Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm an ecologist,

    翻訳: Ayako Fujieda 校正: Philline Dilao

  • mostly a coral reef ecologist.

    私は生態学者です

  • I started out in Chesapeake Bay

    主にサンゴ礁の生態学が専門です

  • and went diving in the winter

    チェサピーク湾からスタートしました

  • and became a tropical ecologist overnight.

    冬の海に潜り

  • And it was really a lot of fun

    そして一夜にして熱帯生態学者に鞍替えしました

  • for about 10 years.

    それはほんとうに楽しく

  • I mean, somebody pays you

    10年くらい続けました

  • to go around and travel

    と言うのは 他人に資金を出してもらい

  • and look at some of the most

    あちこち旅に出かけ

  • beautiful places on the planet.

    調査する場所は

  • And that was what I did.

    地球上で最も美しいところばかりでした

  • And I ended up in Jamaica,

    それが私の仕事でした

  • in the West Indies,

    そしてジャマイカに行き着きました

  • where the coral reefs were really

    西インド諸島では

  • among the most extraordinary, structurally,

    サンゴ礁は本当に

  • that I ever saw in my life.

    たぐいまれで 構造的にも

  • And this picture here,

    今まで見たことのないものでした

  • it's really interesting, it shows two things:

    ここに一枚の写真があります

  • First of all, it's in black and white

    かなり興味深い写真で2つのことを示しています

  • because the water was so clear

    まず白黒写真です

  • and you could see so far,

    水があまりにも透明だったので

  • and film was so slow

    とても遠くまで見ることができます

  • in the 1960s and early 70s,

    映像技術は遅れており

  • you took pictures in black and white.

    1960年代や70年代初めのころは

  • The other thing it shows you

    写真を白黒写真で撮っていました

  • is that, although there's this beautiful

    この写真がもうひとつ示すことは

  • forest of coral,

    この美しい

  • there are no fish in that picture.

    サンゴの森には

  • Those reefs at Discovery Bay, Jamaica

    魚が一匹も写っていないことです

  • were the most studied coral reefs

    ジャマイカのディスカバリー湾のサンゴ礁は

  • in the world for 20 years.

    最も研究されたサンゴ礁で

  • We were the best and the brightest.

    20年間世界から注目されていました

  • People came to study our reefs from Australia,

    私たちは最も優秀であり

  • which is sort of funny

    オーストラリアから我々のサンゴを研究に来ていました

  • because now we go to theirs.

    ある意味おかしなことで

  • And the view of scientists

    今では私たちが彼らのところに行くようになりました

  • about how coral reefs work, how they ought to be,

    学者たちの見識として

  • was based on these reefs

    サンゴ礁がどのように機能しどうあるべきか

  • without any fish.

    というのはこれらのサンゴに基づいています

  • Then, in 1980,

    魚のいないものですが

  • there was a hurricane, Hurricane Allen.

    1980年になると

  • I put half the lab

    ハリケーン・アレンが襲来し

  • up in my house.

    私は実験室の半分を

  • The wind blew very strong.

    家に避難させました

  • The waves were 25

    すさまじい風が吹き荒れ

  • to 50 feet high.

    波は25フィートから

  • And the reefs disappeared, and new islands formed,

    50フィートの高さでした

  • and we thought, "Well, we're real smart.

    サンゴは消え去り新しい島が形成されました

  • We know that hurricanes

    こう考えました 「私たちは頭がいいんだ

  • have always happened in the past."

    過去に何度もハリケーンが

  • And we published a paper in Science,

    襲来してきたことは分かっている」

  • the first time that anybody ever

    そしてサイエンス誌に論文を発表しました

  • described the destruction

    それは初めて研究者が

  • on a coral reef by a major hurricane.

    大きなハリケーンがもたらした

  • And we predicted what would happen,

    サンゴ礁の破壊を論じたものでした

  • and we got it all wrong.

    どうなるのか予測しましたが

  • And the reason was

    すべて間違っていました

  • because of overfishing,

    その理由は

  • and the fact that a last common grazer,

    魚の乱獲であり

  • a sea urchin, died.

    どこにでもいた最後の草食動物であった

  • And within a few months

    ウニが死滅したことでした

  • after that sea urchin dying, the seaweed started to grow.

    数か月のうちに

  • And that is the same reef;

    ウニが死滅したあと海藻が成長し始めました

  • that's the same reef 15 years ago;

    これが同じサンゴ礁です

  • that's the same reef today.

    こちらが15年前の同じサンゴ礁で

  • The coral reefs of the north coast of Jamaica

    これが現在の様子です

  • have a few percent live coral cover

    ジャマイカ北部の沿岸部のサンゴ礁で

  • and a lot of seaweed and slime.

    生きたサンゴが生息しているのは数パーセントで

  • And that's more or less the story

    ほとんどが海藻とヘドロです

  • of the coral reefs of the Caribbean,

    このような話が

  • and increasingly, tragically,

    カリブ海のサンゴ礁の現状であり

  • the coral reefs worldwide.

    さらに悲劇的なことに

  • Now, that's my little, depressing story.

    世界中のサンゴ礁でも起こっていつのです

  • All of us in our 60s and 70s

    私の知っている少し気の重くなる話です

  • have comparable depressing stories.

    60年代や70年代の私たちは皆

  • There are tens of thousands

    同じような気の重い話を持っています

  • of those stories out there,

    そのような話が

  • and it's really hard to conjure up

    何万もあり

  • much of a sense of well-being,

    幸福感を思い起こすのは

  • because it just keeps getting worse.

    とても難しいのです

  • And the reason it keeps getting worse

    状況は悪くなるばかりだからです

  • is that after a natural catastrophe,

    状況が悪化する原因は

  • like a hurricane,

    自然災害の後

  • it used to be that there was

    例えばハリケーンが襲来した後

  • some kind of successional sequence of recovery,

    昔は

  • but what's going on now is that

    連続して何らかの回復作用が起こっていました

  • overfishing and pollution and climate change

    しかし現在どうなっているかというと

  • are all interacting

    魚の乱獲 汚染 気候変動

  • in a way that prevents that.

    すべてが相互作用し

  • And so I'm going to sort of go through

    回復作用を阻んでいるのです

  • and talk about those three

    これから1つずつ順番に検討し

  • kinds of things.

    これらの3点について

  • We hear a lot about

    話をしていきます

  • the collapse of cod.

    よく耳にするのは

  • It's difficult to imagine that

    タラ資源の崩壊です

  • two, or some historians would say three world wars

    想像するのは大変難しいですが

  • were fought during the colonial era

    何人かの歴史家がいうには

  • for the control of cod.

    植民地時代の3つの世界大戦は

  • Cod fed most of the people of Western Europe.

    タラ資源の支配が目的でした

  • It fed the slaves

    タラをほとんどの西ヨーロッパの人々が食糧とし

  • brought to the Antilles,

    アンティル諸島につれてこられた

  • the song "Jamaica Farewell" --

    奴隷に与えられていました

  • "Ackee rice salt fish are nice" --

    「さらばジャマイカ」の歌では

  • is an emblem of the importance

    「アキーご飯と塩魚はうまい」とあり

  • of salt cod from northeastern Canada.

    その歌詞が象徴しているのは

  • It all collapsed in the 80s and the 90s:

    カナダの北東部からの塩漬けのタラの大切さです

  • 35,000 people lost their jobs.

    すべては80年代と90年代に崩壊し

  • And that was the beginning

    35,000人が失業しました

  • of a kind of serial depletion

    そこから始まったのは

  • from bigger and tastier species

    一連の乱獲でした

  • to smaller and not-so-tasty species,

    大きく美味しいものから

  • from species that were near to home

    小さくそれほど美味しくないものに及び

  • to species that were all around the world,

    近くで獲れるものから

  • and what have you.

    世界中の海のものに広がっていきました

  • It's a little hard to understand that,

    そういったものです

  • because you can go to a Costco in the United States

    理解は容易ではありません

  • and buy cheap fish.

    なぜならアメリカのコストコに行けば

  • You ought to read the label to find out where it came from,

    安価な魚を購入できます

  • but it's still cheap,

    魚の産地はラベルを見なければわかりません

  • and everybody thinks it's okay.

    しかし安いことには変わりありません

  • It's hard to communicate this,

    誰でも問題ないと考えます

  • and one way that I think is really interesting

    これについて共感をするのは難しいです

  • is to talk about sport fish,

    ある意味とても興味深いと思う話題が

  • because people like to go out and catch fish.

    釣りをスポーツとして楽しむことです

  • It's one of those things.

    なぜなら多くの人は魚釣りに出かけるのが好きです

  • This picture here shows the trophy fish,

    その1つがこれです

  • the biggest fish caught

    この写真はトロフィー・フィッシュです

  • by people who pay a lot of money

    釣った最も大きな魚で

  • to get on a boat,

    釣り人は多額のお金を支払い

  • go to a place off of Key West in Florida,

    船に乗り込み

  • drink a lot of beer,

    フロリダのキーウェスト沖にでかけ

  • throw a lot of hooks and lines into the water,

    ビールを大量に飲み

  • come back with the biggest and the best fish,

    釣り糸と釣り針を投げ入れ

  • and the champion trophy fish

    大きく最高の魚を釣り上げ帰港します

  • are put on this board, where people take a picture,

    そして一番のトロフィー・フィッシュを

  • and this guy is obviously

    このボードに掲げ写真におさめます

  • really excited about that fish.

    この男性はもちろん

  • Well, that's what it's like now,

    大喜びです

  • but this is what it was like in the 1950s

    これが現在の様子です

  • from the same boat in the same place

    しかしこれが1950年代の様子です

  • on the same board on the same dock.

    同じ場所で 同じ船で

  • The trophy fish

    同じ港の 同じボードです

  • were so big

    トロフィー・フィッシュは

  • that you couldn't put any of those small fish up on it.

    とても大きく

  • And the average size trophy fish

    小さな魚を掲げることすらできませんでした

  • weighed 250 to 300 pounds, goliath grouper,

    トロフィー・フィッシュの平均的な大きさは

  • and if you wanted to go out and kill something,

    250から300ポンドのイヤタラです

  • you could pretty much count on

    もし出かけて何かを獲物を得たいと思えば

  • being able to catch one of those fish.

    同じような大物が釣れることを

  • And they tasted really good.

    毎回期待できました

  • And people paid less in 1950 dollars

    これらの魚の味は素晴らしいものでした

  • to catch that

    1950年に人々はお金をかけていませんでした

  • than what people pay now

    それも今の人々が

  • to catch those little, tiny fish.

    小さな魚を捕まえるために

  • And that's everywhere.

    かけるよりも低い金額で

  • It's not just the fish, though,

    どこでも同じような状況です

  • that are disappearing.

    魚だけではありません

  • Industrial fishing uses big stuff,

    失われてきたのは

  • big machinery.

    水産業界では規模の大きな

  • We use nets that are 20 miles long.

    装置を使います

  • We use longlines

    20マイルの長さのネットを使い

  • that have one million or two million hooks.

    延縄を使います

  • And we trawl,

    延縄には100万個や200万個の釣り針がついています

  • which means to take something

    トロール網でも魚を獲ります

  • the size of a tractor trailer truck

    その規模は

  • that weighs thousands and thousands of pounds,

    トラクタートレーラーと同じ大きさで

  • put it on a big chain,

    何千ポンドもの重さです

  • and drag it across the sea floor

    大きな鎖につけて

  • to stir up the bottom and catch the fish.

    海底の広い範囲を引きずり

  • Think of it as

    海の底をかき回し魚を捕獲します

  • being kind of the bulldozing of a city

    想像してみてください 例えば

  • or of a forest,

    街を一つブルドーザーでならしたり

  • because it clears it away.

    森を一つを整地するようなものです

  • And the habitat destruction

    同じように一掃してしまうからです

  • is unbelievable.

    生育地の破壊は

  • This is a photograph,

    信じがたいことです

  • a typical photograph,

    ここに写真があります

  • of what the continental shelves

    典型的な写真です

  • of the world look like.

    世界中の大陸棚が

  • You can see the rows in the bottom,

    どのような様子かを現わしています

  • the way you can see the rows

    底に見えるすじは

  • in a field that has just been plowed

    まるで畝を見ているようです

  • to plant corn.

    まさにトウモロコシを植えるために

  • What that was, was a forest of sponges and coral,

    耕した畑のようです

  • which is a critical habitat

    以前は海綿動物とサンゴ礁の森でした

  • for the development of fish.

    魚が成長するためには

  • What it is now is mud,

    欠かせない生育環境です

  • and the area of the ocean floor

    今では泥となっています

  • that has been transformed from forest

    海底の面積

  • to level mud, to parking lot,

    森が変容し

  • is equivalent to the entire area

    平らな泥で整地となった部分ですが

  • of all the forests

    それに相当するのは

  • that have ever been cut down

    人類の歴史のなかで

  • on all of the earth

    私たちが伐採してきた

  • in the history of humanity.

    地球上の森林の面積を

  • We've managed to do that

    合せたものすべてです

  • in the last 100 to 150 years.

    我々がやってのけたのです

  • We tend to think of oil spills

    過去100年から150年の間でです

  • and mercury

    オイル流出や

  • and we hear a lot about plastic these days.

    水銀を考えがちです

  • And all of that stuff is really disgusting,

    最近はプラスチックについてよく耳にするようになりました

  • but what's really insidious

    これらすべて実に嫌なものです

  • is the biological pollution that happens

    しかし本当に油断ならないのは

  • because of the magnitude of the shifts

    生物学的汚染の発生です

  • that it causes

    なぜならその変化の規模が

  • to entire ecosystems.

    もたらしている範囲は

  • And I'm going to just talk very briefly

    生態系全体だからです

  • about two kinds of biological pollution:

    まず手短に話すことは

  • one is introduced species

    2種類の生物学的汚染です

  • and the other is what comes from nutrients.

    一つは外来種で

  • So this is the infamous

    もう一つは栄養物によるものです

  • Caulerpa taxifolia,

    これは悪名高い

  • the so-called killer algae.

    イチイヅタです

  • A book was written about it.

    キラー海藻とよばれています

  • It's a bit of an embarrassment.

    キラー海藻について書かれた本があります

  • It was accidentally released

    ばつが悪い話ですが

  • from the aquarium in Monaco,

    偶然にも出版されたのが

  • it was bred to be cold tolerant

    モナコの水族館からでした

  • to have in peoples aquaria.

    冷水に耐性があるものとして繁殖されました

  • It's very pretty,

    水槽に使うためにです

  • and it has rapidly started

    とても見栄えがよく

  • to overgrow

    そして急激に

  • the once very rich

    異常繁殖するようになり始めました

  • biodiversity of the

    そこはかつて豊かな

  • northwestern Mediterranean.

    生物多様性を有していた

  • I don't know how many of you remember the movie

    地中海の北西部です

  • "The Little Shop of Horrors,"

    どれくらいの人が覚えているかわかりませんが

  • but this is the plant of "The Little Shop of Horrors."

    「リトル・ショップ・オブ・ホラーズ」の映画を知っていますか

  • But, instead of devouring the people in the shop,

    これは「リトル・ショップ・オブ・ホラーズ」の植物です

  • what it's doing is overgrowing

    店の中の人をむさぼる代わりに

  • and smothering

    異常繁殖が起こり

  • virtually all of the bottom-dwelling life

    覆い消していったのは

  • of the entire northwestern

    実質的に海底近くに生息するすべての生物です

  • Mediterranean Sea.

    それは地中海の

  • We don't know anything that eats it,

    北西部全域におよびました

  • we're trying to do all sorts of genetics

    この海藻を食べる生物が分かりません

  • and figure out something that could be done,

    あらゆる遺伝子検査を試み

  • but, as it stands, it's the monster from hell,

    解決方法を探そうとしましたが

  • about which nobody knows what to do.

    現状ではそれは地獄からの怪物であり

  • Now another form of pollution

    誰もどうすべきかわからないのです

  • that's biological pollution

    ここで別の汚染の種類を紹介します

  • is what happens from excess nutrients.

    その生物学的汚染は

  • The green revolution,

    過剰な栄養分によって引き起こされます

  • all of this artificial nitrogen fertilizer, we use too much of it.

    緑の革命では

  • It's subsidized, which is one of the reasons we used too much of it.

    人工的な窒素肥料を使いすぎました

  • It runs down the rivers,

    資金的援助が過剰な使用の理由の1つでした

  • and it feeds the plankton,

    それは川を流れ

  • the little microscopic plant cells

    プランクトンの餌となりました

  • in the coastal water.

    沿岸部の水の中に生息する

  • But since we ate all the oysters

    微小生物の植物細胞です

  • and we ate all the fish that would eat the plankton,

    しかし私たちが牡蠣を食べつくし

  • there's nothing to eat the plankton

    プランクトンを食べる魚を食べつくしたことによって

  • and there's more and more of it,

    プランクトンを食べる生物がいなくなりました

  • so it dies of old age,

    そしてどんどん増えていっています

  • which is unheard of for plankton.

    寿命を全うすると死にますが

  • And when it dies, it falls to the bottom

    プランクトンにとって関係ないことです

  • and then it rots,

    死ぬと水底に沈み

  • which means that bacteria break it down.

    腐敗しますが

  • And in the process

    バクテリアが分解するということです

  • they use up all the oxygen,

    この分解過程において

  • and in using up all the oxygen

    酸素を使いきります

  • they make the environment utterly lethal

    酸素を使いきってしまうなかで

  • for anything that can't swim away.

    逃げることのできない生物にとって

  • So, what we end up with

    環境を完全に死をもたらすものに変えてしまいます

  • is a microbial zoo

    結局たどりつくのは

  • dominated by bacteria

    微生物がごったがえした状態で

  • and jellyfish, as you see

    占領しているのはバクテリアや

  • on the left in front of you.

    クラゲです ご存じのとおり

  • And the only fishery left --

    左の写真のようになります

  • and it is a commercial fishery --

    唯一残った水産業は

  • is the jellyfish fishery

    商業漁業としての

  • you see on the right, where there used to be prawns.

    クラゲ漁です

  • Even in Newfoundland

    右の写真かつてはエビ漁でした

  • where we used to catch cod,

    ニューファンドランド島でさえ

  • we now have a jellyfish fishery.

    以前はタラを釣っていたのが

  • And another version of this sort of thing

    今はクラゲ漁へと変化しました

  • is what is often called red tides

    同じような他の事例として

  • or toxic blooms.

    赤潮 もしくは

  • That picture on the left is just staggering to me.

    アオコとよばれるものがあります

  • I have talked about it a million times,

    左の写真に衝撃的を受けました

  • but it's unbelievable.

    これについて何百回も話してきましたが

  • In the upper right of that picture on the left

    信じられないことです

  • is almost the Mississippi Delta,

    左の写真の右上部分は

  • and the lower left of that picture

    ミシシッピデルタの近くです

  • is the Texas-Mexico border.

    その写真の左下は

  • You're looking at the entire

    テキサス州とメキシコの国境です

  • northwestern Gulf of Mexico;

    この写真で見ているのは

  • you're looking at one toxic

    メキシコ湾西部の全域です

  • dinoflagellate bloom that can kill fish,

    皆さんが見ているのは

  • made by that beautiful little creature

    魚を殺すことのできる有毒な渦鞭毛藻の発生です

  • on the lower right.

    これをもたらす小さな美しい生き物は

  • And in the upper right you see this

    右下の写真です

  • black sort of cloud

    右上に見えるのは

  • moving ashore.

    黒い雲のようなものですが

  • That's the same species.

    岸に向かい押し寄せています

  • And as it comes to shore and the wind blows,

    これは同じ生物です

  • and little droplets of the water get into the air,

    それが岸に近づき 風が吹くと

  • the emergency rooms of all the hospitals fill up

    水の小さな滴が空気に混じり

  • with people with acute respiratory distress.

    病院の緊急治療室がいっぱいになります

  • And that's retirement homes

    急性呼吸器障害を起こした人ばかりです

  • on the west coast of Florida.

    これらの老人ホームでは

  • A friend and I did this thing in Hollywood

    フロリダの西海岸にあります

  • we called Hollywood ocean night,

    私は友人とハリウッドで

  • and I was trying to figure out how to

    これをハリウッドのオーシャンナイトと名づけました

  • explain to actors what's going on.

    私たちは何が起こっているのかを

  • And I said,

    どのように説明できるか考えていました

  • "So, imagine you're in a movie called 'Escape from Malibu'

    そして私はいいました

  • because all the beautiful people have moved

    「"マリブからの逃避"とよばれる映画の中にいると想像してみて」

  • to North Dakota, where it's clean and safe.

    優雅な人々はすべて

  • And the only people who are left there

    清潔で安全なノースダコタに引っ越し

  • are the people who can't afford

    そこに残っている人たちは

  • to move away from the coast,

    十分なお金を持ち合わせていない人で

  • because the coast, instead of being paradise,

    沿岸部から引っ越すことができない人たちです

  • is harmful to your health."

    沿岸部は天国ではなく

  • And then this is amazing.

    健康に被害を及ぼすものなのです

  • It was when I was on holiday last early autumn in France.

    これは驚くべきことです

  • This is from the coast of Brittany,

    休暇で去年の初秋にフランスに行った時のことです

  • which is being enveloped

    ブルターニュの海辺を

  • in this green, algal slime.

    覆い隠していたのは

  • The reason that it attracted so much attention,

    この緑の藻やヘドロです

  • besides the fact that it's disgusting,

    これが特に注目されたのは

  • is that sea birds flying over it

    気味が悪いということの他に

  • are asphyxiated by the smell and die,

    この上を飛んだ海鳥が

  • and a farmer died of it,

    悪臭で窒息し死んでいたからです

  • and you can imagine the scandal that happened.

    農民一人も命を落としました

  • And so there's this war

    このスキャンダルが想像にかたくないでしょう

  • between the farmers

    これは戦争です

  • and the fishermen about it all,

    農民たちと

  • and the net result is that

    漁師たちの

  • the beaches of Brittany have to be bulldozed of this stuff

    そして最終的な結果は

  • on a regular basis.

    ブルターニュの海辺はブルドーザーで一掃することが

  • And then, of course, there's climate change,

    定期的に行われるようになりました

  • and we all know about climate change.

    そして もちろん 気候変動があります

  • I guess the iconic figure of it

    誰でも気候変動について知っています

  • is the melting of the ice

    象徴的なことは

  • in the Arctic Sea.

    北極圏の氷が

  • Think about the thousands and thousands of people who died

    溶けていることでしょう

  • trying to find the Northwest Passage.

    北西航路を探そうとして

  • Well, the Northwest Passage is already there.

    多数の人が命を落としたことを考えてみてください

  • I think it's sort of funny;

    北西航路はすでに存在しています

  • it's on the Siberian coast,

    ある意味おかしなことだと思うのですが

  • maybe the Russians will charge tolls.

    シベリアの沿岸部では

  • The governments of the world

    ロジア人たちが通行税を取ろうとするかもしれません

  • are taking this really seriously.

    世界中の政府が

  • The military of the Arctic nations

    これを真剣にとらえています

  • is taking it really seriously.

    北極圏の国の軍部は

  • For all the denial of climate change

    とても深刻に考えています

  • by government leaders,

    気候変動をすべて否定する

  • the CIA

    各国の政府

  • and the navies of Norway

    CIA

  • and the U.S. and Canada, whatever

    そしてノルウェイ

  • are busily thinking about

    アメリカ カナダ どこでもよいのですが

  • how they will secure their territory

    懸命に考えていることは

  • in this inevitability

    どのように領地を守るかということです

  • from their point of view.

    この避けれない状況というのは

  • And, of course, Arctic communities are toast.

    かれらにとっての見方ですが

  • The other kinds of effects of climate change --

    もちろん北極圏の社会は駄目になっています

  • this is coral bleaching. It's a beautiful picture, right?

    気候変動の他の影響は

  • All that white coral.

    サンゴの白化です現象です 美しい写真ではないでしょうか?

  • Except it's supposed to be brown.

    すべて真っ白なサンゴです

  • What happens is that

    ただしこれらは茶色であるべきなんです

  • the corals are a symbiosis,

    何が起こったかというと

  • and they have these little algal cells

    サンゴは共生しており

  • that live inside them.

    サンゴには褐虫藻が共生しています

  • And the algae give the corals sugar,

    サンゴのなかで生息しており

  • and the corals give the algae

    藻はサンゴに糖分を与え

  • nutrients and protection.

    サンゴから藻には

  • But when it gets too hot,

    栄養分とすみかを提供します

  • the algae can't make the sugar.

    しかし水温が上がると

  • The corals say, "You cheated. You didn't pay your rent."

    藻は糖を作ることができなくなります

  • They kick them out, and then they die.

    サンゴはこう言うでしょう「だまされた。すみかを提供したのに見返りがない」

  • Not all of them die; some of them survive,

    サンゴは藻を追い出し、追い出された藻は死んでしまいます

  • some more are surviving,

    すべてが死ぬわけではなく生き残るものもいます

  • but it's really bad news.

    いくらかは生き残るでしょう

  • To try and give you a sense of this,

    しかしそれはやっかいなことです

  • imagine you go camping in July

    少し実感してもらいましょう

  • somewhere in Europe or in North America,

    7月にキャンプに行ったと想像してください

  • and you wake up the next morning, and you look around you,

    ヨーロッパか北アメリカのどこかです

  • and you see that 80 percent of the trees,

    ある朝目を覚まして辺りを見回すと

  • as far as you can see,

    木々の80パーセント

  • have dropped their leaves and are standing there naked.

    あなたが見渡すかぎり

  • And you come home, and you discover

    木の葉が落ちてしまい裸になっているのです

  • that 80 percent of all the trees

    そして家に帰ると発見します

  • in North America and in Europe

    すべての木の80パーセント

  • have dropped their leaves.

    北アメリカとヨーロッパの木が

  • And then you read in the paper a few weeks later,

    葉を落としてしまったのです

  • "Oh, by the way, a quarter of those died."

    何週間後かに記事を目にします

  • Well, that's what happened in the Indian Ocean

    「ところでその4分の1が死んでしまった」と

  • during the 1998 El Nino,

    これがインド洋で起こっていることです

  • an area vastly greater

    1998年のエルニーニョでは

  • than the size of North America and Europe,

    かなりの地域で

  • when 80 percent of all the corals bleached

    北アメリカやヨーロッパより大きな範囲で

  • and a quarter of them died.

    80パーセント以上のサンゴが白化し

  • And then the really scary thing

    4分の1が死にました

  • about all of this --

    本当に恐ろしいことは

  • the overfishing, the pollution and the climate change --

    これらのすべてについて

  • is that each thing doesn't happen in a vacuum.

    乱獲 汚染 気候変動

  • But there are these, what we call, positive feedbacks,

    それぞれが真空管のなかで起こっているのではないことです

  • the synergies among them

    ポジティブ・フィードバックというものがあります

  • that make the whole vastly greater

    これらの間での相互作用は

  • than the sum of the parts.

    その影響がより大きくなり

  • And the great scientific challenge

    それぞれを足したものよりも大きいのです

  • for people like me in thinking about all this,

    直面する大きな科学的な課題

  • is do we know how

    これらについて考えている私たちにとっての課題は

  • to put Humpty Dumpty back together again?

    私たちはどのように

  • I mean, because we, at this point, we can protect it.

    ハンプティダンプティを 再び元に戻すのか

  • But what does that mean?

    というのも 現時点で私たちは保護することはできます

  • We really don't know.

    それは何を意味しているのでしょうか

  • So what are the oceans going to be like

    私たちには分かっていません

  • in 20 or 50 years?

    海がどのようになっていくのか

  • Well, there won't be any fish

    20年後や50年後には

  • except for minnows,

    全く魚が生息せず

  • and the water will be pretty dirty,

    いるのは小魚だけで

  • and all those kinds of things

    水がとても汚れ

  • and full of mercury, etc., etc.

    そのような悪いことばかりです

  • And dead zones will get bigger and bigger

    水銀にまみれているとか

  • and they'll start to merge,

    デッドゾーンはどんどん広がり

  • and we can imagine something like

    それぞれが結合しはじめ

  • the dead-zonification

    そして考えるようになるでしょう

  • of the global, coastal ocean.

    デッドゾーンの区分化のようなことです

  • Then you sure won't want to eat fish that were raised in it,

    地球規模や沿岸域で

  • because it would be a kind of

    そのようなところで育った魚を食べたくないでしょう

  • gastronomic Russian roulette.

    その魚を食べるということは

  • Sometimes you have a toxic bloom;

    食事のロシアンルーレットのようなものです

  • sometimes you don't.

    あるときはアオコが当り

  • That doesn't sell.

    別のときには当たりません

  • The really scary things though

    受け入れることはできません

  • are the physical, chemical,

    最も恐ろしいことは

  • oceanographic things that are happening.

    物理的 化学的

  • As the surface of the ocean gets warmer,

    海洋学的なことが現実に起こっているのです

  • the water is lighter when it's warmer,

    海面の温度が上がることによって

  • it becomes harder and harder

    水温が上がると水は軽くなり

  • to turn the ocean over.

    どんどん起こりづらくなるのが

  • We say it becomes

    海水循環です

  • more strongly stratified.

    それがどうなるかというと

  • The consequence of that is that

    今まで以上の層を形成します

  • all those nutrients

    その結果として

  • that fuel the great anchoveta fisheries,

    これらすべての栄養素が

  • of the sardines of California

    カタクチイワシ漁に影響を及ぼします

  • or in Peru or whatever,

    カリフォルニアのイワシ

  • those slow down

    ペルーや他の地域

  • and those fisheries collapse.

    それらが減速し

  • And, at the same time,

    漁業が崩壊するでしょう

  • water from the surface, which is rich in oxygen,

    そして同じように

  • doesn't make it down

    酸素が豊富な海面の水が

  • and the ocean turns into a desert.

    海底にいかなくなり

  • So the question is: How are we all

    海は砂漠のようになるでしょう

  • going to respond to this?

    問題になるのは どのように私たちは

  • And we can do

    この状況に対処するつもりなのでしょうか?

  • all sorts of things to fix it,

    私たちができることは

  • but in the final analysis,

    状況を改善するためのあらゆることです

  • the thing we really need to fix

    しかし 結局

  • is ourselves.

    私たちが本当に直さなければならないのは

  • It's not about the fish; it's not about the pollution;

    私たち自身です

  • it's not about the climate change.

    魚でもなく公害でもありません

  • It's about us

    気候変動でもありません

  • and our greed and our need for growth

    すべて私たち人間なのです

  • and our inability to imagine a world

    私たちの欲や発展のための需要

  • that is different from the selfish world

    自分たちが利己的ではない

  • we live in today.

    世界に暮らしていることを

  • So the question is: Will we respond to this or not?

    考える想像力がないこと

  • I would say that the future of life

    そこで質問です 「これに対して私たちな何か行動を起こすのでしょうか」

  • and the dignity of human beings

    未来の生活

  • depends on our doing that.

    そして人間の尊厳は

  • Thank you. (Applause)

    私たちの行為にかかっています

I'm an ecologist,

翻訳: Ayako Fujieda 校正: Philline Dilao

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます