字幕表 動画を再生する
We live in in a remarkable time,
翻訳: Natsuhiko Mizutani 校正: Mitsumasa Ihara
the age of genomics.
我々は驚くべき時代に生きています
Your genome is the entire sequence of your DNA.
ゲノミクスの時代です
Your sequence and mine are slightly different.
ゲノムとは ヒトの DNA の全配列のこと
That's why we look different.
あなたの配列は私のと 少し違っています
I've got brown eyes;
だから 外見が違うのです
you might have blue or gray.
私の目は茶色ですが
But it's not just skin-deep.
青や灰色の目をした方もいます
The headlines tell us
外見だけのことではなくて
that genes can give us scary diseases,
報道でみかけるように
maybe even shape our personality,
遺伝子は 恐ろしい病気の原因になったり
or give us mental disorders.
個性を形づくったり
Our genes seem to have
精神疾患の原因になったりします
awesome power over our destinies.
遺伝子には
And yet, I would like to think
運命を左右する力があるようです
that I am more than my genes.
しかし 私はこう考えたいのです
What do you guys think?
「私は 遺伝子を超える存在です」
Are you more than your genes?
みなさんはどうお考えですか?
(Audience: Yes.) Yes?
みなさんは遺伝子を超える存在ですか?
I think some people agree with me.
(会場: そうだ) そうですか?
I think we should make a statement.
同じ意見の方もいたようです
I think we should say it all together.
ではここではっきりさせておきましょう
All right: "I'm more than my genes" -- all together.
みんなで声を揃えて言いましょう
Everybody: I am more than my genes.
「私は遺伝子を超える存在です」 ― ご一緒に
(Cheering)
「私は遺伝子を超える存在です」
Sebastian Seung: What am I?
(喝采)
(Laughter)
私は何者でしょうか?
I am my connectome.
(笑)
Now, since you guys are really great,
私はコネクトームです
maybe you can humor me and say this all together too.
みなさん、本当に素敵な人たちなので
(Laughter)
これも私に合わせて言ってもらえますか?
Right. All together now.
(笑)
Everybody: I am my connectome.
いいですか ご一緒に
SS: That sounded great.
「私はコネクトームです」
You know, you guys are so great, you don't even know what a connectome is,
素晴らしかったです
and you're willing to play along with me.
コネクトームが何か知らなくても
I could just go home now.
優しいみなさんは合わせてくれました
Well, so far only one connectome is known,
今日の話はお終いにしましょうか?
that of this tiny worm.
さて これまで確認できたコネクトームは1種です
Its modest nervous system
この小さな虫のものです
consists of just 300 neurons.
小さな神経系はたった300個の
And in the 1970s and '80s,
ニューロンでできています
a team of scientists
70年代から80年代にかけて
mapped all 7,000 connections
科学者グループが
between the neurons.
ニューロンの間の全部で7000の
In this diagram, every node is a neuron,
接合をマップにしました
and every line is a connection.
この図では全ての節点がニューロンで
This is the connectome
全ての直線が接合です
of the worm C. elegans.
これがC.エレガンス線虫の
Your connectome is far more complex than this
コネクトームです
because your brain
みなさんのコネクトームはこれよりもはるかに複雑です
contains 100 billion neurons
皆さんの脳には1000億個の
and 10,000 times as many connections.
ニューロンが含まれているからです
There's a diagram like this for your brain,
そしてその1万倍の接合があります
but there's no way it would fit on this slide.
皆さんの脳にもこういう構造がありますが
Your connectome contains one million times more connections
1枚の画面に収めることはできません
than your genome has letters.
コネクトームの接合の数は
That's a lot of information.
ゲノムの文字数の100万倍
What's in that information?
すごい量の情報です
We don't know for sure, but there are theories.
どんな情報なんでしょうか?
Since the 19th century, neuroscientists have speculated
確かなことは不明ですが理論はあります
that maybe your memories --
19世紀以来 神経科学者たちは
the information that makes you, you --
あなたの記憶は―
maybe your memories are stored
あなたであるための情報である
in the connections between your brain's neurons.
記憶は―ニューロン間の接合として
And perhaps other aspects of your personal identity --
蓄積されると想定してきました
maybe your personality and your intellect --
さらにひとりのヒトとして別の切り口である
maybe they're also encoded
性格や知性もおそらく
in the connections between your neurons.
ニューロンの接合という形式で
And so now you can see why I proposed this hypothesis:
符号化されているのでしょう
I am my connectome.
ご提案した仮説の意味がわかりましたね
I didn't ask you to chant it because it's true;
私は自分のコネクトームである
I just want you to remember it.
声にしてもらったのは 真理だからではなく
And in fact, we don't know if this hypothesis is correct,
覚えておいて欲しかったからです
because we have never had technologies
実際 この仮説が正しいかどうかはわかりません
powerful enough to test it.
これを確かめるにはテクノロジーが
Finding that worm connectome
不足しているのです
took over a dozen years of tedious labor.
線虫のコネクトームを解明するだけでも
And to find the connectomes of brains more like our own,
10年以上かかる厄介な作業でした
we need more sophisticated technologies, that are automated,
我々の脳のようなコネクトームを解き明かすには
that will speed up the process of finding connectomes.
洗練された技術を自動化して
And in the next few minutes, I'll tell you about some of these technologies,
コネクトームを特定する作業を高速化しなければなりません
which are currently under development
ではこれからの時間で そのための技術を紹介します
in my lab and the labs of my collaborators.
私の研究室と共同研究先とで
Now you've probably seen pictures of neurons before.
開発中の技術です
You can recognize them instantly
ニューロンの写真をご覧になったことはありますか?
by their fantastic shapes.
この素晴らしく特徴的な形で
They extend long and delicate branches,
すぐにニューロンだとわかります
and in short, they look like trees.
長く伸びて細かく枝分かれしています
But this is just a single neuron.
簡単にいえば 樹木のように見えます
In order to find connectomes,
そしてこれは単一のニューロンにすぎないのです
we have to see all the neurons at the same time.
コネクトームを見出すためには
So let's meet Bobby Kasthuri,
一度に全てのニューロンを見なければなりません
who works in the laboratory of Jeff Lichtman
ボビー・カストリを紹介します
at Harvard University.
ハーバード大学のジェフ・リヒトマン研究室の
Bobby is holding fantastically thin slices
研究者です
of a mouse brain.
ボビーは驚くほど薄切りにした
And we're zooming in by a factor of 100,000 times
マウスの脳の試料を手にしています
to obtain the resolution,
10万倍までズームインして
so that we can see the branches of neurons all at the same time.
拡大すると
Except, you still may not really recognize them,
ニューロンの枝分かれが全部見えるスケールになります
and that's because we have to work in three dimensions.
まだそれが見えないのは
If we take many images of many slices of the brain
3次元の構造が相手だからです
and stack them up,
そこで薄切りの写真をたくさん撮影して
we get a three-dimensional image.
積み重ねると
And still, you may not see the branches.
3次元のイメージを作れます
So we start at the top,
でも枝分かれはわかりませんね
and we color in the cross-section of one branch in red,
そこで上から順に
and we do that for the next slice
断面図の中で1個のニューロンを赤く塗って
and for the next slice.
次も赤く塗って
And we keep on doing that,
次も同じように
slice after slice.
一枚一枚について
If we continue through the entire stack,
この作業を続けて
we can reconstruct the three-dimensional shape
端から端まで終わったときに
of a small fragment of a branch of a neuron.
三次元の形状を再構成できるのです
And we can do that for another neuron in green.
ニューロンの枝分かれの一部分の形状です
And you can see that the green neuron touches the red neuron
同じ事を緑のニューロンについても行います
at two locations,
緑のニューロンが2箇所で赤に触れているのが
and these are what are called synapses.
わかります
Let's zoom in on one synapse,
この接点をシナプスと呼びます
and keep your eyes on the interior of the green neuron.
ひとつのシナプスに注目してみましょう
You should see small circles --
緑のニューロンの内側を見ると
these are called vesicles.
小さな丸いものがありますね
They contain a molecule know as a neurotransmitter.
シナプス小胞というものです
And so when the green neuron wants to communicate,
中に神経伝達物質が入っていて
it wants to send a message to the red neuron,
緑のニューロンが情報を伝えたいときに
it spits out neurotransmitter.
赤のニューロンに伝えたいことがあるときに
At the synapse, the two neurons
神経伝達物質を放出します
are said to be connected
シナプスで ふたつのニューロンが
like two friends talking on the telephone.
接合しているのです
So you see how to find a synapse.
電話で話している友達同士のようです
How can we find an entire connectome?
シナプスの探し方がわかりましたね
Well, we take this three-dimensional stack of images
コネクトームの全体像はどうやって調べましょうか
and treat it as a gigantic three-dimensional coloring book.
このイメージを積み重ねた3次元ブロックは
We color every neuron in, in a different color,
巨大な塗り絵の本なのです
and then we look through all of the images,
ニューロンごとに違う色をつけたら
find the synapses
イメージ全体を見渡すと
and note the colors of the two neurons involved in each synapse.
シナプスを探し
If we can do that throughout all the images,
シナプスに関わる二つのニューロンの色をメモします
we could find a connectome.
この作業をイメージ全体で行えば
Now, at this point,
コネクトームを明らかにできます
you've learned the basics of neurons and synapses.
ここまでで
And so I think we're ready to tackle
ニューロンとシナプスの基礎がわかりました
one of the most important questions in neuroscience:
それでは神経科学における重要な問題を
how are the brains of men and women different?
考える準備が整いました
(Laughter)
男性の脳と女性の脳はどう違うのでしょうか?
According to this self-help book,
(笑)
guys brains are like waffles;
この入門書に書いてあります
they keep their lives compartmentalized in boxes.
男性の脳はワッフルのように
Girls' brains are like spaghetti;
小さな区画で人生が整理されています
everything in their life is connected to everything else.
女性の脳はスパゲッティのように
(Laughter)
あらゆる物事がお互いにつながっています
You guys are laughing,
(笑)
but you know, this book changed my life.
みんな笑っていますけど
(Laughter)
この本は 私の人生を変えたんですよ
But seriously, what's wrong with this?
(笑)
You already know enough to tell me -- what's wrong with this statement?
まじめな話 どこが変ですか?
It doesn't matter whether you're a guy or girl,
お話ししたことからわかるはずです どこが間違いでしょう
everyone's brains are like spaghetti.
男女の性別に関係なく
Or maybe really, really fine capellini with branches.
ヒトの頭脳はスパゲッティみたいなのです
Just as one strand of spaghetti
もう少し言えば 枝分かれした極細のカペッリーニ麺です
contacts many other strands on your plate,
スパゲッティの一本が
one neuron touches many other neurons
皿の中の多くのスパゲッティと絡み合うように
through their entangled branches.
一本のニューロンは多くのニューロンに触れて
One neuron can be connected to so many other neurons,
枝はもつれ合っています
because there can be synapses
ひとつのニューロンが非常に多くのニューロンと
at these points of contact.
接合できるのは 接点ごとに
By now, you might have sort of lost perspective
シナプスを作ることができるからです
on how large this cube of brain tissue actually is.
ここまで話してくると この脳細胞のブロックが
And so let's do a series of comparisons to show you.
どれほど小さいものか忘れてしまったかもしれません
I assure you, this is very tiny. It's just six microns on a side.
比較してわかるようにしましょう
So, here's how it stacks up against an entire neuron.
このブロックは一辺6ミクロンと大変小さいものです