字幕表 動画を再生する
Up until now, our communication with machines
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Yuki Okada
has always been limited
これまでの私達の 機械に対する
to conscious and direct forms.
コミュニケーションは 意識的で
Whether it's something simple
直接的なものに 限られていました
like turning on the lights with a switch,
スイッチで電灯を点けるという
or even as complex as programming robotics,
単純なことから
we have always had to give a command to a machine,
ロボティクスのプログラミングのような複雑なものまで
or even a series of commands,
機械に何かをさせようと思ったら
in order for it to do something for us.
はっきりと命じたり
Communication between people, on the other hand,
一連のコマンドを与える必要がありました
is far more complex and a lot more interesting
一方で 人と人のコミュニケーションは
because we take into account
ずっと複雑で ずっと興味深いものです
so much more than what is explicitly expressed.
明示的には示されない
We observe facial expressions, body language,
多くのことが考慮されるからです
and we can intuit feelings and emotions
表情やボディランゲージを読むことで
from our dialogue with one another.
会話しながら気持ちや感情を
This actually forms a large part
直感的につかみ取ることができます
of our decision-making process.
実際これは私達の意志決定において
Our vision is to introduce
大きな部分を占めています
this whole new realm of human interaction
私達がビジョンに掲げているのは
into human-computer interaction
人とコンピュータの対話の中に 今までにはなかった
so that computers can understand
人の対話の要素を導入することで
not only what you direct it to do,
コンピュータが
but it can also respond
直接命令されたことだけでなく
to your facial expressions
人の表情や
and emotional experiences.
感情にも
And what better way to do this
反応できるようにすることです
than by interpreting the signals
そのための方法として
naturally produced by our brain,
私達の制御や体験の中心にある
our center for control and experience.
脳が作り出す信号を解釈するより
Well, it sounds like a pretty good idea,
良い方法はないでしょう
but this task, as Bruno mentioned,
これはとても良いアイデアに見えますが
isn't an easy one for two main reasons:
ブルーノも紹介してくれたように
First, the detection algorithms.
2つの理由により 容易なことではないのです
Our brain is made up of
第一の問題は 検出アルゴリズムです
billions of active neurons,
私達の脳には
around 170,000 km
活動状態のニューロンが何十億もあり
of combined axon length.
軸索を繋ぎ合わせると
When these neurons interact,
17万キロにも及びます
the chemical reaction emits an electrical impulse,
これらのニューロンが情報を伝えるとき
which can be measured.
化学反応が起こす電気信号を
The majority of our functional brain
計測することができます
is distributed over
脳の機能部位の
the outer surface layer of the brain,
大部分は
and to increase the area that's available for mental capacity,
脳の表層部分にあります
the brain surface is highly folded.
そして知的能力に使える領域を増やすために
Now this cortical folding
脳の表面には たくさんの皺があります
presents a significant challenge
この皮質にある皺のために
for interpreting surface electrical impulses.
脳表層の電気信号の解釈は
Each individual's cortex
難しい問題となっています
is folded differently,
皮質の皺の入り方は
very much like a fingerprint.
指紋のように 個人ごとに
So even though a signal
異なっているのです
may come from the same functional part of the brain,
だから信号が
by the time the structure has been folded,
脳の同じ機能部位から来ているにしても
its physical location
この皺になった構造のために
is very different between individuals,
物理的な位置が
even identical twins.
個人ごとに大きく異なり
There is no longer any consistency
たとえ一卵性双生児でも 同じにはなりません
in the surface signals.
表層の信号に
Our breakthrough was to create an algorithm
一貫した解釈はできないのです
that unfolds the cortex,
私達は この問題の解決のため
so that we can map the signals
皮質の皺を展開するアルゴリズムを作りました
closer to its source,
それによって信号を その発生元に
and therefore making it capable of working across a mass population.
対応づけることが可能になり
The second challenge
多くの人に適用できるようになったのです
is the actual device for observing brainwaves.
もう1つの難問は
EEG measurements typically involve
脳波を観察するための装置です
a hairnet with an array of sensors,
脳波測定には通常
like the one that you can see here in the photo.
センサが並んだヘアネットのようなものを使います
A technician will put the electrodes
写真でご覧頂いているようなものです
onto the scalp
その電極を 技師が伝導性の
using a conductive gel or paste
ジェルやペーストを使って
and usually after a procedure of preparing the scalp
頭皮に取り付けるのですが
by light abrasion.
これをやると あとで軽い
Now this is quite time consuming
擦り傷のようになります
and isn't the most comfortable process.
これはとても時間がかかりますし
And on top of that, these systems
あまり快適なものでもありません
actually cost in the tens of thousands of dollars.
その上 こういったシステムは
So with that, I'd like to invite onstage
何万ドルもするのです
Evan Grant, who is one of last year's speakers,
ここで去年の講演者であるエヴァン グラントに
who's kindly agreed
登場してもらいましょう
to help me to demonstrate
彼は快く
what we've been able to develop.
私達の発明のデモへの協力を
(Applause)
引き受けてくださいました
So the device that you see
(拍手)
is a 14-channel, high-fidelity
ご覧頂いている装置は
EEG acquisition system.
14チャネル 高忠実度
It doesn't require any scalp preparation,
脳波捕捉システムです
no conductive gel or paste.
頭皮にジェルやペーストを
It only takes a few minutes to put on
付ける必要はありません
and for the signals to settle.
装着して信号が安定するまで
It's also wireless,
ほんの数分しかかかりません
so it gives you the freedom to move around.
ワイヤレスですので
And compared to the tens of thousands of dollars
自由に動き回れます
for a traditional EEG system,
何万ドルもする従来の
this headset only costs
脳波捕捉システムに対し
a few hundred dollars.
このヘッドセットは
Now on to the detection algorithms.
ほんの数百ドルしかしません
So facial expressions --
検出アルゴリズムについてお話ししましょう
as I mentioned before in emotional experiences --
前に感情表現としての
are actually designed to work out of the box
表情の話をしましたが
with some sensitivity adjustments
個人に合わせた簡単な
available for personalization.
感度調整だけで
But with the limited time we have available,
すぐに表情の捕捉ができるようになります
I'd like to show you the cognitive suite,
今日は時間が限られていますので
which is the ability for you
認知セットだけを ご紹介します
to basically move virtual objects with your mind.
これは心の中で
Now, Evan is new to this system,
仮想的な物体を動かすというものです
so what we have to do first
エヴァンは 初めて
is create a new profile for him.
このシステムを使うので
He's obviously not Joanne -- so we'll "add user."
最初に新しいプロフィールを作ります
Evan. Okay.
彼がジョアンなわけありませんね 「ユーザの追加」で
So the first thing we need to do with the cognitive suite
エヴァンと入れます
is to start with training
認知セットを行うにあたって
a neutral signal.
まずニュートラルな状態の信号による
With neutral, there's nothing in particular
トレーニングから始めます
that Evan needs to do.
ニュートラルというのは
He just hangs out. He's relaxed.
何もしない状態ということです
And the idea is to establish a baseline
ただくつろいで リラックスします
or normal state for his brain,
これによって ベースラインというか
because every brain is different.
脳の標準的な状態を設定します
It takes eight seconds to do this,
脳は人によって異なるからです
and now that that's done,
これには8秒かかります
we can choose a movement-based action.
それが済んだら
So Evan, choose something
ものを動かす課題をどれか選びます
that you can visualize clearly in your mind.
ではエヴァン 心の中で明確に
Evan Grant: Let's do "pull."
イメージできるものを選んでください
Tan Le: Okay, so let's choose "pull."
「引く」をやってみます
So the idea here now
では「引く」を選択します
is that Evan needs to
エヴァンには
imagine the object coming forward
物体が画面の
into the screen,
手前の方にやってくるところを
and there's a progress bar that will scroll across the screen
イメージしてもらいます
while he's doing that.
その間プログレスバーが
The first time, nothing will happen,
伸びていきます
because the system has no idea how he thinks about "pull."
最初は何も起きません
But maintain that thought
彼が「引く」をどう考えるのか システムはまだ知らないからです
for the entire duration of the eight seconds.
8秒間「引く」ことを
So: one, two, three, go.
イメージし続けてください
Okay.
それでは 1、2、3、はい
So once we accept this,
いいでしょう
the cube is live.
これを登録してやると
So let's see if Evan
立方体を動かせるようになります
can actually try and imagine pulling.
ではエヴァンに
Ah, good job!
「引く」ことをイメージしてもらいましょう
(Applause)
わぁ すごい!
That's really amazing.
(拍手)
(Applause)
びっくりしました
So we have a little bit of time available,
(拍手)
so I'm going to ask Evan
まだ少し時間があるようですので
to do a really difficult task.
エヴァンにすごく難しい課題に
And this one is difficult
挑戦してもらいましょう
because it's all about being able to visualize something
これが難しいのは
that doesn't exist in our physical world.
実際の世界には存在しないことを
This is "disappear."
イメージする必要があるためです
So what you want to do -- at least with movement-based actions,
「消す」をやります
we do that all the time, so you can visualize it.
移動に関するアクションであれば
But with "disappear," there's really no analogies --
いつもやっている事なので 容易にイメージできます
so Evan, what you want to do here
でも「消す」というのは経験がありません
is to imagine the cube slowly fading out, okay.
ではエヴァン 立方体がゆっくりと
Same sort of drill. So: one, two, three, go.
消えていくところをイメージしてください
Okay. Let's try that.
まずは練習です 1、2、3、はい
Oh, my goodness. He's just too good.
じゃあ試してみましょう
Let's try that again.
ほら! 彼は本当に優秀です
EG: Losing concentration.
もう一度やってみて…
(Laughter)
集中力が切れちゃったな
TL: But we can see that it actually works,
(笑)
even though you can only hold it
でも一度うまくいったの分かりますよね
for a little bit of time.
あまり長くは
As I said, it's a very difficult process
保てませんでしたけど
to imagine this.
さっきも言ったように これはイメージするのが
And the great thing about it is that
とても難しいんです
we've only given the software one instance
これのいいところは
of how he thinks about "disappear."
「消す」をどう考えるか
As there is a machine learning algorithm in this --
ソフトウェアに いっぺん教えればいいということです
(Applause)
この中には機械学習アルゴリズムが入っていて…
Thank you.
(歓声)
Good job. Good job.
どうもありがとう
(Applause)
すごい すごい
Thank you, Evan, you're a wonderful, wonderful
(拍手)
example of the technology.
本当にありがとう エヴァン
So, as you can see, before,
おかげで素晴しいデモができました
there is a leveling system built into this software
ご覧頂いたように
so that as Evan, or any user,
このソフトには計測システムがあって
becomes more familiar with the system,
ユーザがシステムに
they can continue to add more and more detections,
馴染んでいくのに応じて
so that the system begins to differentiate
機能を追加していくことができるんです
between different distinct thoughts.
そうやってシステムが
And once you've trained up the detections,
いろいろ異なる考えを 識別できるようになります
these thoughts can be assigned or mapped
一通り検出のトレーニングが済んだら
to any computing platform,
それぞれの考えを コンピュータや
application or device.
アプリケーションや 装置に
So I'd like to show you a few examples,
割り当てることができます
because there are many possible applications
いくつか例をお見せしましょう
for this new interface.
この新しいインタフェースに
In games and virtual worlds, for example,
どれほど多くの応用があるか
your facial expressions
たとえばゲームや仮想空間では
can naturally and intuitively be used
普通に表情を直感的に使って
to control an avatar or virtual character.
アバターや 仮想のキャラクタを
Obviously, you can experience the fantasy of magic
操作することができます
and control the world with your mind.
もちろん魔法のファンタジーを体験し
And also, colors, lighting,
心で世界をコントロールすることだってできます
sound and effects
それからまた 色や 光や
can dynamically respond to your emotional state
音や 特殊効果も
to heighten the experience that you're having, in real time.
感情の状態に応じて変化させ
And moving on to some applications
リアルタイムで体験を増幅することができます
developed by developers and researchers around the world,
世界中の研究者や開発者によって
with robots and simple machines, for example --
ロボットや機械を使った応用例が
in this case, flying a toy helicopter
開発されています たとえば
simply by thinking "lift" with your mind.
ここではオモチャのヘリコプターを
The technology can also be applied
飛べと念じるだけで飛ばしています
to real world applications --
このテクノロジーは実用的なことにも
in this example, a smart home.
応用することができます
You know, from the user interface of the control system
たとえばスマートホームです
to opening curtains
制御システムのユーザインタフェースを通して
or closing curtains.
カーテンを開けたり
And of course, also to the lighting --
閉めたりできます
turning them on
それにもちろん照明を
or off.
点けたり
And finally,
消したりもできます
to real life-changing applications,
最後に
such as being able to control an electric wheelchair.
本当に人の生活を変える応用です
In this example,
電動車椅子のコントロールができるんです
facial expressions are mapped to the movement commands.
この例では
Man: Now blink right to go right.
表情を移動コマンドに対応づけています
Now blink left to turn back left.
右目のウィンクで右に曲がります
Now smile to go straight.
左目のウィンクで左に曲がります
TL: We really -- Thank you.
笑顔で直進します
(Applause)
ここでは…ありがとうございます
We are really only scratching the surface of what is possible today,
(拍手)
and with the community's input,
現在可能なことのほんの一部をご紹介しました
and also with the involvement of developers
コミュニティからの意見や
and researchers from around the world,
世界中の開発者や研究者の参加によって
we hope that you can help us to shape
このテクノロジーがこれからどこへ向かうべきか
where the technology goes from here. Thank you so much.
見極めるのに力を貸していただけたらと思います