字幕表 動画を再生する
I want to talk about penguins today.
翻訳: Yumi Akiyama 校正: Takahiro Shimpo
But first, I want to start by saying that
今日はペンギンの話をします
we need a new operating system,
まず初めに伝えたいことは
for the oceans and for the Earth.
海と地球のために
When I came to the Galapagos 40 years ago,
新しいオペレーティングシステムが必要です
there were 3,000 people
40年以上前にガラパゴスに来たときは
that lived in the Galapagos.
ここに住んでいた人は
Now there are over 30,000.
3000人程でしたが
There were two Jeeps on Santa Cruz.
今では3万人を超えています
Now, there are around a thousand trucks
当時サンタクルーズにはジープが2台あるだけでした
and buses and cars there.
今では数千のトラックや
So the fundamental problems that we face
バス そして車がひしめいています
are overconsumption and too many people.
つまり根本的な問題とは
It's the same problems in the Galapagos,
大量消費と人口増加です
except, obviously,
ガラパゴスの問題も同様ですが
it's worse here, in some ways, than other places.
もちろん
Because we've only doubled the population of the Earth
ここは他の場所に比べて深刻です
since the 1960s -- a little more than doubled --
理由はガラパゴスの人口が1960年と比べて
but we have 6.7 billion people in the world,
二倍を少し上回るまでに増加したことです
and we all like to consume.
しかし世界の人口は67億と言われていて
And one of the major problems that we have
消費を嫌う人はいないのです
is our operating system
主要な問題の一つは
is not giving us the proper feedback.
私達のオペレーティングシステムが
We're not paying the true
正しくフィードバックを返していないことです
environmental costs of our actions.
私達の行動に対して
And when I came at age 22 to live on Fernandina,
環境に十分な対価を支払えていないのです
let me just say, that I had never
22歳の時フェルナンディナに引っ越してきましたが
camped before.
それ以前にはキャンプの
I had never lived alone
経験はありませんでした
for any period of time,
一人暮らしをしたことも
and I'd never slept with sea lions
ありませんでした
snoring next to me all night.
いびきをかくアシカと
But moreover, I'd never lived on an uninhabited island.
夜を過ごしたこともありませんでした
Punta Espinosa is where I lived for over a year,
更に言えば 無人島生活が初めてでした
and we call it uninhabited
プンタ・エスピノーサで一年を過ごしましたが
because there are no people there.
私達はそこを無人島と呼びました
But it's alive with life;
他に人がいなかったからです
it's hardly uninhabited.
しかし動植物は豊かで
So a lot has happened in the last 40 years,
無人と言えないくらいでした
and what I learned when I came to the Galapagos
この40年の間にいろんなことがありました
is the importance of wild places, wild things,
私がガラパゴスに来て学んだことは
certainly wildlife,
未開拓の自然や野生生物が
and the amazing qualities that penguins have.
大切だという事と
Penguins are real athletes:
ペンギンの素晴らしい特性です
They can swim 173 kilometers in a day.
ペンギンは真のアスリートです
They can swim at the same speed day and night --
1日で173kmを泳ぎ
that's faster than any Olympic swimmer.
ペースを落とすこともありません
I mean, they can do like seven kilometers an hour
オリンピック選手も敵いません
and sustain it.
これは1時間に7kmのペースで
But what is really amazing, because of this deepness here,
泳ぎ続けることができるということです
Emperor penguins can go down
しかし本当に驚くべきは彼らの泳ぐ水深です
more than 500 meters
皇帝ペンギンは500m以上も
and they can hold their breath for 23 minutes.
潜ることが可能です
Magellanic penguins, the ones that I work on,
更に23分も息を止めていられるのです
they can dive to about 90 meters
私の研究しているマゼランペンギンは
and they can stay down for
水深約90mまで潜ります
about 4.6 minutes.
約5分間もそこに
Humans, without fins: 90 meters, 3.5 minutes.
いることができます
And I doubt anybody in this room
人が足かきなしで水深90m地点で
could really hold their breath for 3.5 minutes.
4分も潜っているなんて
You have to train to be able to do that.
皆さんの中にできる人はまずいないでしょう
So penguins are amazing athletes.
訓練なしでは不可能でしょうね
The other thing is, I've never met anybody
ペンギンは素晴らしいアスリートなんです
that really doesn't say that they like penguins.
それと ペンギンが嫌いという
They're comical, they walk upright,
人には今まで出会ったことがありません
and, of course, they're diligent.
ひょうきんさ 直立歩行
And, more importantly, they're well-dressed.
勤勉さも持ち合わせています
So they have all the criteria
忘れてならないのが美しい身なりです
that people normally like.
つまり人を引き付ける
But scientifically, they're amazing because they're sentinels.
条件をすべて兼ね備えているのです
They tell us about our world in a lot of different ways,
しかし科学的に優れている点は見張りとしての素質です
and particularly the ocean.
彼らは地球の特に海について
This is a picture of a Galapagos penguin
違った視点から教えてくれるのです
that's on the front of a little zodiac here in the Galapagos.
これはガラパゴスペンギンの写真です
And that's what I came to study.
ゴムボートの先端にちょこんと立っています
I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins,
彼らが私の研究目的でした
but you already know
このペンギンの社会的行動を研究するつもりでしたが
penguins are rare.
ご存知の通り
These are the rarest penguins in the world.
とても希少な種なんです
Why I thought I was going to be able to do that, I don't know.
世界的にも稀なペンギンなんです
But the population has changed
なぜこんな研究ができると思ったのかはわかりませんが
dramatically since I was first here.
初めてここを訪れた時から
When I counted penguins for the first time
人口は急激な変化を遂げていました
and tried to do a census,
初めてペンギンの人口調査を
we just counted all the individual beaks that we could
したときには
around all these islands.
ただ見つけられる限り
We counted around 2,000, so I don't know how many penguins there really are,
ペンギンのくちばしを数えていきました
but I know I can count 2,000.
2000程数えたところで実際は何匹いるのか
If you go and do it now, the national parks
分からなくなってしまいました
count about 500.
もしこれを今やれば国立公園は
So we have a quarter of the penguins
500とカウントするでしょう
that we did 40 years ago.
なので4分の1のペンギンは
And this is true of most of our living systems.
私たちが40年前に数えたものなのです。
We have less than we had before,
地球上の生態系によく見られることですが
and most of them are in fairly steep decline.
動植物の頭数は減少しており
And I want to just show you a little bit about why.
ほとんどが劇的な減少を続けています
(Braying)
なぜそうなるのか説明したいと思います
That's a penguin braying
(鳴き声)
to tell you that
これはペンギンの鳴き声です
it's important to pay attention to penguins.
私達がペンギンに対して
Most important of all,
注意を払う必要を叫んでいます
I didn't know what that was the first time I heard it.
もっとも重要なのは 初めて
And you can imagine sleeping on Fernandina your first night there
聞いた時ペンギンだとわからなかったことです
and you hear this lonesome, plaintful call.
初めてフェルナンディアで寝るところを想像してもらえればわかりますが
I fell in love with penguins,
寂しい、悲しげなこの鳴き声を聞いて
and it certainly has changed the rest of my life.
私はペンギンが大好きになりました
What I found out I was studying
そして私の人生を大きく変えました
is really the difference in how the Galapagos changes,
研究して分かったのは
the most extreme variation.
ガラパゴスがどう変化したかが
You've heard about these El Ninos,
重要なのです
but this is the extreme that penguins all over the world
エルニーニョはご存知だと思いますが
have to adapt to.
これはペンギンにとっては
This is a cold-water event
一大事なんです
called La Nina.
こちらは水温が低下する
Where it's blue and it's green, it means the water is really cold.
ラニーニャと呼ばれる現象です
And so you can see this current coming up --
青と緑の部分は水温がとても低い地点です
in this case, the Humboldt Current --
そしてこれを見れば分かると思いますが
that comes all the way out to the Galapagos Islands,
ペルー海流は
and this deep undersea current, the Cromwell Current,
ガラパゴスに向かって流れてきています
that upwells around the Galapagos.
この赤道潜流と呼ばれる海底海流は
That brings all the nutrients:
ガラパゴス周辺で海面へ浮上をします
When this is cold in the Galapagos,
この海流が流れ込み
it's rich, and there's plenty of food for everyone.
ガラパゴス周辺の海水が冷やされると
When we have extreme El Nino events,
栄養価の高い食料がとれるようになります
you see all this red,
激しいエルニーニョが発生すると
and you see no green
ガラパゴスの辺りは
out here around the Galapagos.
全て赤色に染まり
That means that there's no upwelling,
緑がなくなってしまいます
and there's basically no food.
上昇流がなくなるので
So it's a real desert
食糧は無くなってしまいます
for not only for the penguins and the sea lions and the marine iguanas ...
まるで砂漠のように
things die when there's no food.
ペンギンだけでなく、アシカやイグアナたちも
But we didn't even know that that
餓死する可能性がでてくるのです
affected the Galapagos when I went to study penguins.
しかしペンギンを研究している間
And you can imagine being on an island hoping you're going to see penguins,
私達はガラパゴスがこんな影響を受けているとは知りませんでした
and you're in the middle of an El Nino event
ペンギンを見ようとガラパゴスを訪れても
and there are no penguins.
エルニーニョの最中だと
They're not breeding; they're not even around.
ペンギンがいないこともありうるわけです
I studied marine iguanas at that point.
ペンギンは出産もしません
But this is a global phenomenon, we know that.
同じ場所でウミイグアナの研究もしましたが
And if you look along the coast of Argentina, where I work now,
私たちはこれが世界の問題だと気づいていました
at a place called Punta Tombo --
これは私が今働いているアルゼンチンの海岸線です
the largest Magellanic penguin colony in the world
プンタトンボという場所があります
down here about 44 degrees south latitude --
ここは世界最大のマゼランペンギンの生息地です
you see that there's great variation here.
ここより南へ44度下がった所に
Some years, the cold water
とても面白い場所があります
goes all the way up to Brazil,
ある年には冷たい海水が
and other years, in these La Nina years, it doesn't.
ブラジルまで注ぐのに
So the oceans don't always act together; they act differently,
ラニーニャの年にはそうはなりません
but that is the kind of variation
海洋はいつも同じように活動するわけではないんです
that penguins have to live with,
しかしペンギンはこの変化と
and it's not easy.
乗り越える必要があります
So when I went to study the Magellanic penguins,
これは簡単なことではありません
I didn't have any problems.
ペンギン研究の為に訪れた時は
There were plenty of them.
何も問題はありませんでした
This is a picture at Punta Tombo in February
ペンギンはたくさんいました
showing all the penguins along the beach.
これは2月のプンタトンボの写真です
I went there because the Japanese wanted to start harvesting them
ビーチ中にペンギンが確認できます
and turning them into high fashion golf gloves,
日本人にペンギンを獲ってくれと頼まれて行きました
protein and oil.
高価なゴルフグローブや
Fortunately, nobody has harvested any penguins
プロテインや油にするためです
and we're getting over 100,000 tourists a year to see them.
幸運なことに誰もペンギンを捕獲することはありませんでした
But the population is declining
毎年10万を超える観光客がペンギンを見にきます
and it's declined fairly substantially, about 21 percent
しかしペンギンの人口は減っています
since 1987, when I started these surveys,
その減少率は相当なもので 調査を初めて
in terms of number of active nests.
1987年から活発な巣を比較すると
Here, you can see where Punta Tombo is,
21%程減ってしまいました
and they breed in incredibly dense colonies.
プンタトンボはここにあります
We know this because of long-term science,
ペンギンは密集した場所で育種します
because we have long-term studies there.
長年の研究により
And science is important in informing decision makers,
明らかになりました
and also in changing how we do
そして科学は何か決断する際とても役立ちます