Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So today, I'm going to tell you about some people

    翻訳: Wataru Narita 校正: Ai Tokimatsu

  • who didn't move out of their neighborhoods.

    地域に根ざして活動してきた人たちのことを

  • The first one is happening right here in Chicago.

    お話しします

  • Brenda Palms-Farber was hired

    まずはここ シカゴでの出来事です

  • to help ex-convicts reenter society

    ブレンダ・パームス-ファーバーは

  • and keep them from going back into prison.

    前科を持つ人の社会復帰を支援し

  • Currently, taxpayers spend

    再び刑務所に戻らないよう活動しています

  • about 60,000 dollars per year

    現在

  • sending a person to jail.

    刑務所に1人収監すると

  • We know that two-thirds of them are going to go back.

    年に600万円ほどの税金がかかります

  • I find it interesting that, for every one dollar

    受刑者の2/3は刑務所に舞い戻ります

  • we spend, however, on early childhood education,

    しかし ヘッドスタートのような

  • like Head Start,

    子どもの早期教育に

  • we save 17 dollars

    1ドル(100円)を費やすと

  • on stuff like incarceration in the future.

    収監など将来のコストが

  • Or -- think about it -- that 60,000 dollars

    17ドル(1700円)安くなるのです

  • is more than what it costs

    考えてみて下さい

  • to send one person to Harvard as well.

    年に600万円あれば

  • But Brenda, not being phased by stuff like that,

    ハーバード大に通わせることができます

  • took a look at her challenge

    でもブレンダは こういう段階的な 考え方ではなく

  • and came up

    自らの困難を直視して

  • with a not-so-obvious solution:

    ちょっと変わった解決法を

  • create a business

    思いつきました

  • that produces skin care products from honey.

    蜂蜜からスキンケア製品を作る

  • Okay, it might be obvious to some of you; it wasn't to me.

    ビジネスを生み出したのです

  • It's the basis of growing a form of social innovation

    私にはあまりピンと来ませんでしたが

  • that has real potential.

    本当に可能性を持つ社会的イノベーションを

  • She hired seemingly unemployable men and women

    育てるとはそういうことなのです

  • to care for the bees, harvest the honey

    彼女は 一見雇用に適さない人を雇って

  • and make value-added products

    養蜂と蜂蜜の収穫をさせて

  • that they marketed themselves,

    付加価値のある製品を作りました

  • and that were later sold at Whole Foods.

    社員たちが自ら販売先を探し

  • She combined employment experience and training

    やがてホールフーズで売られるようになりました

  • with life skills they needed,

    また 雇用経験と訓練を

  • like anger-management and teamwork,

    怒りの抑え方やチームワークといった

  • and also how to talk to future employers

    必須の技能と組み合わせ

  • about how their experiences

    未来の雇用主に対して

  • actually demonstrated the lessons that they had learned

    学んだことをどのように生かすことができるのか

  • and their eagerness to learn more.

    より多くを学びたいという熱意を どうやって伝えるのか

  • Less than four percent

    ということを教えました

  • of the folks that went through her program

    ブレンダのプログラムを修了した

  • actually go back to jail.

    若者の中で 再び刑務所に入るのは

  • So these young men and women learned job-readiness

    4%もいません

  • and life skills through bee keeping

    彼らは養蜂をすることで

  • and became productive citizens in the process.

    働く姿勢と生活能力を身につけ

  • Talk about a sweet beginning.

    立派な市民となったのです

  • Now, I'm going to take you to Los Angeles,

    新しい人生が始まります

  • and lots of people know

    さて 次はロサンゼルスの話です

  • that L.A. has its issues.

    ご存知の通り

  • But I'm going to talk about L.A.'s water issues right now.

    ロサンゼルスにはいろいろな問題がありますが

  • They have not enough water on most days

    今は水問題についてお話しします

  • and too much to handle when it rains.

    ロサンゼルスはほとんどいつも水不足なのに

  • Currently, 20 percent

    一旦雨が降ると手に負えないほど降ります

  • of California's energy consumption

    現在 カリフォルニアで消費するエネルギーの

  • is used to pump water

    20パーセントが

  • into mostly Southern California.

    主に南カリフォルニアに

  • Their spending loads, loads,

    水を送るために使われています

  • to channel that rainwater out into the ocean

    雨が降って水があふれた時に

  • when it rains and floods as well.

    雨水を海に流すためにも

  • Now Andy Lipkis is working to help

    多額のお金が使われています

  • L.A. cut infrastructure costs

    アンディ・リプキスは ロサンゼルスが

  • associated with water management and urban heat island --

    水の管理とヒートアイランド化に関する

  • linking trees, people and technology

    インフラの整備費用を減らせるよう

  • to create a more livable city.

    樹木と人 そして技術をつなぎ

  • All that green stuff actually naturally absorbs storm water,

    より住みやすい街を作ろうとしています

  • also helps cool our cities.

    木々は自然と雨を吸収しますし

  • Because, come to think about it,

    都市を涼しくしてくれます

  • do you really want air-conditioning,

    考えてみて下さい

  • or is it a cooler room that you want?

    欲しいのはエアコンですか

  • How you get it shouldn't make that much of a difference.

    それとも涼しい部屋ですか?

  • So a few years ago,

    手段は違っても結果は同じことです

  • L.A. County

    数年前

  • decided that they needed to spend 2.5 billion dollars

    ロサンゼルス郡は

  • to repair the city schools.

    2,500億円を投じて

  • And Andy and his team discovered

    公立学校を修繕することにしました

  • that they were going to spend 200 million of those dollars

    アンディと彼のチームは

  • on asphalt to surround the schools themselves.

    そのうち200億円が 学校周辺の

  • And by presenting a really strong economic case,

    アスファルト整備に使われることを知りました

  • they convinced the L.A. government

    アンディたちは経済面に強く訴えかけ

  • that replacing that asphalt

    ロサンゼルス政府を説得しました

  • with trees and other greenery,

    アスファルトの代わりに

  • that the schools themselves would save the system more on energy

    植樹や緑化をすれば

  • than they spend on horticultural infrastructure.

    学校のエネルギー節約につながることを

  • So ultimately, 20 million square feet of asphalt

    示したのです

  • was replaced or avoided,

    最終的には1.8平方キロの

  • and electrical consumption for air-conditioning went down,

    アスファルトが撤去・撤回され

  • while employment

    エアコンの電気代は減り

  • for people to maintain those grounds went up,

    地面の整備をする人の

  • resulting in a net-savings to the system,

    雇用は増えました

  • but also healthier students and schools system employees as well.

    エネルギー代が減っただけでなく

  • Now Judy Bonds

    生徒も職員もより健康になりました

  • is a coal miner's daughter.

    ジュディ・ボンドは

  • Her family has eight generations

    炭鉱で働く家に生まれました

  • in a town called Whitesville, West Virginia.

    ウエスト・バージニア州の

  • And if anyone should be clinging

    ホワイツビルという町に

  • to the former glory of the coal mining history,

    8世代続けて住んでいます

  • and of the town,

    ジュディは

  • it should be Judy.

    炭鉱と町の輝かしい歴史を

  • But the way coal is mined right now is different

    胸に強く抱いているはずです

  • from the deep mines that her father

    でも石炭の採掘法が今では変わりました

  • and her father's father would go down into

    ジュディの父や祖父の時代は

  • and that employed essentially thousands and thousands of people.

    何千人もの鉱員が雇われて

  • Now, two dozen men

    深い穴を掘り進みましたが

  • can tear down a mountain in several months,

    今では20人ほどが数か月程度で

  • and only for about a few years' worth of coal.

    山を切り崩すことができます

  • That kind of technology is called "mountaintop removal."

    石炭は数年分ぐらいしか採れません

  • It can make a mountain go from this to this

    この方法は山頂除去と言います

  • in a few short months.

    たった数か月で

  • Just imagine that the air surrounding these places --

    山の姿をこのように変えます

  • it's filled with the residue of explosives and coal.

    こうした場所の周辺では

  • When we visited, it gave some of the people we were with

    空気が火薬や石炭の粉じんで一杯になります

  • this strange little cough

    私たちが訪れたときには

  • after being only there for just a few hours or so --

    たった数時間そこにいただけなのに

  • not just miners, but everybody.

    何人かは 変な咳をしていました

  • And Judy saw her landscape being destroyed

    鉱員だけでなく 普通の人でもそうです

  • and her water poisoned.

    ジュディは 景観が破壊され

  • And the coal companies just move on

    水が汚されるのを目の当たりにしました

  • after the mountain was emptied,

    山が空っぽになると

  • leaving even more unemployment in their wake.

    石炭会社は去って行き

  • But she also saw the difference in potential wind energy

    失業者は以前よりも増えました

  • on an intact mountain,

    でもジュディは

  • and one that was reduced in elevation

    山頂が残された山と

  • by over 2,000 feet.

    600メートル以上低くされた山では

  • Three years of dirty energy with not many jobs,

    風力発電のポテンシャルが違うことに気づきました

  • or centuries of clean energy

    仕事も生み出さない3年分の汚れたエネルギーか

  • with the potential for developing expertise and improvements in efficiency

    何世紀も使えて

  • based on technical skills,

    技術力に基づく専門性や効率性を高めたり

  • and developing local knowledge

    地域の風を最大限に活用するための

  • about how to get the most out of that region's wind.

    知識を伸ばしたりする可能性を持つ

  • She calculated the up-front cost

    クリーンなエネルギーか

  • and the payback over time,

    彼女は当初の経費と

  • and it's a net-plus on so many levels

    通算の利益を計算し

  • for the local, national and global economy.

    地域にも国にも世界にも

  • It's a longer payback than mountaintop removal,

    プラスになることがわかりました

  • but the wind energy actually pays back forever.

    山頂除去よりも利益が出るのに 時間はかかりますが

  • Now mountaintop removal pays very little money to the locals,

    風力発電はずっと利益を生み出します

  • and it gives them a lot of misery.

    山頂除去では地元にはほとんどお金が来ませんし

  • The water is turned into goo.

    地域の人々をとても惨めにします

  • Most people are still unemployed,

    水はベトベトします

  • leading to most of the same kinds of social problems

    多くの人は失業したままで

  • that unemployed people in inner cities also experience --

    スラムでの失業者と同じような

  • drug and alcohol abuse,

    社会問題 - 薬物やアルコール

  • domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well.

    家庭内暴力 10代の妊娠や健康問題 -

  • Now Judy and I -- I have to say --

    などに直面しています

  • totally related to each other.

    ジュディと私は

  • Not quite an obvious alliance.

    深く関わり合っています

  • I mean, literally, her hometown is called Whitesville, West Virginia.

    心強い仲間です

  • I mean, they are not --

    彼女のふるさとはウエスト・バージニアの

  • they ain't competing for the birthplace of hip hop title

    ホワイツビルです

  • or anything like that.

    ヒップホップの曲のタイトルに

  • But the back of my T-shirt, the one that she gave me,

    なりたがっている訳ではありません

  • says, "Save the endangered hillbillies."

    私はジュディがくれたTシャツを着ていますが

  • So homegirls and hillbillies we got it together

    背中には「危機に瀕した南部者を救え」

  • and totally understand that this is what it's all about.

    地元民と南部者が一緒になり

  • But just a few months ago,

    上手くやっているのです

  • Judy was diagnosed

    でもほんの数か月前

  • with stage-three lung cancer.

    ジュディはステージ3の

  • Yeah.

    肺がんだと診断されました

  • And it has since moved to her bones and her brain.

    何ということでしょう

  • And I just find it so bizarre

    がんは骨と脳に転移しました

  • that she's suffering from the same thing

    彼女があれほど頑張って

  • that she tried so hard to protect people from.

    人々を守ろうとしてきた病気に

  • But her dream

    自ら冒されるなんて

  • of Coal River Mountain Wind

    ジュディの夢である

  • is her legacy.

    コール・リバー・マウンテン風力発電は

  • And she might not

    皆に受け継がれます

  • get to see that mountaintop.

    彼女が山頂の風力発電を

  • But rather than writing

    見ることはないかもしれません

  • yet some kind of manifesto or something,

    でもマニフェストのようなものを

  • she's leaving behind

    書くのでなく

  • a business plan to make it happen.

    ジュディは 風力発電を実現するための

  • That's what my homegirl is doing.

    ビジネスプランを後に残しています

  • So I'm so proud of that.

    私の親友はそんなことをしています

  • (Applause)

    本当に誇りに思います