Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • About a year ago,

    翻訳: Haruo Nishinoh 校正: Takahiro Shimpo

  • I asked myself a question:

    一年ほど前に

  • "Knowing what I know,

    私は自問しました

  • why am I not a vegetarian?"

    「これだけいろいろなことを知っていながら

  • After all, I'm one of the green guys:

    なぜ私はベジタリアンじゃないんだろう?」

  • I grew up with hippie parents in a log cabin.

    私は地球に優しい人間です

  • I started a site called TreeHugger --

    ヒッピー世代の両親に丸太小屋で育てられました

  • I care about this stuff.

    環境保全サイトtreehugger.com を立ち上げました

  • I knew that eating a mere hamburger a day

    環境問題には関心があります

  • can increase my risk of dying by a third.

    毎日ハンバーガーを一つ食べるだけで

  • Cruelty: I knew that the 10 billion

    死の危険が30%増加することも知っていました

  • animals we raise each year for meat

    動物への虐待については

  • are raised in factory farm conditions

    毎年 肉のために飼育される動物が100億頭

  • that we, hypocritically, wouldn't even consider

    工場飼育されていることも知っていました

  • for our own cats, dogs and other pets.

    私達は偽善者です 工場環境で猫や犬など

  • Environmentally, meat, amazingly,

    ペットを飼おうとは思いもしません

  • causes more emissions

    驚くべきことに 環境の見地から言えば

  • than all of transportation combined:

    肉の生産で生じる温暖化ガスの量は

  • cars, trains, planes, buses, boats, all of it.

    自動車 電車 航空機 バス 船など

  • And beef production uses 100 times the water

    あらゆる交通手段からの温暖化ガスの量よりも多いのです

  • that most vegetables do.

    牛肉の生産は 野菜の生産の

  • I also knew that I'm not alone.

    100倍の水を必要とします

  • We as a society

    これは私一人の問題ではありません

  • are eating twice as much meat

    社会全体では

  • as we did in the 50s.

    1950年代と比較して

  • So what was once the special little side treat

    2倍以上の肉を消費しています

  • now is the main, much more regular.

    かつては特別なご馳走だった肉が

  • So really, any of these angles

    主役になり 毎日食卓に上っています

  • should have been enough to convince me to go vegetarian.

    だから どの点を取っても

  • Yet, there I was -- chk, chk, chk --

    ベジタリアンになる理由は十分です

  • tucking into a big old steak.

    なのに 私は 悪いこととは知りながら

  • So why was I stalling?

    いつもの分厚いステーキにかぶりついていました

  • I realized that what I was being pitched

    なぜ私には実行できなかったのでしょう?

  • was a binary solution.

    その理由がわかりました 私が行き詰まっていたのは

  • It was either

    あれかこれかの二者択一を迫られたからです

  • you're a meat eater or you're a vegetarian,

    そこには 肉食主義者か

  • and I guess I just wasn't quite ready.

    菜食主義者かの選択しかありませんでした

  • Imagine your last hamburger.

    私にはそのどちらかを選択する用意がなかったのです

  • (Laughter)

    最後に食べたハンバーガーのことを思えば わかるでしょう

  • So my common sense,

    (笑)

  • my good intentions,

    つまり 私の良識や

  • were in conflict with my taste buds.

    私の善意が

  • And I'd commit to doing it later,

    私の(味の)好みと争っていたのです

  • and not surprisingly, later never came.

    そして 「また今度」 と片付けたのです

  • Sound familiar?

    でも その「今度」は決して巡って来なかったのです

  • So I wondered,

    皆さんにも わかるでしょう?

  • might there be a third solution?

    そこで 考えました

  • And I thought about it, and I came up with one.

    第3の解決法があるだろうと

  • I've been doing it for the last year, and it's great.

    その結果 考案したのがこの方法です

  • It's called weekday veg.

    昨年実践してみました 実にうまくいきます

  • The name says it all:

    「ウィークデイベジ(週5日の菜食主義)」と名付けました

  • Nothing with a face Monday through Friday.

    名前を聞いただけでわかりますね

  • On the weekend, your choice.

    月曜から金曜までは菜食で

  • Simple.

    週末は好きなものを食べて良いのです

  • If you want to take it to the next level,

    簡単です

  • remember, the major culprits

    次のレベルに行きたい場合

  • in terms of environmental damage and health

    環境と健康によくないのは

  • are red and processed meats.

    赤身肉と加工肉なので

  • So you want to swap those out

    それを覚えておいて

  • with some good, sustainably harvested fish.

    それらの代わりに

  • It's structured,

    環境にやさしい漁法でとれたおいしい魚を食べます

  • so it ends up being simple to remember,

    カレンダーに沿って実行するので

  • and it's okay to break it here and there.

    守るのもいたって簡単です

  • After all, cutting five days a week

    たまには決まりを破るのもOKとします

  • is cutting 70 percent of your meat intake.

    結局 週に5日間肉を食べないということは

  • The program has been great, weekday veg.

    肉の摂取を70%減らすということになります

  • My footprint's smaller,

    「ウィークデイベジ」はすばらしいです

  • I'm lessening pollution,

    私の環境への負荷は低下し

  • I feel better about the animals,

    環境汚染抑止にも貢献しています

  • I'm even saving money.

    動物への罪悪感も減少し

  • Best of all, I'm healthier,

    お金も貯まっています

  • I know that I'm going to live longer,

    何よりも良いことは 体が健康になったことです

  • and I've even lost a little weight.

    長生きできそうですし

  • So, please ask yourselves,

    体重も減りました

  • for your health,

    ですから 皆さん

  • for your pocketbook,

    健康のために

  • for the environment, for the animals:

    財布のためにも

  • What's stopping you from giving weekday veg a shot?

    そして 環境のため 動物のためにもなります

  • After all, if all of us

    一度「ウィークデイベジ」を試してみませんか?

  • ate half as much meat,

    もしここにいる私たち全員が

  • it would be like half of us

    食べる肉の量を半分にしたならば

  • were vegetarians.

    それは ここにいる人のちょうど

  • Thank you.

    半数がベジタリアンであるのと同じです

  • (Applause)

    ありがとうございました

About a year ago,

翻訳: Haruo Nishinoh 校正: Takahiro Shimpo

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます