Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi there.

    翻訳: Shin Kitagawa 校正: Yuki Okada

  • I'm going to be talking a little bit about

    こんにちは

  • music, machines and life.

    今日は音楽と機械装置

  • Or, more specifically,

    そして 人生について話したいと思います

  • what we learned from the creation of a very large and complicated machine

    具体的には 巨大で複雑な装置を

  • for a music video.

    ミュージックビデオのために作る過程で

  • Some of you may recognize this image.

    学んだ事について

  • This is the opening frame of the video that we created.

    こちらを見てピンと来る人もいるかと思いますが

  • We'll be showing the video at the end,

    これは僕らが作ったビデオのオープニングです

  • but before we do, I want to talk a little bit about

    最後にこのビデオもお見せしますが

  • what it is that they wanted.

    その前に この話がどう始まったのかを

  • Now, when we first started talking to OK Go --

    少しお話ししましょう

  • the name of the song is "This Too Shall Pass" --

    僕らが最初にOK Goと会ったとき --

  • we were really excited because

    この曲の名前は "This Too Shall Pass"といいますが --

  • they expressed interest in building a machine that they could dance with.

    かなり盛り上がりました というのも彼らが

  • And we were very excited about this

    自分たちと一緒に踊れるような装置の制作に 興味を示していたからです

  • because, of course,

    これにはとてもワクワクしました

  • they have a history of dancing with machines.

    だって ほら

  • They're responsible for this video, "Here It Goes Again."

    彼らは機械と踊る分野では 既に有名でしたからね

  • 50-million-plus views on YouTube.

    こちらのビデオ "Here It Goes Again" は

  • Four guys dancing on treadmills,

    YouTubeで5000万回以上視聴されて

  • no cuts, just a static camera.

    4人がランニングマシンの上でダンスしてるのを

  • A fantastically viral and wonderful video.

    定点カメラで撮っているだけですが

  • So we were really excited about working with them.

    ハマりやすいし 素晴らしいビデオです

  • And we sort of started talking about what it is that they wanted.

    僕らのテンションも上がりました

  • And they explained that they wanted

    まず 彼らの求める方向性について話し合い

  • kind of a Rube Goldberg machine.

    何がやりたいのかを聞いてみると

  • Now, for those of you who don't know,

    ルーブ ゴールドバーグ マシン的なものを作りたいと

  • a Rube Goldberg machine

    ご存じない方に説明しますと

  • is a complicated contraption,

    ルーブ ゴールドバーグ マシンというのは

  • an incredibly over-engineered piece of machinery

    入り組んだ装置と言いますか

  • that accomplishes a relatively simple task.

    信じられないほど緻密に設計された仕組みで

  • So we were excited by this idea,

    比較的簡単な作業を達成させる装置です

  • and we started talking about

    そのアイデアで盛り上がって

  • exactly what it would look like.

    どんな形にするのか

  • And we came up with some parameters, because,

    あれこれ話し合い

  • you know, building a Rube Goldberg machine

    必須条件をまとめて行きました

  • has limitations,

    ルーブ ゴールドバーグ マシンと言うのは

  • but it also is pretty wide open.

    作るには制約もありますが

  • And we wanted to make sure that we did something

    同時に 選択肢も無限だからです

  • that would work for a music video.

    これをミュージックビデオとして表現できるのか

  • So we came up with a list of requirements,

    確認する意味もありました

  • the "10 commandments,"

    必要事項を見て行きましょう

  • and they were, in order of ascending difficulty:

    「十戒」です

  • The first is "No magic."

    簡単なものから順に:

  • Everything that happened on screen had to be

    1番目は 魔法は使わない事

  • very easily understood by a typical viewer.

    画面上で起こる全てが 一般的な視聴者に

  • The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,

    簡単に理解してもらう必要があります

  • then we couldn't use it in the video.

    なので 僕の母親に理解できないような事は

  • They wanted band integration,

    ビデオには使えないという事です

  • that is, the machine acting upon the band members,

    2. 装置に彼らを組み込む事

  • specifically not the other way around.

    とはいっても 彼らが装置を操るのではなく

  • They wanted the machine action to follow the song feeling.

    装置が彼らに何かしら働きかけると言う事

  • So as the song picks up emotion,

    3. 装置の動きが曲のフィーリングに従う事

  • so should the machine

    つまり 曲がグッと盛り上がってきたら

  • get grander in its process.

    装置の動きもそれに合わせて

  • They wanted us to make use of the space.

    より壮大に展開して行く

  • So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,

    4. スペースを最大限に使う事

  • divided between two floors.

    僕らが使ったのは100m四方の倉庫でしたが

  • It included an exterior loading dock.

    フロアが1階と2階に別れていて

  • We used all of that, including a giant hole in the floor

    搬入口もありました

  • that we actually descended the camera and cameraman through.

    床には巨大な穴も空いていて

  • They wanted it messy, and we were happy to oblige.

    実際にそこに カメラとカメラマンをおろして撮影しました

  • The machine itself would start the music.

    5. 「ずぶ濡れ」にもなりたいというので 喜んで引き受けました

  • So the machine would get started,

    6. 装置自体が曲を再生するようにする事

  • it would travel some distance,

    装置を作動させ

  • reacting along the way,

    ある程度の距離を移動して

  • hit play on an iPod or a tape deck

    その途中で何かしら

  • or something that would start playback.

    iPodやテープデッキか何かを

  • And the machine would maintain synchronization throughout.

    再生させて

  • And speaking of synchronization,

    曲と装置が同調し続けるようにします

  • they wanted it to sync to the rhythm

    同調といえば

  • and to hit specific beats along the way.

    装置とリズムを同調させておいて

  • Okay. (Laughter)

    特定のビートも刻ませたいと言われました

  • They wanted it to end precisely on time.

    了解 (笑)

  • Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.

    8. 時間通りに終わらせる事

  • And they wanted the music to drop out

    つまり 作動時間にズレは許されないという事

  • at a certain point in the video

    なのに彼らは特定の箇所で

  • and actual live audio from the machine

    音楽を止めて

  • to play part of the song.

    装置の生の音を使って

  • And as if that wasn't enough,

    曲の一部分を弾きたいとも言ってきた

  • all of these incredibly complicating things, right,

    それでも まだ足りないのか

  • they wanted it in one shot.

    既にここまで複雑な工程を

  • (Laughter)

    「一発撮り」で撮りたいって言うんだ

  • (Applause)

    (笑)

  • Okay.

    (拍手)

  • So, just some statistics

    ありがとう

  • about what we went through in the process.

    では 少し数字で

  • The machine itself has

    このプロセスを振り返ってみよう

  • 89 distinct interactions.

    この装置は89の

  • It took us 85 takes

    異なる工程で構成されていて

  • to get it on film

    85本のテイクを

  • to our satisfaction.

    一応満足いくレベルで

  • Of those 85 takes,

    カメラに収められましたが

  • only three actually successfully completed their run.

    その85テイクのうち

  • We destroyed two pianos

    実際に完走したのは たったの3回

  • and 10 televisions in the process.

    2台のピアノと

  • We went to Home Depot well over a hundred times.

    テレビは10台壊したかな

  • (Laughter)

    ホームセンターには優に100回以上足を運び

  • And we lost one high-heeled shoe

    (笑)

  • when one of our engineers, Heather Knight,

    ハイヒールの片っぽを無くしました

  • left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,

    僕らのエンジニアの一人 ヘザー=ナイトが

  • and returned back to the build --

    洒落た夕食から戻ってきて -- ハイヒールを

  • and left it in a pile of stuff.

    この装置の制作に取りかかるので --

  • And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"

    道具の山と一緒に置いておいたところ

  • and ended up using it as a really nice trigger.

    別のエンジニアが何かに使えると考え

  • And it's actually in the machine.

    オシャレな引き金として使われてしまいました

  • So what did we learn from all of this?

    これは実際にビデオにも出てきます

  • Well, having completed this,

    そんなわけで ここから何を学んだでしょうか?

  • we have the opportunity to step back and reflect

    この装置を作り上げて

  • on some of the things.

    いくつかの事を

  • And we learned that small stuff stinks.

    少し客観的に振り返ってみたところ

  • Little balls in wooden tracks

    小さいものは厄介だと気づきました

  • are really susceptible to

    木製の溝にのった小さな玉などは

  • humidity and temperature and a little bit of dust,

    とても繊細で 湿気や気温

  • and they fall out of the tracks,

    小さい埃などの影響を受けて

  • the exact angles makes it hard to get right.

    溝から外れたり

  • And yet, a bowling ball will always follow the same path.

    正確な角度にしないと上手く転がらないとか

  • It doesn't matter what temperature it is,

    でも ボーリングの球ならどこでも大丈夫

  • doesn't matter what's in its way;

    気温が何度であろうと

  • it will pretty much get where it needs to go.

    行く手に何があったとしても

  • But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,

    大体行くべきところに行くんです

  • so that we would have somewhere to go.

    小さいものが厄介だといっても 始めなければ

  • And so you have to start with it. You have to focus on it.

    終わらない訳ですから

  • Small stuff stinks,

    とにかくそれに集中して取り組まなければなりません

  • but, of course, it's essential, right?

    厄介であっても

  • What else? Planning is incredibly important.

    そこが必要不可欠でもあるのです

  • (Laughter)

    また 設計ほど重要なものはありません

  • You know, we spent a lot of time ideating

    (笑) 設計図: クソ面倒くさい事が盛りだくさん

  • and even building some of these things.

    多くの時間を考える事に費やし

  • It's been said that, "No battle plan

    いくつか実際に作りました

  • survives contact with the enemy."

    「どんな戦術も眼前の敵には

  • I think our enemy was physics --

    無力だ」とは言ったもので

  • (Laughter)

    僕らの眼前の敵は「物理」でした

  • and she's a cruel mistress.

    (笑)

  • Often, we had to pull things out as a result

    それもかなり意地悪なね

  • because of timing or aesthetics or whatever.

    タイミングや見栄えなどの理由から

  • And so while planning is important, so is flexibility.

    装置を取り替えたりするのは ざらでした

  • These are all things that ended up

    なので設計も重要ですが 柔軟性も必要です

  • not making it into the final machine.

    これらはみんな最終的に

  • So also, put reliable stuff last,

    ボツになったアイデアです

  • the stuff that's going to run every time.

    また 毎回確実に動くような信頼性が高いものを

  • Again, small to large is relevant here.

    最後に持ってくる事も重要です

  • The little Lego car in the beginning of the video

    「小さいものは厄介だ」と言ったように

  • references the big, real car

    最初に出てくるレゴの車は

  • near the end of the video.

    終盤に本物の車になって

  • The big, real car works every time; there's no problem about it.

    再登場するんですが

  • The little one had a tendency to try to run off the track

    大きい車は毎回問題なく作動するんです

  • and that's a problem.

    逆に小さい車は道から外れたりして

  • But you don't want to have to reset the whole machine

    そっちの方が大変

  • because the Lego car at the end doesn't work, right.

    最後にレゴがひっくり返ったからって

  • So you put that up front so that, if it fails,

    始めっからやり直すなんてご免でしょ?

  • at least you know

    だから そういうものは

  • you don't have to reset the whole thing.

    最初に持ってくると

  • Life can be

    失敗したとしても やり直しがきくんです

  • messy.

    時に 人生は

  • There were incredibly difficult moments in the building of this thing.

    厳しい

  • Months were spent in this tiny, cold warehouse.

    今回 僕らもその厳しさを十分味わいました

  • And the wonderful elation that we had

    数ヶ月の間 この寒くて狭い倉庫で過ごしましたが

  • when we finally completed it.

    その全てが終わった時の

  • So it's important to remember that whether it's good or it's bad,

    驚くほどの達成感といったら

  • "This Too Shall Pass."

    大切なのは それが良い結果であっても 悪い結果であっても

  • Thank you very much.

    「これもまた過ぎ行くだろう」ということです

  • (Applause)

    どうもありがとうございました

  • And now to introduce

    (拍手)

  • their music video,

    では お待たせしました

  • we have OK Go.

    問題のミュージックビデオです

  • OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.

    我らがOK Goです

  • We are OK Go.

    みなさんこんにちは OK Goです

  • What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!

    何をしてるのかって?

  • It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.

    グラミー賞を囲んで飲んでるだけさ

  • We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"

    もうちょっと上手くできると思うんだけど...

  • I mean, "Curiosity" -- excuse me.

    OK Goです こんな分厚い百科事典を読んで一日過ごした事ある?

  • Let me start again.

    というか なんだ これ… ごめんごめん

  • We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."

    もう一回やらせて

  • Tim's sundial hat.

    百科事典より意味不明なものないかな?

  • Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?

    ティムの日時計帽子!

  • Sorry, start again.

    新しくなったワルツタワー もうご覧になりましたか?

  • (Barking)

    ごめん もう一回やろう

  • Dogs.

    (ワンワン)

  • Hello, TEDxUSC. We are OK Go,

    キミたち!

  • and this our new video, "This Too Shall Pass."

    皆さんこんにちは OK Goです

  • [unclear]

    僕らの新しいビデオ "This Too Shall Pass" です

  • Kay, we can still do one better I think, yeah.

    (掛声)

  • That one's pretty good. It's getting better.

    まだ もうちょっと上手くできると思うんだけど

  • (Music)

    今ので良かったじゃん

  • You know you can't keep letting it get you down

    (音楽)

  • And you can't keep dragging that dead weight around

    ♫ いつまでそうやっているつもりだい? ♫

  • If there ain't all that much to lug around

    ♫ そんなに引きずるほど抱え込んで ♫

  • Better run like hell when you hit the ground

    ♫ でも引きずるほどのものがない身なら ♫

  • When the morning comes

    ♫ 死にものぐるいで走る用意をしといた方がいいよ ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • You can't stop these kids from dancing

    ♫ 朝が来たら ♫

  • Why would you want to? ♫

    ♫ 子供達の踊りを止めたいなんて ♫

  • Especially when you're already getting yours

    ♫ どういうことだい? ♫

  • Cuz if your mind don't move and your knees don't bend

    ♫ 自分は散々踊ってたくせに ♫

  • Well don't go blaming the kids again

    ♫ いくら君の頭が固く 膝も曲がらないからって ♫

  • When the morning comes

    ♫ 子供達に八つ当たりはよしなよ ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • Let it go

    ♫ 朝が来たら ♫

  • This too shall pass

    ♫ クヨクヨするなよ ♫

  • Let it go

    ♫ これもまた過ぎ行くことなのさ ♫

  • This too shall pass

    ♫ クヨクヨするなよ ♫

  • You know you can't keep letting it get you down

    ♫ これもまた過ぎ行くことなのさ ♫

  • No, you can't keep letting it get you down

    ♫ いつまでそうやっているつもりだい? ♫

  • Let it go

    ♫ いつまでも落ち込むわけにはいかないのさ ♫

  • This too shall pass

    ♫ クヨクヨするなよ ♫

  • When the morning comes

    ♫ これもまた過ぎ行くことなのさ ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • When the morning comes

    ♫ 朝が来たら ♫

  • (Cheering)

    ♫ 朝が来たら ♫

Hi there.

翻訳: Shin Kitagawa 校正: Yuki Okada

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます