of business models --

    そして廃棄物は貧困地域にやってきます

  • there's a model in Europe called the eco-industrial park,

    エコ・インダストリアル・ビジネスというものがあります

  • where either the waste of one company is the raw material for another,

    欧州ではエコ・インダストリアル・パークと呼ばれていますが

  • or you use recycled materials

    ある会社の廃棄物が他社の原材料になったり

  • to make goods that you can actually use and sell.

    再利用された材料から

  • We can create these local markets and incentives

    実用や販売が可能な製品を作ったりしています

  • for recycled materials

    再利用される材料が

  • to be used as raw materials for manufacturing.

    ものづくりの原料として使われるような

  • And in my hometown, we actually tried to do one of these in the Bronx,

    地域市場や誘因を作り出すことができます

  • but our mayor decided what he wanted to see

    私の地元のブロンクスでもそんな取り組みを

  • was a jail on that same spot.

    始めようとしましたが 市長はそこに

  • Fortunately -- because we wanted to create hundreds of jobs --

    刑務所を作りたがっていました

  • but after many years,

    私たちは数多くの仕事を生み出したいと思っていたので

  • the city wanted to build a jail.

    長い年月がかかりましたが 幸運なことに

  • They've since abandoned that project, thank goodness.

    刑務所を作ろうという市の計画は

  • Another problem: unhealthy food systems and unemployment.

    中止されました

  • Working-class and poor urban Americans

    もう一つの問題は 不健康な食事と失業です

  • are not benefiting economically

    都市部に住む貧しいアメリカ人労働者は

  • from our current food system.

    現在の食料システムから

  • It relies too much on transportation,

    経済的な恩恵を受けていません

  • chemical fertilization, big use of water

    今の食料システムは

  • and also refrigeration.

    輸送と化学肥料に頼りすぎで

  • Mega agricultural operations

    多量の水を使い 冷蔵も欠かせません

  • often are responsible for poisoning our waterways and our land,

    巨大な農業事業者は

  • and it produces this incredibly unhealthy product

    水路や土地を汚染することもあり

  • that costs us billions in healthcare

    極めて不健康な農産物を生産しています

  • and lost productivity.

    そこから多額の医療費がかかり

  • And so we know "urban ag"

    生産性も低下しています

  • is a big buzz topic this time of the year,

    都市部での農業が

  • but it's mostly gardening,

    最近は大きな注目を集めていますが

  • which has some value in community building -- lots of it --

    その大半は庭いじりです

  • but it's not in terms of creating jobs

    コミュニティのつながりを深めるには役立ちますが

  • or for food production.

    雇用の創出や食料生産という点では

  • The numbers just aren't there.

    効果がありません

  • Part of my work now is really laying the groundwork

    十分な雇用や食料を生み出さないからです

  • to integrate urban ag and rural food systems

    私が今 手がけているのは

  • to hasten the demise of the 3,000-mile salad

    都市部の農業と地方の食料システムを結びつけることです

  • by creating a national brand of urban-grown produce

    5,000キロもサラダを輸送するようなことを早くやめたいのです

  • in every city,

    今は都市部には消費者しかいませんが

  • that uses regional growing power

    小規模な生産者たちが

  • and augments it with indoor growing facilities,

    各地で 地元の生産力と

  • owned and operated by small growers,

    屋内の栽培施設を使うことで

  • where now there are only consumers.

    都市部で栽培された農産物の

  • This can support seasonal farmers around metro areas

    全国ブランドを作るのです

  • who are losing out because they really can't meet

    これにより 1年を通した生産には対応できない

  • the year-round demand for produce.

    都市部の季節営農者を

  • It's not a competition with rural farm;

    支援することができます

  • it's actually reinforcements.

    田舎の農家と競争するのではなく

  • It allies in a really positive

    相互に補うのです

  • and economically viable food system.

    それは現実的で経済的にも成立する

  • The goal is to meet the cities' institutional demands

    食料システムにつながります

  • for hospitals,

    病院や老人クラブ 学校 デイケアなどの

  • senior centers, schools, daycare centers,

    都市施設のニーズを満たしつつ

  • and produce a network of regional jobs, as well.

    地方での仕事のネットワークを作ることが

  • This is smart infrastructure.

    目標です

  • And how we manage our built environment

    これが私の考えるスマートインフラです

  • affects the health and well-being of people every single day.

    当たり前だと考えている環境を―

  • Our municipalities, rural and urban,

    いかに管理するかということが 日々の健康と福祉に影響を及ぼします

  • play the operational course of infrastructure --

    地方でも都市部でも 自治体は

  • things like waste disposal, energy demand,

    インフラの整備を主導します

  • as well as social costs of unemployment, drop-out rates, incarceration rates

    廃棄物の処理 エネルギーの需要といったものだけでなく

  • and the impacts of various public health costs.

    失業や退学率 受刑率やさまざまな公衆衛生など

  • Smart infrastructure can provide cost-saving ways

    社会的コストも含んでいます

  • for municipalities to handle

    スマートインフラを使えば

  • both infrastructure and social needs.

    自治体は経費を抑えて

  • And we want to shift the systems

    インフラと社会ニーズともに対処することができます

  • that open the doors for people who were formerly tax burdens

    それによって

  • to become part of the tax base.

    財政の負担となっていた人たちが

  • And imagine a national business model

    税の担い手になれるようにしたいのです

  • that creates local jobs and smart infrastructure

    地方の仕事を増やし

  • to improve local economic stability.

    スマートインフラを作り出すことで

  • So I'm hoping you can see a little theme here.

    地域経済を安定させるビジネスモデルが生まれます

  • These examples indicate a trend.

    私の話を聞いておわかりだと思いますが

  • I haven't created it, and it's not happening by accident.

    ある種の流れが生まれているようです

  • I'm noticing that it's happening all over the country,

    私が作ったのではありませんし 偶然できたものでもありません

  • and the good news is that it's growing.

    それはアメリカの至るところで起きていますし

  • And we all need to be invested in it.

    育ちつつあります

  • It is an essential pillar to this country's recovery.

    私たちは皆それに関わるべきです

  • And I call it "hometown security."

    アメリカの復活に欠かせないことです

  • The recession has us reeling and fearful,

    私はそれをふるさとの安全と呼んでいます

  • and there's something in the air these days

    私たちは不況によろめき怯えています

  • that is also very empowering.

    でも 近頃は非常に心強い雰囲気も

  • It's a realization

    生まれて来ています

  • that we are the key

    自らの復活の鍵になるのは

  • to our own recovery.

    自分自身であるという

  • Now is the time for us to act in our own communities

    気づきです

  • where we think local and we act local.

    今こそ私たちは自らのコミュニティに立ち返り

  • And when we do that, our neighbors --

    地域のことを考え 地域で活動すべきです

  • be they next-door, or in the next state,

    私たちがそうすれば

  • or in the next country --

    隣人や隣りの州

  • will be just fine.

    隣の国も

  • The sum of the local is the global.

    そうするようになるでしょう

  • Hometown security means rebuilding our natural defenses,

    グローバルとは地域の積み重ねなのです

  • putting people to work,

    ふるさとの安全とは 我々本来の防御機能を再構築することで

  • restoring our natural systems.

    人々を職に就け

  • Hometown security means creating wealth here at home,

    自然を再生することです

  • instead of destroying it overseas.

    外国の富を破壊するのではなく

  • Tackling social and environmental problems

    地元に富を生み出すことです

  • at the same time with the same solution

    社会問題と環境問題を

  • yields great cost savings,

    同時に 同じ方法で解決すれば

  • wealth generation and national security.

    大きな節約になりますし

  • Many great and inspiring solutions

    富が生まれ安全な社会になります

  • have been generated across America.

    心動かされる優れた解決策が

  • The challenge for us now

    アメリカ中で生み出されています

  • is to identify and support countless more.

    今 私たちが行うべきは

  • Now, hometown security is about taking care of your own,

    こうした取り組みをより多く見つけ出し 支援することです

  • but it's not like the old saying,

    ふるさとの安全とは 自助努力です

  • "charity begins at home."

    でも昔のことわざのように

  • I recently read a book called "Love Leadership" by John Hope Bryant.

    慈善は家で始まるということではありません

  • And it's about leading in a world

    最近「愛のリーダーシップ」という本を読みました

  • that really does seem to be operating on the basis of fear.

    恐れで動いているかのようなこの世界を

  • And reading that book made me reexamine that theory

    導くことについての本です

  • because I need to explain what I mean by that.

    リーダーシップとは何なのか

  • See, my dad

    考えさせられました

  • was a great, great man in many ways.

    私の父は

  • He grew up in the segregated South,

    多くの点で偉大な人でした

  • escaped lynching and all that

    南部の人種隔離地域で育ち

  • during some really hard times,

    本当に大変な時代の

  • and he provided a really stable home for me and my siblings

    リンチや様々な苦難を乗り越え

  • and a whole bunch of other people that fell on hard times.

    家族や途中で倒れた仲間たちに捧げる

  • But, like all of us, he had some problems.

    頑丈な家を建てました

  • (Laughter)

    でも 他の皆と同じく 父にも問題がありました

  • And his was gambling,

    (笑)

  • compulsively.

    熱狂的にギャンブル好きでした

  • To him that phrase, "Charity begins at home,"

    父にとって

  • meant that my payday -- or someone else's --

    「慈善は家で始まる」という言葉は

  • would just happen to coincide with his lucky day.

    私や家族の給料日が

  • So you need to help him out.

    父のツイてる日とたまたま一致することでした

  • And sometimes I would loan him money

    父を助けるために

  • from my after-school or summer jobs,

    放課後や夏休みのバイトで貯めたお金を

  • and he always had the great intention

    父に貸すこともありました

  • of paying me back with interest,

    父が大勝ちしたときに

  • of course, after he hit it big.

    いつも利子をつけて

  • And he did sometimes, believe it or not,

    返すとは言ってくれました

  • at a racetrack in Los Angeles --

    信じられないかもしれませんが

  • one reason to love L.A. -- back in the 1940s.

    父は実際 ロサンゼルスの競馬場で

  • He made 15,000 dollars cash

    大勝ちすることもありました 1940年代のことです

  • and bought the house that I grew up in.

    現金で150万円稼いで

  • So I'm not that unhappy about that.

    家を買いました

  • But listen, I did feel obligated to him,

    それが嬉しくないわけではありません

  • and I grew up -- then I grew up.

    でも 父に対する義務を感じていました

  • And I'm a grown woman now,

    そして私は大きくなり

  • and I have learned a few things along the way.

    今では大人の女性です

  • To me, charity

    いくつかのことを学んできました

  • often is just about giving,

    私にとって 慈善とは

  • because you're supposed to,

    ただ与えるだけのものです

  • or because it's what you've always done,

    人は施しをすべきですし

  • or it's about giving until it hurts.

    いつもそうしてきました

  • I'm about providing the means

    傷つくまで与えるのです

  • to build something that will grow

    施しとは そこから何かが育ち

  • and intensify its original investment

    与えられたものをより強固に

  • and not just require greater giving next year --

    するためのものです

  • I'm not trying to feed the habit.

    翌年により多くの施しを求める ものではありません

  • I spent some years

    そうしたくはないんです

  • watching how good intentions for community empowerment,

    コミュニティを支え

  • that were supposed to be there

    力づけるためにあるはずの善意が

  • to support the community and empower it,

    実際には人々を

  • actually left people

    より劣悪とまでは言わなくとも

  • in the same, if not worse, position that they were in before.

    変わらぬ状況に留めおくという事例を

  • And over the past 20 years,

    何年も見てきました

  • we've spent record amounts of philanthropic dollars

    この20年以上

  • on social problems,

    記録的な額の慈善金が

  • yet educational outcomes,

    社会問題に費やされましたが

  • malnutrition, incarceration,

    教育の成果や栄養失調

  • obesity, diabetes, income disparity,

    収監 肥満 糖尿病

  • they've all gone up with some exceptions --

    収入の格差などは

  • in particular, infant mortality

    多少の例外を除いて全て悪化しました

  • among people in poverty --

    特に 貧困層における乳児死亡率は

  • but it's a great world that we're bringing them into as well.

    大きく上がりました

  • And I know a little bit about these issues,

    でも今の社会は 偉大な場でもあります

  • because, for many years, I spent a long time

    私はこれらの問題を多少は知っています

  • in the non-profit industrial complex,

    ずっと非営利の産業複合体に

  • and I'm a recovering executive director,

    身を置いてきたからです

  • two years clean.

    私は復帰途上の経営者でもあります

  • (Laughter)

    ちょうど2年になります

  • But during that time, I realized that it was about projects

    (笑)

  • and developing them on the local level

    その間 地元レベルでプロジェクトを起こし

  • that really was going to do the right thing for our communities.

    発展させることこそが

  • But I really did struggle for financial support.

    コミュニティに役立つのだと思うようになりました

  • The greater our success,

    資金面では本当に苦労しました

  • the less money came in from foundations.

    成功するほど

  • And I tell you, being on the TED stage

    財団からの援助が減りました

  • and winning a MacArthur in the same exact year

    前回TEDのステージに立ち

  • gave everyone the impression that I had arrived.

    マッカーサー財団のフェローになった年は

  • And by the time I'd moved on,

    行き着くところまで来たと皆に思われていました

  • I was actually covering a third

    でも実際には

  • of my agency's budget deficit with speaking fees.

    私の事務所の赤字の三分の一は

  • And I think because early on, frankly,

    自分の講演料で補っていました

  • my programs were just a little bit ahead of their time.

    私のプログラムは 当初

  • But since then,

    少し時代の先を行っていたのだと思います

  • the park that was just a dump and was featured at a TED2006 Talk

    でもその後 ただのゴミの山だった公園が

  • became this little thing.

    TED2006の講演で注目され

  • But I did in fact get married in it.

    こんな場所になりました

  • Over here.

    実際 私はこの公園で結婚式を挙げました

  • There goes my dog who led me to the park in my wedding.

    このあたりです

  • The South Bronx Greenway

    式の時に先導してくれたうちの犬です

  • was also just a drawing on the stage back in 2006.

    サウス・ブロンクス グリーンウェイも

  • Since then, we got

    2006年にはただの構想でした

  • about 50 million dollars in stimulus package money

    それから 経済対策で準備された

  • to come and get here.

    50億円を受け取り

  • And we love this, because I love construction now,

    このような姿になりました

  • because we're watching these things actually happen.

    私は建設が大好きです

  • So I want everyone to understand

    こんなことが起きるのを目の当たりにできます

  • the critical importance

    慈善を事業に変えることの

  • of shifting charity into enterprise.

    決定的な重要性を

  • I started my firm to help communities across the country

    皆さんに理解してほしいのです

  • realize their own potential

    私の会社では 国中のコミュニティが

  • to improve everything about the quality of life for their people.

    人々の暮らしを自ら改善する可能性を

  • Hometown security

    持っていることに気づく手助けをしています

  • is next on my to-do list.

    ふるさとの安全が

  • What we need are people who see the value

    次に私が取り組む課題です

  • in investing in these types of local enterprises,

    必要とされるのは

  • who will partner with folks like me

    地域の事業に投資する人です

  • to identify the growth trends and climate adaptation

    地域のプレイヤーと連携して

  • as well as understand the growing social costs

    成長のトレンドや環境への適応を見極めると同時に

  • of business as usual.

    従来型ビジネスの社会的コストが

  • We need to work together

    増大しつつあることを理解してほしいのです

  • to embrace and repair our land,

    ともに力を合わせて

  • repair our power systems

    土地を育み

  • and repair ourselves.

    電力の仕組みを修復し

  • It's time to stop building

    私たち自身を癒さなければなりません

  • the shopping malls, the prisons,

    ショッピングモールや刑務所

  • the stadiums

    スタジアムや

  • and other tributes to all of our collective failures.

    これまでの過ちを象徴するようなものを

  • It is time that we start building

    建てるのはもうやめましょう

  • living monuments to hope and possibility.

    希望や可能性につながる

  • Thank you very much.

    生きた人々を生み出すべき時です

  • (Applause)

    どうもありがとう

So today, I'm going to tell you about some people

翻訳: Wataru Narita 校正: Ai Tokimatsu

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます