字幕表 動画を再生する
I want to talk to you today about prosperity,
翻訳: Kayo Mizutani 校正: Natsuhiko Mizutani
about our hopes
繁栄についてお話ししましょう
for a shared and lasting prosperity.
私たちは 共に末永く
And not just us,
繁栄したいと願っています
but the two billion people worldwide
私たちだけでなく
who are still chronically undernourished.
世界中で未だ慢性的に栄養失調の
And hope actually is at the heart of this.
20億人の願いでもあります
In fact, the Latin word for hope
繁栄の中心に希望があります
is at the heart of the word prosperity.
ラテン語では「希望」は
"Pro-speras," "speras," hope --
「繁栄」の中にあるのです
in accordance with our hopes and expectations.
「Pro-speras」の「speras」が希望のことです
The irony is, though,
繁栄は我々の希望と期待に応じます
that we have cashed-out prosperity
皮肉なことに
almost literally in terms of money and economic growth.
私たちの繁栄は 文字通り換金されて
And we've grown our economies so much
お金と経済成長という形になりました
that we now stand
そして経済があまりにも成長したため
in a real danger
今 我々は
of undermining hope --
希望を損ないかねない
running down resources, cutting down rainforests,
危機に直面しています
spilling oil into the Gulf of Mexico,
資源を荒らし 熱帯雨林を伐採し
changing the climate --
メキシコ湾に油を漏らし
and the only thing that has actually
気候を乱し
remotely slowed down the relentless rise
ここ2〜30年で炭素排出量は
of carbon emissions over the last two to three decades
絶え間なく上昇し続けており
is recession.
これを間接的に鈍らせたのは
And recession, of course,
不況だけです
isn't exactly a recipe for hope either,
もちろん景気後退は
as we're busy finding out.
希望への処方箋にはなりえないと
So we're caught in a kind of trap.
実感しているところです
It's a dilemma, a dilemma of growth.
我々はワナに陥っているのです
We can't live with it; we can't live without it.
成長のジレンマというワナです
Trash the system or crash the planet --
経済成長は必要だけど 厄介なもの
it's a tough choice; it isn't much of a choice.
システムを捨てるか地球を壊すか
And our best avenue of escape from this actually
難しい選択です あまり選択肢がありません
is a kind of blind faith
このジレンマから脱出する最善の手段は
in our own cleverness and technology and efficiency
自らの賢さと技術と効率を
and doing things more efficiently.
ひたすら信じて
Now I haven't got anything against efficiency.
効率を改善して行くことなのです
And I think we are a clever species sometimes.
効率化に異論はありません
But I think we should also just check the numbers,
私たちは賢い と思うこともあります
take a reality check here.
でも数字をチェックして
So I want you to imagine a world,
現実を確かめるべきだと思います
in 2050, of around nine billion people,
2050年の世界を想像してください
all aspiring to Western incomes,
90億人ほどの人々が
Western lifestyles.
西洋並みの収入や
And I want to ask the question --
ライフスタイルを目指すのです
and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well,
私は不思議に思います-
because we believe in growth.
給与や所得が毎年2%ずつ増加するというのは
And I want to ask the question:
成長を前提にした話です
how far and how fast would be have to move?
不思議に思うのです:
How clever would we have to be?
どの早さで どこまで行くべきなのか
How much technology would we need in this world
どこまで賢くなるべきか?
to deliver our carbon targets?
CO2 の目標達成のために
And here in my chart --
どれほどの技術が 世の中に必要か?
on the left-hand side is where we are now.
この図を見てください
This is the carbon intensity of economic growth
現在我々は左側にいます
in the economy at the moment.
経済成長を炭素放出量で表すと
It's around about 770 grams of carbon.
現時点の経済は
In the world I describe to you,
770グラムに相当します
we have to be right over here at the right-hand side
これからの世界では
at six grams of carbon.
右端の6グラムのところを
It's a 130-fold improvement,
目指さなければなりません
and that is 10 times further and faster
これは130倍の改善です
than anything we've ever achieved in industrial history.
これまでの産業発展の
Maybe we can do it, maybe it's possible -- who knows?
10倍の成果と速度とが求められます
Maybe we can even go further
なんとかなるかもしれませんし
and get an economy that pulls carbon out of the atmosphere,
さらに上を行って 空気中の炭素を
which is what we're going to need to be doing
減らすような経済に至るかもしれません
by the end of the century.
今世紀末までには
But shouldn't we just check first
そう出来るようになっているべきです
that the economic system that we have
でも最初に確かめておきませんか
is remotely capable of delivering
今の経済システムが
this kind of improvement?
この様な改善を
So I want to just spend a couple of minutes on system dynamics.
生み出す可能性が少しでもあるものか
It's a bit complex, and I apologize for that.
そこで少し システムの仕組みを説明しましょう
What I'll try and do, is I'll try and paraphrase it
少し複雑な話になり申し訳ないので
is sort of human terms.
なるべくわかりやすい
So it looks a little bit like this.
言葉に言い換えます
Firms produce goods for households -- that's us --
こんな具合です
and provide us with incomes,
企業は世帯(私たち)のために物を生産し
and that's even better, because we can spend those incomes
所得も生み出します
on more goods and services.
これらの収入で私たちは
That's called the circular flow of the economy.
より多くの物やサービスを購入します
It looks harmless enough.
経済循環と呼ばれるものです
I just want to highlight one key feature of this system,
問題なさそうですね
which is the role of investment.
ここで大事な機能として強調したいのは
Now investment constitutes
投資の役割です
only about a fifth of the national income
近代経済の大半においては
in most modern economies,
投資は国民所得の
but it plays an absolutely vital role.
5分の1にすぎませんが
And what it does essentially
まさに不可欠な役割を果たしています
is to stimulate further consumption growth.
要するに 消費が成長するように
It does this in a couple of ways --
刺激するのです
chasing productivity,
いくつかの方法で行われます
which drives down prices and encourages us to buy more stuff.
生産性を向上させて
But I want to concentrate
価格を下げ 購入意欲を促します
on the role of investment
さて 投資の役割の中で
in seeking out novelty,
新規性を追求することについて
the production and consumption of novelty.
注目したいと思います
Joseph Schumpeter called this
革新的なものを生産して消費することを
"the process of creative destruction."
シュンペーターは
It's a process of the production and reproduction of novelty,
「創造的破壊のプロセス」と名づけました
continually chasing expanding consumer markets,
新規な何かを生産したり増殖させたり
consumer goods, new consumer goods.
新製品による消費の市場拡大を
And this, this is where it gets interesting,
追及し続けるプロセスです
because it turns out that human beings
ここが面白いところですが
have something of an appetite for novelty.
人間というものは
We love new stuff --
目新しいものを好むようです
new material stuff for sure --
私たちは新しいものが大好きです
but also new ideas, new adventures,
新しい物だけでなく
new experiences.
新しいアイデアや新しい投機
But the materiality matters too,
新しい経験が大好きです
because in every society
モノもまた大事なのです
that anthropologists have looked at,
人類学者が観察した
material stuff
全ての社会で
operates as a kind of language --
物質的存在は
a language of goods,
ある種の言語として作用しています
a symbolic language
モノという言語が
that we use to tell each other stories --
象徴的な言語として
stories, for example,
互いに物語を伝えます
about how important we are.
その内容は例えば
Status-driven, conspicuous consumption
地位を示すものです
thrives from the language
新しさというメッセージを
of novelty.
求めていくと
And here, all of a sudden,
ステータスを誇示する消費に至るのです
we have a system
ところで 現実のシステムは
that is locking economic structure with social logic --
社会の論理と経済構造を
the economic institutions, and who we are as people, locked together
結びつけるものなのです
to drive an engine of growth.
経済の仕組みと人が結びついて
And this engine is not just economic value;
成長の原動力となっています
it is pulling material resources
経済的価値を追求するばかりでなく
relentlessly through the system,
物質的資源を取り出していくシステムを
driven by our own insatiable appetites,
廻し続けさせるのは
driven in fact by a sense of anxiety.
我々の飽くなき欲求と
Adam Smith, 200 years ago,
不安感です
spoke about our desire
200年前にアダムスミスは
for a life without shame.
人に劣らない生活を
A life without shame:
求めることについて語りました
in his day, what that meant was a linen shirt,
その時代に 人並みの生活とは
and today, well, you still need the shirt,
リネンのシャツを意味しました
but you need the hybrid car,
今日も シャツは必要です
the HDTV, two holidays a year in the sun,
でもハイブリッド車も必要で
the netbook and iPad, the list goes on --
HDTVや 年に2回のバカンスや
an almost inexhaustible supply of goods,
ネットブックに iPad とリストは増えるばかり
driven by this anxiety.
不安によって駆り立てられ
And even if we don't want them,
商品の供給は尽きることもなく
we need to buy them,
欲しくもないのに
because, if we don't buy them, the system crashes.
買わなければならないのです
And to stop it crashing
買わなければ システムは崩壊します
over the last two to three decades,
システムを守るため
we've expanded the money supply,
過去2〜30年にわたって
expanded credit and debt,
通貨供給量を拡大し
so that people can keep buying stuff.
債権債務を拡大し
And of course, that expansion was deeply implicated in the crisis.
人々は買い物を続けてきました
But this -- I just want to show you some data here.
もちろん その拡大が危機に深く関与していました
This is what it looks like, essentially,
さて ここでデータをお見せしましょう
this credit and debt system, just for the U.K.
イギリスの債権と債務が
This was the last 15 years before the crash,
どんな様子かお見せします
and you can see there, consumer debt rose dramatically.
危機の前の15年を示します
It was above the GDP for three years in a row
ここで消費者の債務が急増しています
just before the crisis.
金融危機の直前の3年間に渡って
And in the mean time, personal savings absolutely plummeted.
GDPを上回っています
The savings ratio, net savings,
その間 貯蓄は激減しました
were below zero in the middle of 2008,
貯蓄率と純貯蓄は
just before the crash.
2008年半ばでゼロを下回りました
This is people expanding debt, drawing down their savings,
金融危機の直前のことです
just to stay in the game.
ゲームから取り残されないためだけに
This is a strange, rather perverse, story,
借金を増やし貯蓄を減らしていたのです
just to put it in very simple terms.
簡単な言葉で言えば
It's a story about us, people,
あまのじゃくのようですね
being persuaded
つまり私たちは
to spend money we don't have
どうでもいい人に
on things we don't need
長続きもしない
to create impressions that won't last
印象を与えるために
on people we don't care about.
持ってもいないお金で
(Laughter)
必要もない物を買うのです
(Applause)
(笑)
But before we consign ourselves to despair,
(拍手)
maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
しかしあきらめるのはまだ早いです
Is this really how people are?
これでいいのか考え直してみましょう
Is this really how economies behave?"
「人間ってこんなものか?
And almost straightaway
これは本当に経済学者の行動か?」
we actually run up against a couple of anomalies.
そしてすぐに
The first one is in the crisis itself.
いくつかの異常事態に気づきます
In the crisis, in the recession, what do people want to do?
まず金融危機そのもの
They want to hunker down, they want to look to the future.
金融危機や不況のとき 人はどうしようとするでしょう
They want to spend less and save more.
身をかがめて 未来に期待して
But saving is exactly the wrong thing to do
消費を抑えて貯金しようとします
from the system point of view.
でも システム的な観点からすれば
Keynes called this the "paradox of thrift" --
貯金するのは間違いです
saving slows down recovery.
ケインズの言う「倹約のパラドックス」
And politicians call on us continually
貯蓄は景気回復を遅らせます
to draw down more debt,
政治家たちは借金を増やして
to draw down our own savings even further,
貯金もどんどん使うように
just so that we can get the show back on the road,
呼びかけ続けます
so we can keep this growth-based economy going.
これで経済はもとに戻り
It's an anomaly,
経済成長を続けることができます
it's a place where the system actually is at odds
これは異常事態です
with who we are as people.
システムと人である我々が
Here's another one -- completely different one:
対立する状況です
Why is it
もう一つ 全く別の異常事態の話です
that we don't do the blindingly obvious things we should do
気候変動と戦わなければならないことは
to combat climate change,
これほど明白なのに
very, very simple things
そうしないのはなぜなのでしょう
like buying energy-efficient appliances,
エネルギー効率の良い家電製品を買ったり
putting in efficient lights, turning the lights off occasionally,
省エネのランプに変えたり 電気をまめに消したり
insulating our homes?
自宅の断熱を良くしたりという
These things save carbon, they save energy,
簡単なことです
they save us money.
これらのことは炭素を減らしエネルギーを節約します
So is it that, though they make perfect economic sense,
お金も節約できます
we don't do them?
経済的には十分に意味があるのに
Well, I had my own personal insight into this
なかなか実行しません
a few years ago.
私の個人的な意見ですが
It was a Sunday evening, Sunday afternoon,
数年前
and it was just after --
日曜日の午後
actually, to be honest, too long after --
新しい家に
we had moved into a new house.
引っ越したばかり -- いや正直言うと
And I had finally got around to doing some draft stripping,
引っ越してかなり経っていました
installing insulation around the windows and doors
ようやくすきま風(draft)の対策に手をつけて
to keep out the drafts.
窓やドア周りに断熱材を施して
And my, then, five year-old daughter
隙間風を防ぎました
was helping me in the way that five year-olds do.
そのとき5歳だったの娘も
And we'd been doing this for a while,
5歳児なりのやり方で手伝ってくれました
when she turned to me very solemnly and said,
しばらく作業したあとで
"Will this really keep out the giraffes?"
娘はまじめな顔で私に向かって
(Laughter)
「これで本当にキリン(giraffes)を締め出せるの?」
"Here they are, the giraffes."
(笑)
You can hear the five-year-old mind working.
これがキリンです
These ones, interestingly, are 400 miles north of here
5歳児なりに一生懸命考えました
outside Barrow-in-Furness in Cumbria.
これはここから400マイル北の
Goodness knows what they make of the Lake District weather.
カンブリア州のバローインファーネスの郊外です
But actually that childish misrepresentation
湖水地方の天候でどうやって過せるかは知りませんが
stuck with me,
子どもっぽい勘違いが
because it suddenly became clear to me
ひっかかりとなって
why we don't do the blindingly obvious things.
突如としてわかったのです
We're too busy keeping out the giraffes --
なぜ我々は明々白々なことをしないか
putting the kids on the bus in the morning,
私たちはキリンの締出しに忙しすぎるのです -
getting ourselves to work on time,
毎朝 子供をバスに乗せたら
surviving email overload
遅れないよう仕事に急ぎ
and shop floor politics,
メールの洪水や
foraging for groceries, throwing together meals,
現場のごたごたを切り抜け
escaping for a couple of precious hours in the evening
かき集めた材料で手早く食事を作り
into prime-time TV
貴重な夕べのひとときは
or TED online,
ゴールデンタイムのテレビか
getting from one end of the day to the other,
TED オンラインに逃避して
keeping out the giraffes.
こうして1日を終わるのです
(Laughter)
今日もキリンは締出せました
What is the objective?
(笑)
"What is the objective of the consumer?"
目的は何でしょう?
Mary Douglas asked in an essay on poverty
消費者の目的は何ですか?
written 35 years ago.
メアリーダグラスは35年前に書かれた
"It is," she said,
貧困に関するエッセイで問いかけます
"to help create the social world
彼女の答えはこうです
and find a credible place in it."
「社会的世界をつくり
That is a deeply humanizing
その中に確かな場所を見いだすこと」
vision of our lives,
これは我々の生活の
and it's a completely different vision
極めて人間的な側面です
than the one that lies at the heart
それは 経済モデルの
of this economic model.
中心にあるものとは
So who are we?
完全に別のビジョンです
Who are these people?
さて 私たちは誰ですか?
Are we these novelty-seeking, hedonistic,
この人たちは何者でしょう?
selfish individuals?
私たちはこれらの 目新しさを追求する 快楽的
Or might we actually occasionally be
利己的な個人でしょうか?
something like the selfless altruist
このレンブラントの素敵なスケッチに
depicted in Rembrandt's lovely, lovely sketch here?
描かれたような無私の利他主義者に
Well psychology actually says
なることも 時にはあるでしょうか?
there is a tension --
心理学はこう言っています
a tension between self-regarding behaviors
そこには葛藤がある
and other regarding behaviors.
自分を利する行動と
And these tensions have deep evolutionary roots,
他者を利する行動の間の葛藤である
so selfish behavior
この葛藤は進化に深く根ざしたものです
is adaptive in certain circumstances --
利己的行動は
fight or flight.
ある種の状況下では適したものです
But other regarding behaviors
闘争逃走反応です
are essential to our evolution
しかし利他的行動は
as social beings.
社会的存在としての
And perhaps even more interesting from our point of view,
私たちの進化に欠かせないものです
another tension between novelty-seeking behaviors
たぶん我々の見方からすると
and tradition or conservation.
新しい物の追求と伝統や保全の追求との
Novelty is adaptive when things are changing
葛藤が興味深いものです
and you need to adapt yourself.
変化の時代には目新しさの追求が適しており
Tradition is essential to lay down the stability
自分も適応することが必要です
to raise families and form cohesive social groups.
伝統は安定した時代に
So here, all of a sudden,
家族や社会的なつながりを維持させます
we're looking at a map of the human heart.
ここで突然
And it reveals to us, suddenly,
人の心の地図を眺めていたと気づき
the crux of the matter.
突如として 問題の核心が
What we've done is we've created economies.
明らかになります
We've created systems,
これまで 私たちは経済を作り上げ
which systematically privilege, encourage,
システムを作り上げました
one narrow quadrant
そのシステムは体系的に
of the human soul
人間の魂のほんの狭い一郭のみに
and left the others unregarded.
特権を与え 奨励し
And in the same token, the solution becomes clear,
その他を無視しました
because this isn't, therefore,
同じようにして 解決策も明らかになりました
about changing human nature.
なぜならこれは 人の性質を
It isn't, in fact, about curtailing possibilities.
変えることではないからです
It is about opening up.
可能性を抑えこもうというのではありません
It is about allowing ourselves the freedom
これは開放を示します
to become fully human,
我々自身を自由にします
recognizing the depth and the breadth
完全な人間になるため
of the human psyche
人間の精神の
and building institutions
深さと広がりを認めて
to protect Rembrandt's fragile altruist within.
レンブラントが描いた利他行為を
What does all this mean for economics?
保護する仕組みを作るのです
What would economies look like
経済的にどういう意味を持つのでしょう?
if we took that vision of human nature
もし我々が
at their heart
人間の本性に対する見解を
and stretched them
経済の中心に据えて
along these orthogonal dimensions
人の精神という新たな次元に
of the human psyche?
経済を伸ばして行くとしたら
Well, it might look a little bit
どんな経済になるか?
like the 4,000 community-interest companies
こういうことかもしれません
that have sprung up in the U.K. over the last five years
過去5年間で英国に続々と出現している
and a similar rise in B corporations in the United States,
4000社もの社会的企業は
enterprises
米国では B corp という名前で増えています
that have ecological and social goals
それは
written into their constitution
エコロジカルで社会的な目標を
at their heart --
企業理念の
companies, in fact, like this one, Ecosia.
中心に掲げる企業
And I just want to, very quickly, show you this.
たとえばこのEcosiaとか
Ecosia is an Internet search engine.
手短に紹介しますと
Internet search engines work
Ecosiaはインターネットの検索エンジンです
by drawing revenues from sponsored links
インターネット検索エンジンは
that appear when you do a search.
検索したとき表示されるスポンサーリンクから
And Ecosia works in pretty much the same way.
収入を得る仕組みです
So we can do that here --
Ecosiaもほぼ同じような仕組みです
we can just put in a little search term.
ここでやってみましょう
There you go, Oxford, that's where we are. See what comes up.
短い検索用語をタイプします
The difference with Ecosia though
我々の居る場所 オックスフォード 表示されました
is that, in Ecosia's case,
Ecosiaの違うところは
it draws the revenues in the same way,
Ecosiaの場合
but it allocates
同じ方法で収益を得ますが
80 percent of those revenues
その収入の80パーセントが
to a rainforest protection project in the Amazon.
アマゾンの熱帯雨林保護プロジェクトに
And we're going to do it.
割り当てられます
We're just going to click on Naturejobs.uk.
それでは
In case anyone out there is looking for a job in a recession,
Naturejobs.ukをクリックしてみましょう
that's the page to go to.
不況のさなかの仕事探しに
And what happened then was
ぴったりのサイトです
the sponsor gave revenues to Ecosia,
これで何が起こるかというと
and Ecosia is giving 80 percent of those revenues
Ecosiaはスポンサーから収益を得
to a rainforest protection project.
Ecosiaはこの収入の80パーセントを
It's taking profits from one place
熱帯雨林保護プロジェクトに寄付します
and allocating them
利益を1つの場所から得て
into the protection of ecological resources.
生態資源の保護に
It's a different kind of enterprise
それを割り当てる
for a new economy.
これは新たな経済をめざす
It's a form, if you like,
全く別種の企業です
of ecological altruism --
エコロジー的利他主義の
perhaps something along those lines. Maybe it's that.
一つの姿でしょう
Whatever it is,
おそらくこの方向でしょう
whatever this new economy is,
それが何であれ
what we need the economy to do, in fact,
この新しい経済が何であれ
is to put investment
経済に望む大事なことは
back into the heart of the model,
投資が
to re-conceive investment.
次の投資を再生産するように
Only now, investment
経済の核心部に戻すことです
isn't going to be
こうして 投資は
about the relentless and mindless
絶え間なく 考えなしに
pursuit of consumption growth.
消費の成長だけを追求するものでは
Investment has to be a different beast.
なくなります
Investment has to be,
投資は別の姿を持つべきです
in the new economy,
新しい経済の中では
protecting and nurturing
私たちの未来を握る
the ecological assets on which our future depends.
エコロジー的な資産の
It has to be about transition.
保護と育成に投資するべきです
It has to be investing in low-carbon technologies
投資によって変化を促すべきです
and infrastructures.
低炭素の技術や設備に
We have to invest, in fact,
投資するべきです
in the idea of a meaningful prosperity,
事実 私たちは
providing capabilities
有意義な豊かさを生み出すアイデアや
for people to flourish.
人類の豊かな暮らしを支える基盤に
And of course, this task has material dimensions.
投資をするべきです
It would be nonsense to talk about people flourishing
もちろん この問題には物質面も含まれます
if they didn't have food, clothing and shelter.
人々が衣食住を持たずに
But it's also clear that prosperity goes beyond this.
繁栄の話しをするのはナンセンスです
It has social and psychological aims --
豊かさとは衣食住に留まりません
family, friendship,
これには社会的 心理的目的があります
commitments, society,
家族、友情
participating in the life of that society.
コミットメント、社会
And this too
社会生活への参加
requires investment,
こんなゴールに向かっても
investment -- for example, in places --
投資が必要です
places where we can connect,
場所に対する投資もあるでしょう
places where we can participate,
私たちが交流できる場所
shared spaces,
私たちが参加できる場所
concert halls, gardens,
共有できるスペース
public parks,
コンサートホール、庭園
libraries, museums, quiet centers,
市民公園
places of joy and celebration,
図書館、博物館、静かなセンター
places of tranquility and contemplation,
喜びやお祝いの場所
sites for the "cultivation
静けさと熟考の場所、
of a common citizenship,"
マイケル・サンデルの
in Michael Sandel's lovely phrase.
美しい言葉を借りて言えば
An investment -- investment, after all, is just such a basic economic concept --
「市民の共通基盤を育む」ための拠点です
is nothing more nor less
投資とは結局のところ
than a relationship
現在と未来を関係づける
between the present and the future,
基本的な経済上の概念に
a shared present and a common future.
すぎません
And we need that relationship to reflect,
共有する現在と共通の未来の関係です
to reclaim hope.
希望を取り戻すためには
So let me come back, with this sense of hope,
その関係を反映させなければなりません
to the two billion people
希望の話に戻ります
still trying to live each day
20億人が
on less than the price of a skinny latte
近所のカフェのスキムラッテよりも
from the cafe next door.
少ない生活費で
What can we offer those people?
毎日を生きて行こうとしています
It's clear that we have a responsibility
この人たちに何を提供できるでしょうか?
to help lift them out of poverty.
我々には この人々を貧困から助け出す
It's clear that we have a responsibility
責任があることは明らかです
to make room for growth
我々には成長の余地を作り出す
where growth really matters in those poorest nations.
責任があることは明らかであり
And it's also clear that we will never achieve that
成長は最貧国においてこそ重要です
unless we're capable of redefining
豊かな国において
a meaningful sense of prosperity in the richer nations,
繁栄の意味を定義し直さなければ
a prosperity that is more meaningful
この責任を果たせないことは明らかです
and less materialistic
すなわち成長ベースのモデルよりも
than the growth-based model.
物質的ではなく
So this is not just
さらに意味のある繁栄の定義です
a Western post-materialist fantasy.
単に西洋風のポスト唯物主義といった
In fact, an African philosopher wrote to me,
ファンタジーではありません
when "Prosperity Without Growth" was published,
「成長なしの繁栄」を出版したとき
pointing out the similarities
アフリカの哲学者から手紙を受け取りました
between this view of prosperity
この繁栄についての見方と
and the traditional African concept of ubuntu.
アフリカに伝統的に伝わる Ubuntu という
Ubuntu says, "I am
概念とが似ているという指摘でした
because we are."
Ubuntu の言葉です
Prosperity is a shared endeavor.
「私がいるのは みんながいるから」
Its roots are long and deep --
繁栄は共有の試みです
its foundations, I've tried to show,
その根は長くて深く
exist already, inside each of us.
その基盤は、私が示そうとしたように
So this is not about
すでに私たちの中に 存在しています
standing in the way of development.
この見方は
It's not about
発展を妨げるものではありません
overthrowing capitalism.
資本主義を打倒する
It's not about
ものでもありません
trying to change human nature.
それは人間の本質を
What we're doing here
変えようとするのでもありません
is we're taking a few simple steps
我々はここで
towards an economics fit for purpose.
目的と合った経済を目指して
And at the heart of that economics,
ほんの数歩歩み始めたところです
we're placing a more credible,
そして、その経済の中心で、
more robust,
人間であることの意味について
and more realistic vision
より信頼性があり
of what it means to be human.
さらに堅牢で
Thank you very much.
より現実的な見解を示しているのです
(Applause)
どうもありがとうございました
Chris Anderson: While they're taking the podium away, just a quick question.
(拍手)
First of all, economists aren't supposed to be inspiring,
クリスアンダーソン: 少々質問があります
so you may need to work on the tone a little.
経済学者は感動する話はせず
(Laughter)
もっと淡々と語ると思っていました
Can you picture the politicians ever buying into this?
(笑)
I mean, can you picture
これまで政治家でこれに興味を示した人はいますか?
a politician standing up in Britain and saying,
想像できますか
"GDP fell two percent this year. Good news!
英国の政治家が立ち上がって
We're actually all happier, and a country's more beautiful,
「今年のGDPは2%減 良いニュースだ!
and our lives are better."
我々の幸福度は増し 国はより美しくなった
Tim Jackson: Well that's clearly not what you're doing.
それに生活も向上した」
You're not making news out of things falling down.
ティム:明らかに違いますね
You're making news out of the things that tell you that we're flourishing.
廃れ行くものから新しいものは作らず
Can I picture politicians doing it?
私たちの繁栄を語るものから新しいものを作っています
Actually, I already am seeing a little bit of it.
政治家がそうするのを想像できるかって?
When we first started this kind of work,
そういう状況が少し開けたと思います
politicians would stand up, treasury spokesmen would stand up,
最初にこの種の仕事を始めたとき
and accuse us of wanting to go back and live in caves.
政治家や財務省のスポークスマンは
And actually in the period
洞窟暮らしに戻るのかと真っ向から非難しました
through which we've been working over the last 18 years --
実際にいままで
partly because of the financial crisis
18 年間これに取り組んで来ましたが
and a little bit of humility in the profession of economics --
金融危機もあって
actually people are engaging in this issue
経済学の専門家にも謙虚さが少し生じ
in all sorts of countries around the world.
実際に世界各国のいろんな国で
CA: But is it mainly politicians who are going to have to get their act together,
人々はこの問題に取り組んでいます
or is it going to be more just civil society and companies?
クリス:でも主に政治家が取り仕切る必要がありますよね
TJ: It has to be companies. It has to be civil society.
むしろ市民団体や企業のみの取り組みですか?
But it has to have political leadership.
ティム:企業も市民団体も行うべきです
This is a kind of agenda,
でも政治的なリーダーシップが必要です
which actually politicians themselves
ひとつの政治課題です
are kind of caught in that dilemma,
実際に政治家自身が
because they're hooked on the growth model themselves.
このジレンマに囚われています
But actually opening up the space
成長モデルしか念頭にないからです
to think about different ways of governing,
これまでにない行政や
different kinds of politics,
これまでにない政治によって
and creating the space
市民団体や企業が
for civil society and businesses to operate differently --
これまでにない運営を行うための
absolutely vital.
余地を作り出すことが
CA: And if someone could convince you
絶対に不可欠です
that we actually can make the -- what was it? --
クリス: どうにかして
the 130-fold improvement in efficiency,
130倍の効率改善や
of reduction of carbon footprint,
CO2排出量の削減ができると
would you then actually like that picture of economic growth
納得できたとしたら
into more knowledge-based goods?
そういう知識を集積した製品による経済成長は
TJ: I would still want to know that you could do that
あり得ると思われますか?
and get below zero by the end of the century,
ティム: 可能だと言うならぜひ知りたいです
in terms of taking carbon out of the atmosphere,
大気中から炭素を取り出して
and solve the problem of biodiversity
排出量をゼロ以下にしたり
and reduce the impact on land use
生物多様性の問題を解決し
and do something about the erosion of topsoils and the quality of water.
土地利用の影響を軽減
If you can convince me we can do all that,
そして表層土の侵食を防ぎ水質を向上させる
then, yes, I would take the two percent.
これが全部できる解があるというなら
CA: Tim, thank you for a very important talk. Thank you.
2パーセントの成長もありでしょう
(Applause)
クリス: 非常に重要なお話をしていただきありがとうございます