Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This technology

    翻訳: Keiichi Kudo 校正: Hidetoshi Yamauchi

  • made a very important impact on us.

    この技術は

  • It changed the way our history developed.

    私たちに非常に重要な影響を与えました

  • But it's a technology so pervasive,

    それは私たちの発展の仕方を変えました

  • so invisible,

    しかしこの技術は当たり前で

  • that we, for a long time,

    目に見えず

  • forgot to take it into account

    私たちが人間の進化について

  • when we talked about

    考えるにあたり 長い間

  • human evolution.

    この技術を考慮することを

  • But we see the results of this technology, still.

    忘れていたほどです

  • So let's make a little test.

    この技術の結果は分かります

  • So everyone of you turns to their neighbor please.

    ちょっとしたテストをしましょう

  • Turn and face your neighbors.

    皆さん 隣の方と向かい合ってください

  • Please, also on the balcony.

    面と向かい合ってください

  • Smile. Smile. Open the mouths.

    どうぞ バルコニーの皆さんも

  • Smile, friendly.

    笑顔で 口を開いてください

  • (Laughter)

    親しげな笑顔でお願いします

  • Do you --

    (笑)

  • Do you see any Canine teeth?

    ではみなさん

  • (Laughter)

    犬歯はありましたか?

  • Count Dracula teeth

    (笑)

  • in the mouths of your neighbors?

    ドラキュラ伯爵の牙が

  • Of course not.

    お隣さんの口に生えていませんでしたか?

  • Because our dental anatomy

    もちろんなかったでしょう

  • is actually made,

    私たちの歯は

  • not for tearing down raw meat from bones

    歯科解剖学上

  • or chewing fibrous leaves for hours.

    骨から生肉を削ぐためでも

  • It is made for a diet

    繊維質な葉を何時間も噛むためのものではないからです

  • which is soft, mushy,

    私たちの歯は

  • which is reduced in fibers,

    やわらかく

  • which is very easily chewable

    繊維の少なく

  • and digestible.

    そして噛みやすく

  • Sounds like fast food, doesn't it.

    消化しやすい食事のためです

  • (Laughter)

    ファーストフードのことのように聞こえますね

  • It's for cooked food.

    (笑)

  • We carry in our face the proof

    私たちは調理した食事に適した歯を持ちます

  • that cooking,

    私たちの顔には

  • food transformation,

    調理 つまり

  • made us what we are.

    食材に変化を加えることで

  • So I would suggest that we change how we classify ourselves.

    今の私たちがあることの証明があります

  • We talk about ourselves as omnivores.

    従って私たちの分類について提案があります

  • I would say, we should call ourselves coctivors --

    私たちは雑食動物ですが

  • (Laughter)

    調理食動物と呼ぶべきだと思います

  • from coquere, to cook.

    (笑)

  • We are the animals

    ラテン語の調理するという言葉から付けました

  • who eat cooked food.

    私たちは調理した食材を

  • No, no, no, no. Better --

    食べる動物なのです

  • to live of cooked food.

    いえいえいえ

  • So cooking is a very important technology.

    調理したものを食べる方が良いでしょう

  • It's technology.

    料理とは非常に重要な技術なのです

  • I don't know how you feel,

    そう 技術なのです

  • but I like to cook for entertainment.

    どう思われるか分かりませんが

  • And you need some design

    私は娯楽として料理をします

  • to be successful.

    上手に料理するには

  • So, cooking is a very important technology,

    デザインが必要です

  • because it allowed us to acquire

    料理は重要技術です

  • what brought you all here:

    これによって私たちは

  • the big brain,

    今日に至るものを獲得してきたのです

  • this wonderful cerebral cortex we have.

    それは大きな脳です

  • Because brains are expensive.

    素晴らしき大脳皮質です

  • Those have to pay tuition fees know.

    脳は大食らいです

  • (Laughter)

    教育費が必要なのと同様に

  • But it's also, metabolically speaking, expensive.

    (笑)

  • You now, our brain is two to three percent of the body mass,

    しかし同時に 代謝の面でも高く付きます

  • but actually it uses 25 percent of the total energy we use.

    脳は体重の 2% から 3% 程度の大きさですが

  • It's very expensive.

    消費エネルギーの 25% を使っています

  • Where does the energy come from. Of course, from food.

    脳は高価なのです

  • If we eat raw food,

    そのエネルギーは何から得るか?もちろん食べ物からです

  • we cannot release really the energy.

    食料をそのまま食べても

  • So this ingenuity of our ancestors,

    あまりエネルギーにはなりません

  • to invent this most marvelous technology.

    私たちの先祖の発想から

  • Invisible -- everyone of us does it every day, so to speak.

    この素晴らしい技術が発明されました

  • Cooking made it possible

    不可視ですが いわば全人類の日常です

  • that mutations,

    調理が私たちを

  • natural selections, our environment,

    変異に

  • could develop us.

    自然淘汰に 環境に

  • So if we think about

    導いたのです

  • this unleashing human potential,

    調理と食べ物によって

  • which was possible by cooking and food,

    人間の能力が解放されたことを

  • why do we talk so badly about food?

    考慮すると どうして食べ物が

  • Why is it always do and don'ts

    悪く言われなくてはならないのでしょう?

  • and it's good for you, it's not good for you?

    何故いつも身体に良いか悪いかの

  • I think the good news for me

    二つで語られるのでしょうか?

  • would be if we could go back

    良い点については

  • and talk about the unleashing,

    能力の解放について

  • the continuation of the unleashing of human potential.

    振り返りましょう

  • Now, cooking allowed also

    人間の可能性を高めたことについてです

  • that we became a migrant species.

    調理によって私たちは

  • We walked out of Africa two times.

    移住性も獲得しました

  • We populated all the ecologies.

    人類はアフリカから二度旅立ちました

  • If you can cook, nothing can happen to you,

    あらゆる環境下で生活するようになりました

  • because whatever you find,

    調理さえ出来れば

  • you will try to transform it.

    移住先で何を見つけようとも

  • It keeps also your brain working.

    それを食べられるようにするからです

  • Now the very easy and simple technology

    このことは常に頭を働かせることにも繋がります

  • which was developed

    この非常に簡単な技術は

  • actually runs after this formula.

    こちらの式を

  • Take something which looks like food, transform it,

    実践した末に発達したのです

  • and it gives you a good, very easy, accessible energy.

    食べられそうなものを見つけ 調理すれば

  • This technology affected two organs,

    それがお手軽なエネルギー源となります

  • the brain and the gut, which it actually affected.

    この技術は

  • The brain could grow, but the gut actually shrunk.

    脳と腸に影響を与えました

  • Okay, it's not obvious to be honest.

    脳は発達し 腸は縮みました

  • (Laughter)

    私の体格からは分かりづらいですね

  • But it shrunk to 60 percent

    (笑)

  • of primate gut

    霊長目の腸に比べ

  • of my body mass.

    体重の六割に

  • So because of having cooked food,

    縮みました

  • it's easier to digest.

    食料の調理によって

  • Now having a large brain, as you know,

    消化が簡単になったためです

  • is a big advantage,

    ご存じの通り大きな脳は

  • because you can actually influence your environment.

    大きな強みとなります

  • You can influence your own technologies you have invented.

    環境を左右するようになるためです

  • You can continue to innovate and invent.

    自らが生み出した技術を改良できます

  • Now the big brain did this also with cooking.

    継続的に刷新と発明ができます

  • But how did it actually run this show?

    それは調理技術に対しても同様です

  • How did it actually interfere?

    ではどのような経緯を辿っていったのでしょう?

  • What kind of criteria did it use?

    脳はどのように干渉したのでしょう?

  • And this is actually taste reward and energy.

    何を基準として変化していったでしょう?

  • You know we have up to five tastes,

    それは味覚という報酬とエネルギーです

  • three of them sustain us.

    私たちは五つの味覚がありますね

  • Sweet -- energy.

    その内三つが私たちを支えています

  • Umami -- this is a meaty taste.

    甘みはエネルギー

  • You need proteins for muscles, recovery.

    旨味 肉の旨さです

  • Salty,

    筋肉やその回復のためにプロテインが必要です

  • because you need salt, otherwise your electric body will not work.

    塩味

  • And two tastes which protect you --

    電気信号で動く体のために塩分が必要です

  • bitter and sour,

    後の二つは身を守ります

  • which are against

    苦みと酸味

  • poisonous and rotten material.

    これらは毒性や腐食を

  • But of course, they are hard-wired

    示してくれます

  • but we use them still in a sophisticated way.

    これらはハードウェアに縛られたものですが

  • Think about bittersweet chocolate;

    私たちは精巧に利用しています

  • or think about the acidity

    ほろ苦いチョコレートを思い浮かべてください

  • of yogurt -- wonderful --

    あるいはヨーグルトの酸味と

  • mixed with strawberry fruits.

    最高ですね

  • So we can make mixtures of all this kind of thing

    それとイチゴの組み合わせを思い浮かべてください

  • because we know

    私たちはこういった無数の

  • that, in cooking, we can transform it

    組み合わせが作れます

  • to the form.

    なぜなら調理によって

  • Reward: this is a more complex

    食べ物を工夫できるからです

  • and especially integrative

    報酬

  • form of our brain

    これは複雑で

  • with various different elements --

    さまざまな要素が絡み合っている

  • the external states, our internal states,

    脳機能です

  • how do we feel, and so on are put together.

    環境の状態や身体の状態

  • And something which maybe you don't like

    気分などが関係しています

  • but you are so hungry that you really will be satisfied to eat.

    好きではない食べ物でも

  • So satisfaction was a very important part.

    お腹が空いていると非常に満足するでしょう

  • And as I say, energy was necessary.

    満足というのが重要な点です

  • Now how did the gut actually

    先に触れたとおりエネルギーは必須です

  • participate in this development?

    そこで腸はどのように

  • And the gut is a silent voice --

    発展に関わったのでしょう?

  • it's going more for feelings.

    腸は無言の声を発します

  • I use the euphemism digestive comfort --

    声というより気持ちに近いです

  • actually -- it's a digestive discomfort,

    私は快適消化と表現します

  • which the gut is concerned with.

    腸が実際に関わっているのは

  • If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated,

    不快適消化の方です

  • was not the right food, was not the right cooking manipulation

    腹痛や満腹感などによって

  • or maybe other things went wrong.

    適切な食事であったか 適切な調理であったか

  • So my story is a tale of two brains,

    その他の不備は無かったか 知らせてくれます

  • because it might surprise you,

    私の話は二つの脳についてです

  • our gut has a full-fledged brain.

    驚かれるかもしれませんが

  • All the managers in the room say,

    私たちの腸には成熟した脳があるのです

  • "You don't tell me something new, because we know, gut feeling.

    この場にいる管理職の方はこう言うでしょう

  • This is what we are using."

    「新しいことは言っていない 直感だろ

  • (Laughter)

    いつも使っているさ」

  • And actually you use it and it's actually useful.

    (笑)

  • Because our gut is connected to our emotional limbic system,

    実際に使っていますし とても有用です

  • they do speak with each other

    それは腸が感情を司る辺縁系と繋がっているためです

  • and make decisions.

    腸と辺縁系は互いにやりとりし

  • But what it means

    物事を判断します

  • to have a brain there

    そして腸に

  • is that, not only the big brain

    脳があると言うことは

  • has to talk with the food,

    大脳だけが

  • the food has to talk with the brain,

    食べ物を扱うのではなく

  • because we have to learn actually

    食べ物が脳に情報伝達する必要があります

  • how to talk to the brains.

    なぜなら私たちは

  • Now if there's a gut brain,

    脳に語りかける方法を学ぶ必要があるからです

  • we should also learn to talk with this brain.

    腸に脳があるなら

  • Now 150 years ago,

    その使い方を学ぶ必要があります

  • anatomists described very, very carefully --

    さて 150 年前

  • here is a model of a wall of a gut.

    解剖学者は精密に記述しました

  • I took the three elements --

    こちらは腸壁の構造です

  • stomach, small intestine and colon.

    ここでは三つの構造を取り上げます

  • And within this structure,

    胃 小腸 結腸です

  • you see these two pinkish layers,

    こちらの構造には

  • which are actually the muscle.

    ピンクがかった二つの層が見えます

  • And between this muscle, they found nervous tissues,

    これは実は筋肉です

  • a lot of nervous tissues,

    筋肉の層の間には

  • which penetrate actually the muscle --

    沢山の神経組織が見つかりました

  • penetrate the submucosa,

    それは筋肉と

  • where you have all the elements for the immune system.

    粘膜下組織を通っています

  • The gut is actually the largest immune system,

    ここには免疫システムの全ての要素が詰まっています

  • defending your body.

    腸は皆さんの身体を守る

  • It penetrates the mucosa.

    最大の免疫システムなのです

  • This is the layer which actually touches the food you are swallowing

    食べたものは粘膜を通ります

  • and you digest,

    この層が実際に皆さんが飲み込んで

  • which is actually the lumen.

    消化する食べ物に触れる

  • Now if you think about the gut,

    管腔です

  • the gut is -- if you could stretch it --

    腸については

  • 40 meters long,

    引き延ばすと

  • the length of a tennis court.

    40 メートルにもなります

  • If we could unroll it,

    テニスコート大です

  • get out all the folds and so on,

    もし広げたら

  • it would have 400 sq. meters of surface.

    畳まれている部分を全部伸ばせば

  • And now this brain takes care over this,

    400 平方メートルになります

  • to move it with the muscles and to do defend the surface

    そしてこの脳の役割は

  • and, of course, digest our food we cook.

    筋肉と動き 表面を守り

  • So if we give you a specification,

    そしてもちろん食べ物を消化することです

  • this brain, which is autonomous,

    この脳の仕様ですが

  • have 500 million nerve cells,

    これは自律しており

  • 100 million neurons --

    5 億個の神経細胞と

  • so around the size of a cat brain,

    1 億個のニューロンを有します

  • so there sleeps a little cat --

    猫の脳と同じくらいの大きさです

  • thinks for itself,

    つまりここに子猫が --

  • optimizes whatever it digests.

    自ら考え

  • It has 20 different neuron types.

    食べたものを何でも活用します

  • It's got the same diversity you find actually in a pig brain,

    腸には 20 種類のニューロンが存在します

  • where you have 100 billion neurons.

    この規模の多様性は豚の脳に見られます

  • It has autonomous organized microcircuits,

    豚の脳には一千億のニューロンがあります

  • has these programs which run.

    ミクロの自律組織回路であり

  • It senses the food; it knows exactly what to do.

    プログラムが実行できます

  • It senses it by chemical means

    食べ物を感知し 何をしたらよいかを知っています

  • and very importantly by mechanical means,

    食べ物を化学的に

  • because it has to move the food --

    そして機械的に感知している点も重要です

  • it has to mix all the various elements

    食べ物を移動させ

  • which we need for digestion.

    消化に必要なさまざまな要素を

  • This control of muscle is very, very important,

    混ぜる必要があるためです

  • because, you know, there can be reflexes.

    この筋肉の制御は非常に重要です

  • If you don't like a food, especially if you're a child, you gag.

    それは反射があるためです

  • It's this brain which makes this reflex.

    食べ物がいやだったら 特に子供らはえづきます

  • And then finally,

    その反射を引き起こすのがこの脳です

  • it controls also the secretion of this molecular machinery,

    最後に

  • which actually digests the food we cook.

    調理した食べ物を実際に消化する

  • Now how do the two brains work with each other?

    分子機械の分泌も制御します

  • I took here a model from robotics --

    二つの脳はどのように協働するのでしょうか?

  • it's called the Subsumption Architecture.

    ロボット学のモデルを用意しました

  • What it means is that we have a layered control system.

    包摂アーキテクチャと呼ばれるものであり

  • The lower layer, our gut brain,

    これは私たちが階層型の制御システムを持っていることを示しています

  • has its own goals -- digestion defense --

    下層に属する腸という脳は

  • and we have the higher brain

    消化や防衛といった独自の目的を持っており

  • with the goal of integration

    上層の脳は

  • and generating behaviors.

    行動の統合や発生といった

  • Now both look -- and this is the blue arrows --

    目的を持っています

  • both look to the same food, which is in the lumen

    青い矢印のところですが

  • and in the area of your intestine.

    どちらも内腔や腸にある

  • The big brain integrates signals,

    単一の食べ物に対応します

  • which come from the running programs

    頭脳は信号を統合します

  • of the lower brain,

    腸の脳の行動から

  • But subsumption means

    発信される信号をです

  • that the higher brain can interfere with the lower.

    包摂が意味するところは

  • It can replace,

    頭脳が腸の脳に干渉できるということです

  • or it can inhibit actually, signals.

    頭脳は信号を

  • So if we take two types of signals --

    置き換えたり抑制できます

  • a hunger signal for example.

    二箇所から信号が

  • If you have an empty stomach,

    空腹信号が発信されるとします

  • your stomach produces a hormone called ghrelin.

    空腹なら

  • It's a very big signal;

    胃はグレリンというホルモンを産出します

  • it's sent to the brain says,

    非常に大きな信号で

  • "Go and eat."

    これは脳にこう命令します

  • You have stop signals --

    「食べに行け」

  • we have up to eight stop signals.

    停止信号もあり

  • At least in my case,

    八種類もの信号があります

  • they are not listened to.

    私の場合

  • (Laughter)

    この信号は無視されますけどね

  • So what happens

    (笑)

  • if the big brain in the integration

    では

  • overrides the signal?

    もし頭脳が統合の段階で

  • So if you override the hunger signal,

    信号を無視したらどうなるでしょう?

  • you can have a disorder, which is called anorexia.

    空腹信号を無視すると

  • Despite generating

    拒食症と呼ばれる疾患に罹るでしょう

  • a healthy hunger signal,

    健常な空腹信号の

  • the big brain ignores it

    発信であるにも関わらず

  • and activates different programs in the gut.

    頭脳はそれを無視し

  • The more usual case

    腸に他のことをさせます

  • is overeating.

    もっと有名なのは

  • It actually takes the signal

    過食でしょう

  • and changes it,

    信号を受け取っても

  • and we continue,

    それを変え

  • even [though] our eight signals would say, "Stop, enough.

    食べ続けます

  • We have transferred enough energy."

    八種類の信号がこう止めてもです

  • Now the interesting thing is that,

    「止めて エネルギーはもう十分に送ったよ」

  • along this lower layer -- this gut --

    興味深いのは

  • the signal becomes stronger and stronger

    下層の辺り 腸で

  • if undigested, but digestible, material

    消化できるものが

  • could penetrate.

    未消化のままあると

  • This we found from bariatric surgery.

    信号はどんどん強くなります

  • That then the signal would be very, very high.

    これは肥満外科より明らかになりました

  • So now back to the cooking question

    信号はどんどん強くなっていきます

  • and back to the design.

    ここで調理と

  • We have learned to talk to the big brain --

    デザインの話に戻ります

  • taste and reward, as you know.

    私たちは頭脳に語りかける方法を学びました

  • Now what would be the language

    ご存じの通り 味と報酬です

  • we have to talk to the gut brain

    頭脳も無視が出来ないほど

  • that its signals are so strong

    強力な信号を

  • that the big brain cannot ignore it?

    腸の脳が発信するための

  • Then we would generate something

    言語は何でしょう

  • all of us would like to have --

    私たち皆が望む

  • a balance between the hunger

    ある状態を生み出します

  • and the satiation.

    空腹と飽食の

  • Now I give you, from our research, a very short claim.

    均衡状態です

  • This is fat digestion.

    私たちの研究成果から短い提言があります

  • You have on your left

    これは脂肪の消化です

  • an olive oil droplet,

    左は

  • and this olive oil droplet gets attacked by enzymes.

    オリーブオイルの小滴です

  • This is an in vitro experiment.

    これは酵素から攻撃されます

  • It's very difficult to work in the intestine.

    これは生体外試験です

  • Now everyone would expect

    腸で研究を行うのは非常に難しいのです

  • that when the degradation of the oil happens,

    誰もが

  • when the constituents are liberated,

    オイルが分解され

  • they disappear, they go away

    成分が遊離すると

  • because they [were] absorbed.

    消えると予想するでしょう

  • Actually, what happens is that a very intricate structure appears.

    吸収されるためです

  • And I hope you can see

    しかし実際はとても複雑な構造が現れます

  • that there are some ring-like structures in the middle image,

    ご覧頂けるでしょうか

  • which is water.

    リング状になっているものが中央の画像に見えます

  • This whole system generates a huge surface

    水です

  • to allow more enzymes

    このシステム全体が大きな面を生成し

  • to attack the remaining oil.

    より多くの酵素が

  • And finally, on your right side,

    残ったオイルを排除するよう仕向けます

  • you see a bubbly,

    そうして右の図では

  • cell-like structure appearing,

    泡立った

  • from which the body will absorb the fat.

    細胞のような構造が現れます

  • Now if we could take this language --

    これから身体は脂肪を吸収します

  • and this is a language of structures --

    その言語を

  • and make it longer-lasting,

    構造の言語を用いて

  • that it can go through

    持続時間を延ばし

  • the passage of the intestine,

    それが腸を端まで

  • it would generate stronger signals.

    通り抜けられるようにしたら

  • So our research --

    より強力な信号を発信できます

  • and I think the research also at the universities --

    私たちの研究は

  • are now fixing on these points

    大学などの研究でも同様だと思いますが

  • to say: how can we actually --

    この点に取り組んでいます

  • and this might sound trivial now to you --

    すなわち

  • how can we change cooking?

    些細なことに聞こえるかもしれませんが

  • How can we cook

    調理をどう変えていけるかについてです

  • that we have this language developed?

    どう調理すれば

  • So what we have actually, it's not an omnivore's dilemma.

    この言語を発展させられるでしょう?

  • We have a coctivor's opportunity,

    私たちの問題は雑食動物のジレンマではありません

  • because we have learned over the last two million years

    私たちは調理食動物としての機会があります

  • which taste and reward --

    過去二百万年で

  • quite sophisticated to cook --

    味や報酬を獲得したためです

  • to please ourselves, to satisfy ourselves.

    それは調理するのに洗練された機能で

  • If we add the matrix,

    私たちに快感と満足を与えてくれます

  • if we add the structure language, which we have to learn,

    今後明らかにする必要がありますが

  • when we learn it, then we can put it back;

    マトリックスを 構造言語を加えれば

  • and around energy,

    エネルギー摂取を

  • we could generate a balance,

    調整できるようになり

  • which comes out

    均衡状態を作れます

  • from our really primordial operation: cooking.

    そしてそれは

  • So, to make cooking really

    私たちの原始的な行動である調理から生まれます

  • a very important element,

    従って調理を本当に

  • I would say even philosophers have to change

    重要な要素にするには

  • and have to finally recognize

    哲学者たちさえも

  • that cooking is what made us.

    調理が私たちを

  • So I would say, coquo ergo sum:

    作ったのだと考え改めなければならないでしょう

  • I cook, therefore I am.

    ですので私はこう言います コッコ エルゴ スム

  • Thank you very much.

    我調理するゆえに我あり

  • (Applause)

    どうもありがとうございました

This technology

翻訳: Keiichi Kudo 校正: Hidetoshi Yamauchi

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます